Мир образов


Средства репрезентации наглядно-чувственного образа



страница2/15
Дата29.12.2019
Размер0.9 Mb.
ТипГлава
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15
2.1. Средства репрезентации наглядно-чувственного образа

в научной речи
Одной из актуальных задач современной лингвокогнитивистики является изучение способов фиксирования посредством языковых средств эмпирического опыта. Для описания окружающего мира на языковом уровне «прежде всего необходимо определить, что из воспринимаемого мира может выражаться в языке и каким закономерностям это выражение подчиняется» [Рузин 1994, с. 79]. Релевантными признаками эмпирического знания являются «зрительные, слуховые, тактильные, вкусовые, воспринимаемые обонянием характеристики предметов, явлений, событий, отраженных в нашей памяти» [Карасик 2004, с. 129]. Данные характеристики лежат в основе наглядно-чувственного образа, который в научных текстах имеет ничуть не меньшее значение, чем, например, в художественных. Вместе с тем это не отрицает того известного факта, что сфера научного общения преследует цели наиболее точного, логичного, однозначного выражения мысли, и того, что «главной формой мысли в области науки оказывается понятие, а языковое воплощение динамики мышления выражается в суждениях и умозаключениях, следующих одно за другим в строгой логической последовательности» [Кожина 1993, с. 161].

Более того, абстрактное мышление опирается на наглядно-чувственный образ. Разная степень насыщенности текста наглядно-чувственными образами во многом определяется областью знаний. Так, привлекаемый к анализу текст книги Д.В. Наливкина «Смерчи» содержит естественнонаучную информацию по метеорологии, где сами объекты описания в большей степени, чем в текстах, например, точных наук, требуют их воссоздания в виде целостного образа. Частично это объясняется тем, что язык метеорологии, несмотря на ее высокий теоретический уровень, развитый физический и математический аппарат, характеризуется высокой степенью конкретности и наглядности в описании объектов, взятых в их типичном проявлении. Метеорология по-прежнему во многом связана со сбором визуальных фактов и их обработкой, а человек при этом чаще всего оказывается «зрителем и регистратором тех грандиозных опытов, которые ставит сама природа, без его участия» [Хромов 1983, с. 12].

Научное описание объектов в метеорологических текстах направлено на создание целостного образа действительности. Это предопределено необходимостью их идентификации и, следовательно, выработкой условий, позволяющих читателю отличать один объект от других сходных явлений. Создание такого образа определяется его характеристиками, выделенными в результате познания. Поэтому важно выяснить, обращение к каким перцептивным модусам (известных пяти органов чувств) оказывается релевантным для формирования различных метеорологических объектов.

Нет сомнения, что все средства выражения ученый целенаправленно подчиняет выделению максимально важных характеристик объекта, поскольку в одну из его задач входит активизация логического мышления читателя (слушателя), осуществление которой невозможно без осознания образа анализируемого объекта. Однако наряду с этим заметна и другая тенденция: автор стремится воздействовать не только на интеллект читателя, но и на его чувства. Это проявляется в большей или меньшей мере в любых подстилях научных текстов, тем более это характерно для научно-популярных книг, к которым относится и изучаемый текст Д.Н. Наливкина. Таким образом, ученый, не отступая от достоверности фактов и глубины их освещения, должен заинтересовать неспециалиста научной информацией, а значит найти для строгих по сути доказательств увлекательные формы и действенные средства выражения. Наверное, именно в этом проявляется умение и талант ученого, поставившего перед собой социально значимую задачу распространения научных знаний, а ее решение, обнаруживая особенности индивидуального стиля, связано прежде всего с языковой тканью текста. Поэтому какой бы аспект текста ни затрагивался, нельзя обойтись без изучения арсенала языковых средств, отражающих авторскую позицию как в подаче информации, так и в ее организации.

Как известно, научно-популярный подстиль близок к художественному и публицистическому. Наиболее яркими их общими характеристиками является наличие выразительных и изобразительных черт, хотя способы достижения выразительности, средства воздействия на читателя и цели, которые преследует автор в каждом из этих видов творчества, различны. Чертой, отличающей научно-популярный и публицистический стили от художественного, является присущая им функция популяризации знаний о явлениях, событиях, фактах. Именно это во многом определяет как манеру изложения в целом, так и реализацию наглядно-чувственного образа в частности (см. подробнее о специфических чертах публицистического стиля в разделе 2.3.1 данной монографии).

Более того, образность и выразительность, в принципе не противопоказанные научной речи, в научно-популярном подстиле приобретают гораздо большую активность. Однако они имеют другие свойства и иную направленность, чем, например, в художественной речи. Это отличие определяется целью хотя и популярного, но все же научного текста, а именно: наиболее точно и четко описать предмет или явление, раскрыть его в полноте признаков, но при этом лишить читателей возможности множественной интерпретации, которая является неотъемлемой чертой художественного текста. Это обусловлено тем, что репрезентация тех или иных свойств предметов и явлений по сути нужна для того, чтобы стать составной частью их научного понятия.

Наглядно-чувственный образ в научной речи отличает максимальная направленность на выражение объективных черт предмета, соответствия их внешней реальности, существующей вне субъекта, в то время как в художественном описании преобладает субъективно-творческое начало в изображении объектов. Образ в научной речи лишен тех индивидуально-неповторимых свойств и признаков, которые присущи ему в художественном произведении.

Объективность образа обусловлена самим способом научного познания, который заключается в поиске истины и в ее доказательстве. Поэтому любые выразительные средства в научном тексте подчинены формированию точности передачи черт объекта, их адекватности реальному миру. Иначе говоря, разные средства выражения оценки, экспрессивно-эмоциональные слова и высказывания не могут быть охарактеризованы как способы представления личностного отношения к объекту, субъективное начало подчинено выражению объективного смысла. Эстетический способ познания, типизирующий действительность посредством художественных образов, напротив, не предполагает фактографической точности. Более того, она противопоказана художественному тексту, который нацелен на выражение авторского замысла, претендующего на неповторимую интерпретацию мира, на субъективное видение. Создание художественного образа допускает разную степень фантазирования, домысливания в силу личностных ассоциаций, направлено на выражение индивидуальных оценок по отношению к описываемому объекту. Субъективно-авторское начало может пронизывать весь мир формируемых писателем объектов и явлений, чего также нет в научном тексте, в котором даже субъективные оценки опираются на объективные данные, имеющиеся в распоряжении исследователя.

К анализу привлекается научно-популярная книга известного ученого Д.В. Наливкина «Смерчи» (М., 1984), автор которой описывает не только это страшное природное явление, но и другие метеорологические реалии. За 15 лет до этого исследователем был издан научный труд «Ураганы, бури, смерчи», который, по отзывам специалистов, не имеет аналогов в отечественной и зарубежной литературе. Это, как и вся научная деятельность ученого, говорит о его безупречном знании предмета исследования.

В сходных контекстах, как показал анализ, употребляются различные термины: вертикальный вихрь, смерч, торнадо, тромб, метеорологический тромб, ураган, тайфун, буря. Проверка данных терминов по специальным словарям позволила обнаружить синонимичность некоторых из них. Так, было выявлено, что слова смерч, торнадо, тромб (метеорологический тромб) можно считать синонимами. В словаре-справочнике «Экология и охрана природы» В.В. Сканина пишется, что смерч – это «атмосферный вихрь, возникающий в грозовом облаке и распространяющийся по земной поверхности. Имеет вид столба, воздух в нем вращается против часовой стрелки со скоростью до 330 м/с и одновременно поднимается по спирали, втягивая снизу пыль, воду и различные предметы. Синонимы: тромб метеорологический, торнадо» [Сканин, с. 236]. Аналогичные определения приводятся в других специальных источниках [см., например: КГЭ, т. 3, с. 507; КГС, с. 132]. В «Большой советской энциклопедии» указано, что торнадо – «название смерчей и тромбов в США» [БСЭ, т. 26, с. 111]. Сходное определение дается и в толковом словаре: торнадо – «название смерчей (тромбов) в Северной Америке» [МАС, т. 4, с. 387].

Таким образом, слова смерч, торнадо, тромб (метеорологический тромб) являются синонимами и обозначают одну и ту же природную реалию, главной номинацией которой является слово смерч, именно оно чаще всего используется в рассматриваемом тексте. Их различие состоит в том, что термин торнадо употребляется на американском континенте, содержание термина тромб уже по сравнению с другими синонимами, так как он используется для обозначения смерчей над сушей.

Синонимами можно считать также слова ураган, тайфун, буря. Они обозначают явления, которые связаны с образованием грозовых облаков, наличием сильных (до 50–100 м/с), разрушительных ветров. Однако существенное их отличие от терминов первой группы состоит в том, что они характеризуются отсутствием воронки (вихревого столба), а также в том, что облако само по себе опускается на землю [КГЭ, т. 4, с. 153; БСЭ, т. 4, с. 153; т. 27, с. 55]. Кроме того, в силу происхождения слова тайфун (от китайского тай фын – ‘большой ветер’) и устоявшейся традиции этим термином обозначают «ураган у восточных берегов Азии» [КГС, с. 142]. Тайфун – это «продолжительный штормовой циклон значительной интенсивности; с сильным ветром (30–50 м/с с порывами до 100 м/с), дождем; синонимы: буря, ураган» [Сканин, с. 279]. Термины ураган (слово заимствовано из языка карибских индейцев) и буря различаются некоторыми частными характеристиками, например, скоростью; к тому же первый из них, как правило, употребляется по отношению к явлениям, возникающим в Карибском море.

Следовательно, ураган, тайфун и буря – разные местные названия одного и того же природного явления, поэтому могут также считаться синонимами. В толковых словарях эти термины стоят в одном ряду и служат для определения друг друга: ураган – ‘ветер необычайной силы, сильная буря’; тайфун – ‘ураган огромной разрушительной силы’ [МАС, т. 4, с. 510, 332].






Поделитесь с Вашими друзьями:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15




©zodomed.ru 2024


    Главная страница