Ассоциация страхования требований работников рассматривается как неправительственная организация. Статус жертвы нарушения Конвенции сохраняется.
ЮНЕДИК против Франции
[Unedic v. France] (N 20153/04)
Постановление от 18 декабря 2008 г. [вынесено V Секцией]
(См. выше изложение обстоятельств данного дела, жалоба по которому была рассмотрена в контексте пункта 1 статьи 6 Конвенции.)
Вопрос о наличии статуса жертвы нарушения Конвенции
По делу обжалуется решение национального суда, разрешающее прекращение искусственного питания лица, находящегося в бессознательном состоянии. Статус жертвы нарушения Конвенции не признан.
Ада Росси и другие против Италии
[Ada Rossi and Others v. Italy] (N 55185/08 и др.)
Решение от 16 декабря 2008 г. [вынесено II Секцией]
Отец и опекун молодой женщины, в течение многих лет находившейся в бессознательном состоянии после дорожно-транспортного происшествия, возбудил разбирательство о разрешении прекратить искусственное питание дочери, ссылаясь на особенности ее личности и взгляды на жизнь и достоинство, которые она ранее предположительно высказывала. 16 октября 2007 г. Кассационный суд, возвращая дело на новое рассмотрение, указал, что судебный орган вправе разрешить прекращение питания, если лицо находится в псевдокоме и имеются доказательства того, что в случае пребывания в сознании оно воспротивилось бы лечению. Апелляционный суд дал требуемое разрешение, руководствуясь этими двумя критериями.
В своей жалобе в Европейский Суд, со ссылкой на статьи 2 и 3 Конвенции, заявители (инвалиды и ассоциации, защищающие их интересы) жаловались на отрицательное влияние, которое может оказать на них исполнение решения апелляционного суда.
Решение
Жалоба признана неприемлемой. Заявителю в принципе недостаточно утверждать, что само существование закона нарушает его конвенционные права; необходимо, чтобы его применение причиняло ему ущерб. Кроме того, право обращения в Европейский Суд не может быть использовано для предупреждения потенциального нарушения Конвенции: только в исключительных случаях заявитель может утверждать, что является жертвой нарушения Конвенции в связи с риском будущего нарушения. Заявители не имели прямых семейных связей с молодой женщиной. Кроме того, национальное разбирательство, результат которого они критиковали и опасались его последствий, не затронуло их непосредственно, поскольку решение апелляционного суда по самой своей природе относилось только к сторонам разбирательства и фактам конкретного дела. Поэтому заявители не могут считаться прямыми жертвами предполагаемых нарушений. Вопрос заключается в том, могут ли они обоснованно ссылаться на статус "потенциальной жертвы". В настоящем деле заявители не исполнили требования о представлении разумных и убедительных доказательств вероятности того, что затрагивающее их лично нарушение состоится, поскольку судебные решения, последствий которых они опасаются, были приняты в рамках конкретного разбирательства в отношении третьего лица. Если бы компетентный судебный орган страны рассматривал вопрос о том, должно ли продолжаться лечение заявителей, он не мог бы пренебречь мнениями заинтересованных лиц, высказанных их опекунами, которые выразили ясную позицию в защиту права их родственников на жизнь, или мнениями медицинских специалистов. Как и апелляционный суд в настоящем деле, судебные органы были бы связаны при оценке фактов критериями, установленными в решении Кассационного суда от 16 октября 2007 г. Соответственно, заявители не могут утверждать, что являются жертвами неспособности итальянского государства защитить их права, гарантированные статьями 2 и 3 Конвенции. Что касается заявителей - юридических лиц, они не были непосредственно затронуты решением апелляционного суда, которое в действительности не могло оказать влияния на их деятельность и не препятствовало достижению их целей. Жалоба не совместима с положениями Конвенции ratione personae.
Вопрос о запрещении препятствовать праву обращения в Европейский Суд
По делу обжалуются непредоставление медицинской помощи ВИЧ-инфицированному заключенному и уклонение государства от исполнения связанных с этим предварительных мер, указанных на основании правила 39 Регламента Суда. По делу допущено несоблюдение обязательств, вытекающих из статьи 34 Конвенции.
Алексанян против России
[Aleksanyan v. Russia] (N 46468/06)
Постановление от 22 декабря 2008 г. [вынесено I Секцией]
(См. выше изложение обстоятельств данного дела, жалоба по которому была рассмотрена в контексте статьи 3 Конвенции.)
В порядке применения статьи 37 Конвенции
В порядке применения подпункта "с" пункта 1 статьи 37 Конвенции
Вопрос об оправданности дальнейшего рассмотрения жалобы
Замена умершей заявительницы в жалобе, поданной от ее имени. Требование государства-ответчика об исключении жалобы из списка дел, подлежащих рассмотрению Европейским Судом, удовлетворено (в отношении сына умершей) и отклонено (в отношении дочери умершей).
Предеску против Румынии
[Predescu v. Romania] (N 21447/03)
Постановление от 2 декабря 2008 г. [вынесено III Секцией]
Обстоятельства дела
На основании декрета о национализации 1950 года государство завладело зданием, принадлежавшим Марии Предеску ("собственница"). В 1997 г. окружной совет заключил договор купли-продажи квартиры, расположенной на первом этаже указанного здания, с семьей E. В 1999 г. собственница предъявила в суд первой инстанции иск об истребовании имущества из чужого владения, в котором ставился вопрос о признании недействительным этого договора. Вскоре после этого она умерла, и ее представитель продолжал участвовать в разбирательстве. В 2002 г. национальные суды удовлетворили иск частично, исходя из того, что указанное здание было национализировано незаконно, и приняли решение о реституции за исключением квартиры, которую приобрела семья E. как добросовестный приобретатель. В 2003 г. представитель подал жалобу в Европейский Суд от имени собственницы, сын которой назначил его их представителем. В 2007 г., когда Секретариат Европейского Суда запросил сведения о статусе собственницы, представитель уведомил его о том, что она скончалась в 1999 г., и что он не считал обязательным сообщать об этом Секретариату. Сын и дочь собственницы подтвердили, что их мать умерла, и добавили, что думали, что Европейскому Суду об этом известно. В 2008 г. дочь также изъявила желание участвовать в разбирательстве в Европейском Суде от имени матери.
Вопросы права
(a) Требование государства-ответчика об исключении жалобы из списка дел, подлежащих рассмотрению Европейским Судом, в связи со смертью собственницы спорного здания, удовлетворено в отношении сына собственницы. Он не уведомил Европейский Суд о смерти своей матери. Он также не подтвердил этот существенный для рассмотрения дела факт, пока Секретариат Европейского Суда не запросил информацию о матери у представителя; им также не указаны уважительные причины для этого поступка. Поведение заявителя, которое, по-видимому, имело целью ввести Европейский Суд в заблуждение относительно существенного элемента рассмотрения жалобы, противоречило цели права на обращение в Европейский Суд. С учетом этого жалоба в данной части должна быть признана неприемлемой в связи со злоупотреблением правом обращения.
(b) Требование об исключении жалобы из списка дел, подлежащих рассмотрению Европейским Судом, отклонено в отношении дочери собственницы. Поведение дочери не может рассматриваться как злоупотребление правом обращения в Европейский Суд, поскольку она не принимала участие в разбирательстве в Европейском Суде, выразив намерение присоединиться к нему в качестве наследницы своей матери только в 2008 г. В других аналогичных делах Европейский Суд устанавливал, что невозможность использования части здания, национализация которого признана судами незаконной, вследствие продажи третьим лицам представляет собой длящуюся ситуацию. Государство-ответчик не представило доказательств того, что за данную квартиру была выплачена компенсация или, по крайней мере, будет выплачена в ближайшее время. С учетом этого жалоба затрагивает длящуюся по настоящее время ситуацию, и жалоба со ссылкой на статью 1 Протокола N 1 к Конвенции, которую вышеуказанная наследница собственницы могла поддержать, затрагивала ее лично. Государство-ответчик утверждало, что она не могла присоединиться к жалобе, поданной с нарушением правил. Однако было бы чрезмерным и не естественным возлагать на наследницу Марии Предеску ответственность в виде исключения жалобы из списка дел, подлежащих рассмотрению Европейским Судом, за способ подачи первоначальной жалобы в Европейский Суд ее представителем. Европейский Суд соответственно заключает, что нет оснований считать, что продолжение рассмотрения жалобы является неоправданным в значении подпункта "с" пункта 1 статьи 37 Конвенции.
По поводу соблюдения требований статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции. Европейский Суд рассмотрел множество дел, в которых затрагивались аналогичные данному делу вопросы, и установил, что было допущено нарушение требований статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
(См. также Постановление Европейского Суда от 21 июля 2005 г. по делу "Стрэйн и другие против Румынии" [Strain and Others v. Romania], жалоба N 57001/00, Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека N 77* (* Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека N 77 соответствует "Бюллетеню Европейского Суда по правам человека" N 1/2006 (прим. ред.).).)
Постановление
По делу допущено нарушение требований статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции (принято единогласно).
Поделитесь с Вашими друзьями: |