Русско-Тибетский словарь современного языка



Дата29.12.2019
Размер4.68 Mb.

Русско-Тибетский словарь современного языка
Автор: Melvin C.Goldshtein
Принятые сокращения:

(а.) – активный глагол; (п.) – пассивный глагол; (о различии между ними см. www.geocities.com/tokyo/pagoda/1218/Download/TIBRAZG.zip);

(вежл.) – вежливое выражение; (вульг.) – вульгарное выражение; [отр.] – отрицательная форма глагола.
Рекомендации по компьютерному поиску слова используя Microsoft Word:

Слово в любом месте: (Ctrl+F) [слово]

Слово как словарная статья: (Ctrl+F) ^p[слово]
А (союз, в значении но, однако)*XÔL-L-XD-#*kho yong gi yin zer byung yin na yang slebs ma byung/*Bã-XãD-CÔ-XÔL-VàY-…ÜD-XÔL-L-XD-™àO\-P-…ÜD-#*Он сказал, что придет завтра, а не пришел.

Абажур*•ãC-OUÜWÔ-BàO\#

Аббат (настоятель)*PBL-Mã#

Аббревиатура*OzÜ\#*khos ming bsdus shag*Bã\-PÔD-OzÜ\-[C*Он сокращенно написал свое имя.

Абитуриент (кандидат)*Wã\-PÔ#*kho slob grwa ba’i ‘os mi zhig red/*Bã\-™ãO-¹-OWÔ-Wã\-PÔ-UÔC-YàK#*Он - абитуриент.

Абориген*JãC-PWÔ-X×Z-PÔ#*kho thog ma'i yul mi red/*Bã-JãC-PWÔ-X×Z-PÔ-YàK#*Он - абориген.

Аборт*ŽÜ-CÜ-PàK-M-OVã-XC*mos phru gu med pa thengs gnyis bzos pa red/*Pã\-ŽÜ-CÜ-PàK-M-JàD\-CHÔ\-OVã\-M-YàK#*Она делала аборт дважды.

Абразив (крупный)*Q×O-OKY#*'jam bdar/*WGP-OKY#*Абразив (мелкий)

Абрикос*PDW-YÔ\-BP-O×#

Абсолютный (полный)*F-RD-#*rgyal kha cha tshang*›Z-B-F-RD-#*Абсолютная победа

Абстрактный*KDã\-PàK#*dngos med kyi gzugs brnyan*KDã\-PàK-€Ô-CV×C\-OcL-*Абстрактная фигура.

Абсурд*Fã-[отр.]*de cho med pa red/*Kà-Fã-PàK-M-YàK#*Это абсурд.

Абсцесс*CHL-WO×Y#*gnyan ‘bur don*CHL-WO×Y-KãL#*Получить абсцесс (п.)

Абхидхарма*PDãL-M#*mngon pa mdzod*PDãL-M-PSäK#*Абхидхармакоша

Авалокетишвара*¡L-Y\-CVÔC\#

Авангард*PKÜL-ŸãK-…\#*tang mi tshos gsar brje'i mdun skyod byed kyi yod pa red*ID-PÔ-Rä\-C\Y-ObàWÔ-PKÜL-ŸãK-…àK-€Ô-XãK-M-YàK#*Члены партии в авангарде революции.

Аванс давать (а.)*w-WKãL-…\#*nga la dngul tog tsam snga ‘don gnang rogs gnang/*D-Z-KD×Z-IãC-QP-w-WKãL-CLD-YãC\-CLD-#*Пожалуйста дайте мне немного денег как аванс.

Аварии случиться, поломаться (п.)*ŸãL-[ãY#

Август*¡Ô-—-O›K-M#

Авиапочта*CLP-¨C

Авиатор*B-Zã-M#*gnam gru'i kha lo pa*CLP-‰ÜWÔ-B-Zã-M*Пилот самолета

Авидья*P-YÔC-M#

Авось*CEÔC-…\-L#*gcig byas na ngas khong mjal gyi yin/*CEÔC-…\-L-D\-BãD-PGZ-‚Ô-XÔL#*Авось повидаю его.

Авоська*ZC-WOàC

Автобиография*YD-fP#*ngas ghan dhi'i rang rnam bklogs pa yin/*D\-(ÇL-KÇÔWÔ-YD-fP-O”ãC\-M-XÔL#*Я прочитал автобиографию Ганди.

Автобус*WOW-\à#*'ba' se babs tshugs*WOW-\à-OO\-R×C\-*Автобусная остановка

Автомагистраль*CUÜD-ZP#

Автоматический*YD-WCÜZ#*rang 'gul 'phrul 'khor*YD-WCÜZ-WŽÜZ-WBãY-*Автоматическая машина.

Автомобиль*Pã-Ê# ˜D-WBãY#*mo Ta btang*Pã-Ê-OID-*Вести машину.

Автономный*YD-ŸãD-#*sa gnas rang skyong*\-CL\-YD-ŸãD-#*Автономная область

Автопокрышка*Pã-ÊWÔ-W‚ÔC-WBãY#*mo Ta’i ‘gyig ‘khor brjes*Pã-ÊWÔ-W‚ÔC-WBãY-Obà\#*Менять авто покрышки

Автор*iäP-PBL# iäP-M-Mã#*khong deb 'di rtsom mkhan de red/*BãD-KàO-WKÔ-iäP-PBL-Kà-YàK#*Он - автор этой книги.

Авторитет (влияние)*KOD-F#*las khungs ‘di’i dbang cha su la yod pa red?*Z\-BÜD\-WKÔWÔ-KOD-F-\×-Z-XãK-M-YàK#*Кто управляет этим учреждением.

Авторский гонорар от продажи книг*RäD-vÆÝY-JãO-F#

Авторучка*{ÜP-xÜC

Ага, понимаю!*^-ZWÔ#

Агент (представитель)*Z\-KãL-…àK-PBL# KãL-CEãK# KãL-CEãK-M#*kho a mi ri ka’i dngul khang gi las don byed mkhan red/*Bã-^-PÔ-YÔ-AWÔ-KD×Z-BD-CÔ-Z\-KãL-…àK-PBL-YàK#*Он - агент американского банка.

Агентство новостей*C\Y-W‚ÜY-Z\-BD-#*gsar khang*C\Y-BD-

Агитатор*VÔD-F-™ãD-PBL

Агрессивным быть (а.)*OQL-WS×Z-…\#

Агрессия*OQL-WS×Z#*btsan 'dzul dmag*OQL-WS×Z-KPC*Захватническая война

Агрономия*UÔD-Z\-RL-YÔC-

Ад*K†Z-O#

Адамово яблоко*^ãC-IãP#

Адаптировать, приспосабливать (а.)*Obà\#*bod pa tshos rgya gar gyi gnam gshis dang bstun pa’i dug slog brjes pa red/*OãK-M-Rä\-›-CY-‚Ô-CLP-C[Ô\-KD-OyÜL-MWÔ-KÜC-™ãC-Obà\-M-YàK#*Тибетцы приспособили одежду соответственно индийскому климату.

Адаптироваться привыкать (п.)*CãP\#

Адвокат*€ÔP\-iäK-M#

Адекватный (точный)*dC-dC LãY-W€ÜZ-PàK-M#*kho’i gnas tshul rtag rtag red/*BãWÔ-CL\-R×Z-dC-dC-YàK#*Его [описание] событий является адекватным.

Администрация, власть*KOD-F#*las khungs 'di'i dbang cha su la yod pa red/*Z\-BÜD\-WKÔWÔ-KOD-F-\×-Z-XãK-M-YàK#*Кто руководитель в этом офисе.

Администрирование*WSÕL-ŸãD-#*slob grwa ‘dzin skyong gi las ka de las sla po zhig ma red/*™ãO-¹-WSÕL-ŸãD-CÔ-Z\-A-Kà-Z\-™-Mã-UÔC-P-YàK#*Управление школой - не легкое занятие.

Адрес*B-…D-# UZ-…D-# (вежл.)*sgo rtags ang*vã-dC\-^D-#*Адрес (номер дома)

Азарт (войти в) (п.)*WRO\#*kho zhe po ci ‘tshabs shag*Bã-Uà-Mã-EÔ-WRO\-[C*Он не на шутку разгорячился.

Азартно (неосмотрительно)*CD-…ÜD-P-…ÜD-#*khos mo Ta gang byung ma byung btang song/*Bã\-Pã-Ê-CD-…ÜD-P-…ÜD-OID-\ãD-#*Он с азартом вел машину.

Азбука*A-B-

Азиат, житель Востока*[Y-„ãC\-€Ô-PÔ#*'dir shar phyogs kyi mi mang po 'dug*WKÔY-[Y-„ãC\-€Ô-PÔ-PD-Mã-WKÜC*Здесь много восточных людей

Азия*[Y-•ÔD-#*shar gling dbus ma*[Y-•ÔD-KO×\-P-*Центральная Азия

Айсберг*C\-CãD-#

Академик*™ãO-YÔC-PB\-M#

Академический*™ãO-YÔC*slob rig nyams zhib/*™ãO-YÔC-HP\-UÔO#*Академические исследования

Аканишта*WãC-PÔL#

Акварельная краска*F×-RäL#

Акклиматизироваться (п.)

Аккордеон*}ÜK-xL#

Аккумулятор*•ãC-j\# •ãC-C\ãC-WŽÜZ-F\#*ngas mo Ta'i glog rdzas shig nyos pa yin/*D\-Pã-ÊWÔ-•ãC-j\-[ÔC-Hã\-M-XÔL#*Я купил автомобильный аккумулятор.

Аккуратный (смышленый)*PCã-JãL-Mã#*phru gu chung chung de mgo thon po zhe drag 'dug*ŽÜ-CÜ-F×D-F×D-Kà-PCã-JãL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Этот малыш очень способный.

Акробатика*Z×\-iZ#*lus rtsal mkhas pa/*Z×\-iZ-PB\-M#*Акробат

Аксессуары*zàO-W…Y#*'di mnyam du sdeb 'byar ga re yod pa red/*WKÔ-PHP-KÜ-zàO-W…Y-C-Yà-XãK-M-YàK#*Какие с этим идут аксессуары?

Актер*W€O-PBL#*'be se kob 'khrab mkhan*WOà-\à-AãO-W€O-PBL-*Актер кино

Активный*W€ÜC-Mã#*kho mi 'khrug po zhe drag red/*Bã-PÔ-W€ÜC-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он очень активный человек.

Актуальный (злободневный)*S-ŒC-FàL-Mã#*dza drag dgos mkho*S-ŒC-KCã\-PBã#*Актуальная потребность

Актуальный (реальный)*KDã\-XãK# KDã\-qL# KDã\-WàZ#*nga tshos dngos yod gnas tshul dang bstun nas las ka byed dgos red/*D\-Rä\-KDã\-XãK-CL\-R×Z-KL-OyÜL-L\-Z\-A-…àK-KCã\-YàK#*Мы должны работать сообразно реальной ситуации.

Акушер*Ÿà\-C\ã-~L-M#*skyes gso rig pa*Ÿà\-C\ã-YÔC-M*Акушерство

Акушерка, повивальная бабка*Ÿà-CXãC*skye g.yog byas*Ÿà-CXãC-…\*Быть акушеркой (а.)

Акушерство*Ÿà-CXãC-Z\-A#

Акцент (ударение)*LL-IL-…àK-XC*khos nan tan byed yag de ga re red?*Bã\-LL-IL-…àK-XC-Kà-C-Yà-YàK#*На чем он делает акцент?

Акцент (диалект)*uK-CKD\#*nga'i dbyin ji'i skad la bod pa'i skad gdangs yod pa red/*DWÔ-K…ÔL-GÔWÔ-uK-Z-OãK-MWÔ-uK-CKD\-XãK-M-YàK#*У моего английского тибетский акцент.

Акционер*P-WSÕL-Hã-PBL#

Алгебра*RO-iÕ\-YÔC-M#

Алебастр*A-M-Y×#

Алкоголик*FD-M#

Аллергия*FP\-RÕ#*chams tshi phog*FP\-RÕ-NãC*Иметь аллергию

Алмаз*N-ZP#

Алофон (грамм.)*O×-¥#

Алтарь*PFãK-C[ãP\# PFãK-yàC\#*lha khang*t-BD-#*Алтарное помещение

Алфавит*A-B#*zur snon dkar chag*V×Y-{ãL-KAY-FC*Алфавитный указатель

Алчность*]Y-Mã# WKãK-aP#*kho ham pa tsha po ‘dug/*Bã-]P-M-R-Mã-WKÜC*Он алчный.

Алый*KPY-Mã#

Альбом с памятными вырезками*ŒL-dàL-C\ãC-KàO#

Альпийские луга*|D-YÔ#

Альпинист*YÔ-Z-WSÕC-PBL#*ri 'dzig lus rtsal*YÔ-WSÔC-Z×\-iZ*Альпинизм

Альтруистичный*YD-WKãK-PàK-M#*rang shed med pa*YD-[àK-PàK-M

Альянс (союзники)*PJØL-„ãC\#*mthun phyogs byas/*PJØL-„ãC\-…\#*Заключать альянс, становиться союзниками

Амбар*WÜ-BD-#

Амбиция*|ãO-M#

Америка*^-PÔ-YÔ-A#

Амитабха Будда*WãK-KMC-PàK#

Амитаюс*RáK-KMC-PàK#

Амнезия, потеря памяти*ŒL-M-WJY#*dran pa brlags/*ŒL-M-O˜C\#

Амнезия, ухудшение памяти*ŒL-M-HP\#*kho mgo brdabs nas dran pa nyams shag*Bã-PCã-OeO\-L\-ŒL-M-HP\-[C*Он ударился головой и потерял частично память.

Амнистировать (а.)*OQäL-O‡ãZ-OID-#*rgyal pos btson pa tshang ma btson bkrol btang pa red/*›Z-Mã-OQäL-M-RD-P-OQäL-O‡ãZ-OID-M-YàK#*Царь амнистировал заключенных.

Ампутировать (а.)*CEãK-àC\-…\#*kho tshos kho'i rkang pa bcod bregs byas pa red/*Bã-Rä\-BãWÔ-_D-M-OEãK-àC\-…\-M-YàK#*Они ампутировали ему ногу.

Амулет (из нити)*’ÜD-PKÜK#*ljags mdud*oC\-PKÜK#-(вежл.)

Анализ (научный)*RD-YÔC-KD-PJØL-MWÔ-K…à-UÔO#*khong rdzas ‘gyur dbye zhib mkhas pa zhig red/*BãD-j\-W‚ÜY-K…à-UÔO-PB\-M-UÔC-YàK#*Он - химик-исследователь.

Анализировать (а.)*OdC-KƒK-OID-# OdC-UÔO-…\#*mo gnas tshul gsar po der brtag dpyad byas pa red/*Pã-CL\-R×Z-C\Y-Mã-KàY-OdC-KƒK-…\-M-YàK#*Она проанализировала новую ситуацию.

Аналогичный*WŒ-Mã#*khang pa ‘di tsho ‘dra po ‘dug/*BD-M-WKÔ-Rä-WŒ-Mã-WKÜC*Эти дома похожи.

Анархизм*’ÔK-CUÜD-PàK-MWÔ-YÔD-Z×C\#

Ангар*CLP-‰Ü-WGãC-BD-#

Английская булавка*MÔL-BO#

Английский*K…ÔL-GÔ# ^ÔL-GÔWÔ#*dbyin ji'i kha lag*K…ÔL-GÔWÔ-B-ZC*Английская еда.

Английский язык*K…ÔL-GÔWÔ-uK#*dbyin ji'i mi*K…ÔL-GÔWÔ-PÔ#*Англичанин.

Англия*^ÔL-ZL#

Анекдот, короткая история*¥ÝD-JØD-JØD-#

Анкета, вопросник*ŒÔ-[ãC

Аннулировать, отменять действие (а.)*\àZ-OID-#*khos rtsis 'dzin la sel btang shag/*Bã\-iÔ\-WSÔL-Z-\àZ-OID-[C*Он аннулировал чек.

Аннулировать, сдавать (билет) (а.)*O™ãC\#*khos ca lag mngags pa de bslogs pa red/*Bã\-E-ZC-PDC\-M-Kà-O™ãC\-M-YàK#*Он отменил заказ.

Аноним*PÔD-P-yãL-M#*slob grwa ba der ming ma ston pa'i rogs dngul rag shag*™ãO-¹-O-KàY-PÔD-P-yãL-MWÔ-YãC\-KD×Z-YC-[C*Этот студент получил анонимную денежную помощь.

Анонимный, неизвестный*PÔD-P-yãL-MWÔ#*ming ma ston pa'i gzhung zhabs shig gis nga la bshad byung*PÔD-P-yãL-MWÔ-CUÜD-UO\-[ÔC-CÔ\-D-Z-O[K-…ÜD-#*Неназвавшийся государственный деятель сказал мне.

Ансамбль (исполнителей)*YãZ-CU\-RäC\-M#

Антарктика*WSP-•ÔD-tã-PJWÔ-C\-•ÔD-#

Антенна*CLP-uÜK#

Анти-*qãC-„ãC\#*dmar po'i ldog phyogs/*KPY-MãWÔ-qãC-„ãC\#*Антикоммунист

Антилопа*CQäK#

Антрацит (каменный уголь)*eã-\ãZ-P€àC\-Mã#

Анус, заднее место*_ÜO#*gsol rkub. (вежл.)*C\ãZ-_ÜO# (вежл.)

Апельсин*R-Z×-P#*tsha lu ma’i khu ba*R-Z×-PWÔ-BÜ-O#*Апельсиновый сок

Аппендицит (болезнь)*›Ü-tC-L-R#*rgyu lhag*ê›Ü-tC*Аппендикс (кишка)

Аппетит*°D\-B#*nga kha lag dwangs kha rtsa ba nas mi 'dug*D-B-ZC-°D\-B-i-O-L\-PÔ-WKÜC*У меня нет никакого аппетита.

Апрамана (неверное познание)*RK-PÔL-‚Ô-–ã#

Апрель*„Ô-—-OUÔ-M#

Апсо лхасские (собаки)*^O-\ãC

Аптека*~L-RäD-BD-#*sman sbyor tshong khang*~L-¢ãY-RäD-BD-#

Арахис*|-IP#*spa tam skyo ma/ spa tam snum/*|-IP-Ÿã-P# |-IP-{ÜP*Арахисовое масло

Арбалет, самострел*CUÜ-PKW#

Арбитр*JC-CEãK-…àK-PBL#*kho nga tsho'i rnyog dra thag gcod byed mkhan red/*Bã-D-RäWÔ-cãC-Œ-JC-CEãK-…àK-PBL-YàK#*Он решит нашу проблему.

Арбитр, посредник (в спорах)*uK-F-OzãP\-›C-PBL#

Арендатор, наниматель*OãC\-P#*bogs zhing len mkhan*OãC\-UÔD-ZàL-PBL#*Арендатор (фермер)

Арендатор-испольщик*UÔD-C-OãC\-PY-ZàL-PBL#

Арендная плата*CXY-•#*khang gla sprod mi dgos pa*BD-•-§ãK-PÔ-KCã\-M#*Человек, освобожденный от арендной платы

Арендовать, снимать (а.)*•\#*nga tshos khang pa zhig glas pa yin*D-Rä\-BD-M-UÔC-•\-M-XÔL#*Мы арендовали дом.

Арестовать*WG×\# VÔL#*pu li sis kho 'jus pa red/*M×-ZÔ-\Ô\-Bã-WG×\-M-YàK#*Полиция арестовала его.

Аристократ*uÜ-ŒC vàY-M#*nor nang gzim shag*LãY-LD-CVÔP-[C*Аристократическая семья Норнанг.

Арифметика*^D-iÕ#*khyed rang gis ang rtsi mkhen gyi yod pas/*àK-YD-CÔ\-^D-iÕ-PBàL-‚Ô-XãK-M\#*Вы знаете арифметику.

Аркан, лассо*UC\-M#*khos rta la zhags pa brgyab song*Bã\-d-Z-UC\-M-O›O-\ãD-#*Он заарканил лошадь.

Армия*KPC-KM×D-#*rgya gar la dmag dpung chen po yod pa red/*›-CY-Z-KPC-KM×D-FàL-Mã-XãK-M-YàK#*Индия имеет большую армию.

Аромат, запах*ŒÔ-P#*de dri ma zhim po zhig 'dug*Kà-ŒÔ-P-UÔP-Mã-UÔC-WKÜC*Это великолепный запах.

Ароматный, благоухающий*ŒÔ-P-UÔP-Mã#*dri bzang po/ dri ma yag po/*ŒÔ-OVD-Mã# ŒÔ-P-XC-Mã#

Артерия*€C-i#

Артиллерия*Pà-vÆãC\#*me sgyogs brgyab/*Pà-vÆãC\-O›O#*Стрелять из пушки

Арупадхату, мир бестелесный*CV×C\-PàK-BP\#

Архаичный*w-PãWÔ-Z×C\-’ãZ#*sen mo ring po bzhag yag de snga mo'i lugs srol red/*\àL-Pã-YÔD-Mã-OUC-XC-Kà-w-PãWÔ-Z×C\-’ãZ-YàK#*Отпускать длинные ногти - архаичная традиция.

Архат (одолевший врагов)*K‰-OEãP-M#

Архив*XÔC-PSäK#

Арья (благородный)*WNC\#

Аскет*KAW-JØO-¡ãK-PBL#

Аскетизм*KAW-JØO#*khos lo mang po dka' thub spyad nas bsdad pa red/*Bã\-Zã-PD-Mã-KAW-JØO-¡K-L\-OzK-M-YàK#*Он много лет вел аскетическую жизнь.

Ассистент*Z\-YãC\#*gtso 'dzin las rogs/*CQä-WSÕL-Z\-YãC\#*Помощник начальника.

Ассоциация, организация*RäC\-M#

Астрология*uY-iÕ\#*skar rtsis bskor*uY-iÕ\-OuãY-*Заниматься астрологией

Асуры (полубоги)*t-P-XÔL#

Атаковать (а.) (противника)*NY-`ãZ-…\#*kho tshos dgra la phar rgol byas pa red/*Bã-Rä\-K‰-Z-NY-`ãZ-…\-M-YàK#*Они атаковали противника.

Атаковать с флангов (а.)*CUãC\-CHÔ\-L\-OuãY-L\-WSÕD\#*gzhogs g.yon/ gzhogs g.yas/*CUãC\-CXãL# CUãC\-CX\#*Левый фланг, правый фланг

Атеист*Fã\-KK-PàK-M#*a mi ri kar chos dad med pa'i mi mang po 'dug*^-PÔ-YÔ-AY-Fã\-KK-PàK-MWÔ-PÔ-PD-Mã-WKÜC*В Америке много атеистов.

Атиша*Gã-Oã-bà#

Атлас (карты)*\-O‡WÔ-KàO#

Атлетика*Z×\-iZ#*lus rtsal rtsed mkhan*Z×\-iZ-iáK-PBL-*Атлет

Атман (эго, сам)*OKC

Атом*eÜZ-ŽL# eÜZ-Ž-YO#*rdul phran nus shugs/*eÜZ-ŽL-LÜ\-[ÜC\#*Атомная энергия.

Атрофироваться (п.)*WBÜP\#*kho'i lag pa 'khums shag*BãWÔ-ZC-M-WBÜP\-[C*Его рука атрофировалась.

Аудиенцию просить (а.)*PGZ-CLD-YãC\-CLD-UÜ\#*khos bla ma'i mjal kha zhig gnang rogs gnang zhus pa red/*Bã\-–-PWÔ-PGZ-B-UÔC-CLD-YãC\-CLD-UÜ\-M-YàK#*Он попросил представить его ламе.

Аудиенция*PGZ-B#*khyed rang la ma'i mjal kha byung ngas/*àK-YD-Z-–-PWÔ-PGZ-B-…ÜD-D\#*Ты получил аудиенцию с ламой?

Афиша*[ÔD-…D-#

Афишировать (а.)*ŒÔZ-O¥C\-…\#*kho tshos dril bsgrags mang po byas pa red/*Bã-Rä\-ŒÔZ-O¥C\-PD-Mã-…\-M-YàK#*Они дали большую рекламу.

Афоризм*CIP-KMà#

Ах!*^-Y#*khos a ra' zer skad brgyab song*Bã\-^-YW-VàY-uK-O›O-\ãD-#*Он вскрикнул: "Ах!"

Ачарья (ученый наставник)*™ãO-KMãL#

Ашрам (святилище)*PFãK-BD-#

Аэропорт*CLP-‰Ü-JD-#*gnam gru babs thang*CLP-‰Ü-OO\-JD-#

Бабочка*EàP-EàP-P# „à-P-ZàO#

Бабушка*hã-Oã# ^Ô-MÔ#

Базар*€ãP#*tshong 'dus*RäD-WKÜ\-*Базар (временный)

Базарная площадь*€ãP-‚Ô-CãD-RK#*khrom bton nyin ma/*€ãP-OIãL-HÔL-P#*Базарный день

Базовый*i-OWÔ#*rtsa ba'i 'gro lugs*i-OWÔ-W‰ã-Z×C\-*Базовые правила

Бакалейная лавка*V-OEWÔ-RäD-BD-#

Бактерия, микроб (болезнетворный)*LK-WO×#*nad 'bu'i dmag*LK-WO×WÔ-KPC*Бактериологическая война.

Баламутить, расшевелить (а.)*uÜZ-™ãD-…\#*khos bzo pa tshor las bshol ngo rgol byed yag skul slong byas pa red*Bã\-OVã-M-RäY-Z\-O[ãZ-Dã-`ãZ-…àK-XC-uÜZ-™ãD-…\-M-YàK#*Они подняли рабочих на стачку.

Балдахин (для Ламы)*–-à\#*gnam rgyan/*CLP-›L#

Балка, перекладина*CKÜD-P#*gdung gsum/*CKÜD-C\×P#*Три перекладины

Балкон*\àD-CXO# PKW-CXO#

Баловать, изнеживать (а.)*…P\-Mã-…\-ŒC\#*mas phru gur byams po byas drags kyi 'dug*P\-ŽÜ-CÜY-…P\-Mã-…\-ŒC\-€Ô-WKÜC*Мать балует ребенка

Баловень, любимчик*¡L-C\Z#

Бальзамировать (а.)*~L-j\-N×D-¢ãY-…\#

Бамбук*xÜC-P#*snyug rtsa/*xÜC-i#*Бамбуковый росток

Банан*Aà-Y# DD-ZC

Бандит*GC-M#*jag tshogs*GC-RäC\-*Банда

Банк*KD×Z-BD-#*bcol dngul deb chung*OEãZ-KD×Z-KàO-F×D-#*Банковская книжка

Банка (медная)*VD\-šL#*lcags tin/*nC\-IÔL#*Банка жестяная

Банкет*C\ãZ-yãL# F×L-Mã#*mdangs gdong gi gsol ston yag po 'dug*PKD\-CKãD-CÔ-C\ãZ-yãL-XC-Mã-WKÜC*Вчерашний банкет был хорош

Банкрот*OãD-O×-KãL# P-i-yãD\#*kho bong bu don shag*Bã-OãD-O×-KãL-[C*Он стал банкротом.

Барабан*a#*rnga brdungs/*a-OeÜD\#*Бить в барабан, барабанить (а.)

Баран*N-Z×C Z×C-JØC*lug khal pa/ pho lug/*Z×C-BZ-M# Nã-Z×C*Баран кастрированный

Баранина*Z×C-[#

Бордель*CUD-BD-#

Бархат*|Ü-P#

Барщина*dWÜ-Kã\-BZ#*rta khral khal khral*d-€Z-BZ-€Z

Баснословный, сказочный*CD-PÔ-WSK-€Ô-XC-Mã#*deb gsar pa 'di gang mi 'dzad kyi yag po 'dug*KàO-C\Y-M-WKÔ-CD-PÔ-WSK-€Ô-XC-Mã-WKÜC*Эта новая книга - просто сказка.

Батат (сладкий картофель)*‰ã-P#

Батрак, поденщик*Z\-BÜD\-LD-CXãC*yig skyel*XÔC-ŸàZ#

Бахвалиться, говорить напыщенно (а.)*yãD-CIP-O[K#

Башня*BD-‡ãD-#*khang pa mtho po krong krong*BD-M-PJã-Mã-‡ãD-‡ãD

Бдительный, осторожный человек*KãC\-VãL-…àK-PBL#*kho dogs zon byed mkhan zhig red*Bã-KãC\-VãL-…àK-PBL-UÔC-YàK#*Он бдительный.

Бдительным быть ко врагам*K‰-VãL-…\-#*rgyal po sngon ma de rtag par dgra zon gnang nas bzhugs dgos byung song/*›Z-Mã-wãL-P-Kà-dC-MY-K‰-VãL-CLD-L\-OUÜC\-KCã\-…ÜD-\ãD-#*Последнему царю все время приходилось быть бдительным со своими врагами.

Бдительным быть, остерегаться (а.)*KãC\-VãL-…\#*nga tshos so par dogs zon byed dgos red*D-Rä\-\ã-MY-KãC\-VãL-…àK-KCã\-YàK#*Мы должны остерегаться шпионов.

Бег (состязание в беге)*PÔ-›ÜC*mi rgyug brgyugs*PÔ-›ÜC-O›ÜC\#*Участвовать в беге, бежать (а.)

Бег с препятствиями*OAC-PFãD\-›ÜC-W‰L#

Бега, гонки*›ÜC\-C[Y-W‰L-zÜY# P‚ãC\-\×P-p-XC*kha sa'i rgyugs gshar 'gran sdur su la thob song/*B-\WÔ-›ÜC\-C[Y-W‰L-zÜY-\×-Z-JãO-\ãD-#*Кто победил во вчерашних гонках?

Бегло говорить (а.)*F×-›ÜC\-›ÜC\-O›O#*khos bod skad chu rgyugs rgyugs rgyag gi 'dug*Bã\-OãK-uK-F×-›ÜC\-›ÜC\-›C-CÔ-WKÜC*Он бегло говорит по-тибетски.

Бегло говорящий, свободно*F×-›ÜC\-›ÜC\#*kho bod skad chu rgyugs rgyugs red*Bã-OãK-uK-F×-›ÜC\-›ÜC\-YàK#*Он свободно владеет тибетским.

Бегло, поверхностно*YãO-QP#*khos deb de rob tsam zhig slob sbyong byas pa red/*Bã\-KàO-Kà-YãO-QP-UÔC-™ãO-¢ãD-…\-M-YàK#*Он поверхностно изучал эту книгу.

Беглый*ã\-[ãY#*bros shor tshe g.yog*ã\-[ãY-Rà-CXãC*Беглый раб.

Беговые виды спорта*›ÜC\-O[Y-iáK-W‰L#*rgyug rtsal 'gran sdur*›ÜC-iZ-W‰L-zÜY#*Соревнование по бегу

Бегство, массовый уход*zàO-JãL#*sdeb thon byas*zàO-JãL-…\#*Уходить

Бегство, побег*ã\-XC*kho tshos bro yag gi rgyu mtshan ga re red?*Bã-Rä\-ã-XC-CÔ-›Ü-PRL-C-Yà-YàK#*Какова причина их отступления?

Бегун (в спорте)*›ÜC-C[Y-•ãK-PBL#

Беда (неприятность)*cãC-Œ#*dpal ‘byor gyi rnyog dra*KMZ-W…ãY-‚Ô-cãC-Œ#*Экономические неурядицы

Беднее*Ÿã-O#*kho 'jim las skyo ba 'dug*Bã-WGÔP-Z\-Ÿã-O-WKÜC*Он беднее Джима.

Беднейший, самый бедный*Ÿã-[ã\#*kho skyo shos red pas?*Bã-Ÿã-[ã\-YàK-M\#*Он - самый бедный?

Беднеть, истощаться (п.)*Ÿã-Mã-FC\#*zhing ga skyo po chags shag/*UÔD-C-Ÿã-Mã-FC\-[C*Поля обеднели.

Бедный*Ÿã-Mã#*kho skyo po zhe drag red/*Bã-Ÿã-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он очень бедный

Бедняк (крестьянин)*UÔD-WÔD-WãC-P#

Бедовый (отчаянный)*–ã-BãC-FàL-Mã#

Бедро*KƒÔ-WCã O˜-[#

Бедствие*CLãK-ŸãL-FàL-Mã# …Ü\-Hà\-FàL-Mã#*zla nyin gnod skyon chen po zhe po ci byung pa red/*—-HÔL-CLãK-ŸãL-FàL-Mã-Uà-Mã-EÔ-…ÜD-M-YàK#*Прошлый год разразилось большое несчастье.

Бедствием быть (а.)*CLãK-ŸãL-FàL-Mã-…\#*mdun mchongs chen pos gnod skyon chen po byas pa red/*PKÜL-PFãD\-FàL-Mã\-CLãK-ŸãL-FàL-Mã-…\-M-YàK#*"Большой скачек" наделал много бед.

Бежать (а.)*O›ÜC\# ›ÜC-„ÔL# UY-WNàL-•ãK#*kho nang la brgyugs song*Bã-LD-Z-O›ÜC\-\ãD-#*Он побежал домой.

Бежать, спастись, избавиться (п.)*JY#*kho btson khang nas thar pa red*Bã-OQäL-BD-L\-JY-M-YàK#*Он сбежал из тюрьмы.

Бежать, течь (а.)*O›ÜC\#*chu de shar nas rgyug gi yod pa red*F×-Kà-[Y-L\-›ÜC-CÔ-XãK-M-YàK#*Эта река течет с востока.

Беженец*OQL-…ãZ-O# ŸO\-OEãZ-O#*khyod rang btsan byol ba yin pas?*ãK-YD-OQL-…ãZ-O-XÔL-M\#*Вы - беженец?

без — (приставка)*— PàK-M#*grol rim med pa'i spyi tshogs*‰ãZ-YÔP-PàK-MWÔ-¡Ô-RäC\#*Бесклассовое общество.

Без (предлог)*PàK-MY#*dngul med par khang pa rgyag yag khag po red*KD×Z-PàK-MY-BD-M-›C-XC-BC-Mã-YàK#*Без денег тяжело построить дом.

Без остановки, подряд*OY-PRP\-PàK-MY#*khos lo brgyad bar mtshams med par slob sbyong byas shag*Bã\-Zã-O›K-OY-PRP\-PàK-MY-™ãO-¢ãD-…\-[C*Он учился восемь лет без передыху.

Без предупреждения*HàL-Oe-P-OID-MY#

Без прикрас (откровенный)*B-YÔ-B-JØC*kho kha ri kha thug zhe po cig 'dug*Bã-B-YÔ-B-JØC-Uà-Mã-EÔC-WKÜC*Он - человек без церемоний.

Без разницы, не важно*LWÔ---àK-PÔ-WKÜC*char pa btang na yang nga la khyad mi 'dug/*FY-M-OID-L-XD-D-Z-K-PÔ-WKÜC*Мне без разницы, идет ли там дождь.

Без сознания быть (п.)*ŒL-M-WJãY#*kho skar ma kha shas shig dran pa 'thor shag*Bã-uY-P-B-[\-[ÔC-ŒL-M-WJãY-[C*Он пробыл без сознания несколько минут.

Без сомнения*D\-…\-L-CIL-CIL#*ngas byas na gtan gtan kho tshos btsan 'dzul byed kyi red/*D\-…\-L-CIL-CIL-Bã-Rä\-OQL-WS×Z-…àK-€Ô-YàK#*Без сомнения, они вторгнуться.

Без усилий, естественно*Z\-™-Mã-…\#*khos zhar 'phen las sla po byas rgyags kyi 'dug*Bã\-UY-WNàL-Z\-™-Mã-…\-›C\-€Ô-WKÜC*Он бежал без усилий.

Без утайки, прямо*B-YÔ-B-JØC*kho skad cha kha ri kha thug la shod mkhan zhig red*Bã-uK-F-B-YÔ-B-JØC-Z-[ãK-PBL-UÔC-YàK#*Он говорит прямо.

Безалаберно*CD-…ÜD-P-…ÜD-#*kho tshos las ka gang byung ma byung byas shag*Bã-Rä\-Z\-A-CD-…ÜD-P-…ÜD-…\-[C*Они работали безалаберно.

Безалкогольный*FD-^-YC-PÔL-M#

Безболезненный*L-V×C-PàK-M#*zug med pa/ na tsha med pa/*V×C-PàK-M# L-R-PàK-M#

Безбоязненный (наглый)*–ã-BãC-FàL-Mã#

Безвестный, незаметный*PÔD-Cã-XC-PàK-M# PÔD-‰C\-PàK-M#*dang po kho ming go yag med pa'i gzhung gi las byed pa zhig red*KD-Mã-Bã-PÔD-Cã-XC-PàK-MWÔ-CUÜD-CÔ-Z\-…àK-M-UÔC-YàK#*Сначала он был безвестным чиновником.

Безвкусный (аляповатый, грубый)*Kà-Mã#*kho'i skad cha dbre po red*BãWÔ-uK-F-Kà-Mã-YàK#*Его замечания безвкусны.

Безвкусный (пресный, невкусный)*ã-O-PàK-M#

Безвозмездно, даром*YÔL-M-§ãK-PÔ-KCã\-M# YÔL-PàK#

Безволосый (о теле)*|Ü-PàK#

Безвредный*CLãK-XC-PàK-M#*gnod yag med pa'i sman*CLãK-XC-PàK-MWÔ-~L-*Безвредное лекарство.

Безвредный, бессильный*LÜ\-M-PàK-M#*kho nus pa med pa zhig red*Bã-LÜ\-M-PàK-M-UÔC-YàK#*Он не посмеет.

Безвременно (преждевременно)*w-eãZ-O›O-…\#

Безвыходный (безнадежный)*Yà-O-PàK-M#*re ba med pa’i gnas tshul zhig*Yà-O-PàK-MWÔ-CL\-R×Z-UÔC*Безвыходная ситуация

Безграничный*RK-PàK#*khong la dbang cha tshad med yod pa red*BãD-Z-KOD-F-RK-PàK-XãK-M-YàK#*У него безграничная власть.

Бездельничать (а.)*K-CY-\à-OzK# YD-KCY-OzK# CD-XD-P-…\-MY-OzK#*khos nyin gang da gar se bsdad pa red*Bã\-HÔL-CD-K-CY-\à-OzK-M-YàK#*Он бездельничал весь день.

Безденежный*MK-[-CEÔC-€D-PàK-M#*kho pad shag gcig kyang med pa zhig red*Bã-MK-[C-CEÔC-€D-PàK-M-UÔC-YàK#*Он безденежный.

Бездетная (женщина)*YO\-FK-P#

Бездна (крутой склон)*CXD-YãD-#

Бездомный*LD-PàK-M#*'khyam khyi/*WP-Ô#*Бездомная (бродячая) собака

Бездумный, беспечный*\àP\-WBÜY-PàK-PBL#*kho sems 'khur med mkhan zhig red*Bã-\àP\-WBÜY-PàK-PBL-UÔC-YàK#*Он беспечный человек.

Бездушный*xÔD-bà-PàK-M#

Безжалостный*X-D-xÔD-bà-PàK-M#

Беззаботность*\àP\-CÜ-XD\-Mã#*snang ba skyid po/ sems bgas yangs po/*{D-O-ŸÔK-Mã# \àP\-OC\-XD\-Mã#*Беспечность.

Беззаботный, беспечный, непринужденный*\àP\-OC-XãD\-Mã#

Беззаконный, незаконопослушный*€ÔP\-PàK-Z×C\-PàK#*lung pa 'di khrims med lugs med red*Z×D-M-WKÔ-€ÔP\-PàK-Z×C\-PàK-YàK#*Это - неподчиняющаяся закону территория.

Беззастенчивый*Dã-R-PàK-M#*ngo tsha med pa’i byed stangs*Dã-R-PàK-MWÔ-…àK-yD\#*Беззастенчивое поведение

Беззащитный, незащищенный*’ÜD-ŸãO-JØO-XC-[отр.]#*mkhar rdzong des srung skyob thub yag mi 'dug*PBY-jãD-Kà\-’ÜD-ŸãO-JØO-XC-PÔ-WKÜC*Эта крепость неспособна защищаться.

Безземельный*\-dàL-PàK-M#*sa rten med pa'i mi dmangs*\-dàL-PàK-MWÔ-PÔ-KPD\#*Безземельный люд

Беззубый*\ã-PàK#

Безмерный*RK-PàK#*dad pa tshad med/*KK-M-RK-PàK#*Безграничная вера.

Безмолвный*B-BY-OzK#*legs sbyar shod pa'i sgang la kho tshos kha khar bsdad song*ZàC\-¢Y-[ãK-MWÔ-vD-Z-Bã-Rä\-B-BY-OzK-\ãD-#*Они сидели тихо, пока он говорил.

Безмятежный, тихий*tã-tã#*gung sang lho lho cig*CÜD-\D-tã-tã-EÔC*Спокойные выходные

Безнадежный, безвыходный*Yà-O-PàK-M# Yà-yãD-#*re ba med pa'i gnas tshul zhig*Yà-O-PàK-MWÔ-CL\-R×Z-UÔC*Безнадежная ситуация.

Безнадежный, никчемный*BÜD\-Z×D-PàK-M#*kho khungs lung med pa'i mi zhig red*Bã-BÜD\-Z×D-PàK-MWÔ-PÔ-UÔC-YàK#*Он - безнадежный человек.

Безнравственный*R×Z-PÔL# WFZ-¡ãK#

Безобразный (некрасивый)*PKãC-Hà\# PKãC-CãC €ãC-€ãC*kho mdog nyes red/*Bã-PKãC-Hà\-YàK#*Он безобразный.

Безоговорочный, безусловный*F-šàL-PàK-MWÔ#*cha rkyen med pa'i mgo btags zhus pa*F-šàL-PàK-MWÔ-PCã-OIC\-UÜ\-M#*Безоговорочная капитуляция

Безопаснее быть (п.)*OdL#*kho bod la bsdad pa las rgya gar la bsdad na brtan gyi red*Bã-OãK-Z-OzK-M-Z\-›-CY-Z-OzK-L-OdL-‚Ô-YàK#*Ему безопаснее оставаться в Индии, чем в Тибете.

Безопасность*HàL-’ÜD-#*lhan tshogs nyen srung gi las ka yag po byas shag*tL-RäC\-HàL-’ÜD-CÔ-Z\-A-XC-Mã-…\-[C*Безопасность конференции была хорошо обеспечена.

Безопасный, надежно*HàL-C-[отр.]#*nga 'dir nyen ga mi 'dug*D-WKÔY-HàL-C-PÔ-WKÜC*Мне здесь безопасно.

Безоружный*Cã-ZC-PàK-MWÔ# Cã-PRäL-PàK-MWÔ# PRäL-F-PàK-MWÔ#*go lag med pa'i dmag mi/*Cã-ZC-PàK-MWÔ-KPC-PÔ#*Безоружный солдат.

Безостановочно, без отдыха*OY-RP\-PàK-M#*nga tshos las ka bar mtshams med pa byas pa red*D-Rä\-Z\-A-OY-PRP\-PàK-M-…\-M-YàK#*Мы работали без передыху.

Безответственный*Kã-WBÜY-PàK-M# BÜY-PàK#

Безошибочно, точно*LãY-WŽÜZ-PàK-M#*khos las ka nor 'phrul med pa byas shag/*Bã\-Z\-A-LãY-WŽÜZ-PàK-M-…\-[C*Он точно выполнял работу.

Безработный*Z\-PàK#*kho las med red*Bã-Z\-PàK-YàK#*Он безработный.

Безразличный, равнодушный*Kã-{D-[отр.]#*khos kho tsho'i re skul la do snang ma byas pa red*Bã\-Bã-RäWÔ-Yà-uÜZ-Z-Kã-{D-P-…\-M-YàK#*Он отнесся равнодушно к их обращениям.

Безразличным, быть (п.)*HãO#*kho den sang nyob shag/*Bã-KàL-\D-HãO-[C*Эти дни он индифферентен.

Безрассудно*CD-…ÜD-P-…ÜD-#*khos mo Ta gang byung mang byung btang song/*Bã\-Pã-Ê-CD-…ÜD-PD-…ÜD-OID-\ãD-#*Он безрассудно вел машину.

Безрассудно любить (а.)*…P\-ŒC*mos mo rang gi bu la byams drags kyi 'dug*Pã\-Pã-YD-CÔ-O×-Z-…P\-ŒC\-€Ô-WKÜC*Она чрезмерно любит своего сына.

Безрезультатный*NL-LÜ\-PàK-M#*sman 'di phan nus med pa zhig red*~L-WKÔ-NL-LÜ\-PàK-M-UÔC-YàK#*Это лекарство неэффективно.

Безрогий (о животном)*KO×-X×# µ-Eã-PàK-M#

Безрукий*ZC-M-PàK-M#

Безудержно*YD-KOD-PàK-MY#*kho rang dbang med par ngu shor song*Bã-YD-KOD-PàK-MY-D×-[ãY-\ãD-#*Он плакал безудержно.

Безумец*£ãL-M#*smyon ma*£ãL-P#*Безумная

Безумствовать*£ã#*kho smyo shag*Bã-£ã-[C*Он сошел с ума.

Безупречный*ŸãL-PàK#

Безусловно*[гл.]JC-FãK-[гл.]#*kho sang nyin yong thag chod yong gi red*Bã-\D-HÔL-XãD-JC-FãK-XãD-CÔ-YàK#*Он завтра точно придет.

Безусловный, окончательный*CIL-WBàZ-OWÔ# Dà\-CIL-CQD-WBàZ-‚Ô#*gtan 'khel ba'i gros mthun/*CIL-WBàZ-OWÔ-‰ã\-PJØL#*Окончательное соглашение.

Безуспешно*ZP-W‰ã-…ÜD-[отр.]#*khos las ka zhig 'go btsugs song ste lam 'gro byung ma song*Bã\-Z\-A-UÔC-WCã-OQ×C\-\ãD-yà-ZP-W‰ã-…ÜD-P-\ãD-#*Он попытался начать дело, но безуспешно.

Белая Книга (официальный доклад британского правительства...)*KàO-KAY-Mã#

Белить (а.)*KAY-Mã-OVã\#

Белка*’à-PãD-#

Белок (яичный)*KAY-§ÔL#

Белые (волосы)*¤-\àY-Mã#

Белый*KAY-Mã#*shog bu de dkar po red*[ãC-O×-Kà-KAY-Mã-YàK#*Эта бумага белая.

Белый металл*KAY-CXW#*dkar g.ya' btang*KAY-CXW-OID-#*Покрывать белым металлом.

Белье (для стирки или из стирки)*WŽZ-W€Ü#*nga'i 'phral 'khru ga par 'dug?*DWÔ-WŽZ-W€Ü-C-MY-WKÜC*Где мое белье?

Бельмо на глазу, "источник раздражения"*PÔC-LD-CÔ-‰-P#

Бензин*Mà-ÊãZ# Pã-ÊWÔ-{ÜP#*rlangs snum*˜D\-{ÜP#

Бензиновый двигатель*{ÜP-WCÜZ-P-WBãY#

Бензоколонка*Mà-ÊãZ-RäD-BD-#

Берег*W‰P#*gtsang po'i 'gram la khang pa mang po 'dug*CQD-MãWÔ-W‰P-Z-BD-M-PD-Mã-WKÜC*Вдоль берега реки много домов.

Берег моря*PRä-W‰P#

Бережливость*‰ãL-F×D-# ’Ô-RC\-…àK-XC*gron chung [byed yag] gal chen po red*‰ãL-F×D-[…àK-XC]-CZ-FàL-Mã-YàK#*Бережливость важна.

Бережливый*’Ô-RC\-…àK-PBL#*kho sri tshags byed mkhan zhig red*Bã-’Ô-RC\-…àK-PBL-UÔC-YàK#*Он рачительный человек.

Бережливым быть (а.)*’Ô-RC\-…\#*nga tshos sri tshags byed dgos red*D-Rä\-’Ô-RC\-…àK-KCã\-YàK#*Мы должны быть бережливыми.

Береза*[ÔD-yC-M#

Беременная*ŽÜ-CÜ-Ÿà-›Ü#*mo la phru gu skye rgyu 'dug gas?*Pã-Z-ŽÜ-CÜ-Ÿà-›Ü-WKÜC-C\#*Она беременная?

Беременной стать (п.)*ŽÜ-CÜ-WBãY#

Беречься (а.)*VO-VO-…\# Kã-{D-…\# CIL-CIL-‚Ô\#*khyi la zab zab byis*Ô-Z-VO-VO-…Ô\!*Берегитесь собак!

Берлога*KãP-RD-#

Берцовая кость*O˜-Y×\#

Беседа*uK-F# OAW-PãZ# (вежл.)*kho'i skad cha snyan po 'dug*BãWÔ-uK-F-xL-Mã-WKÜC*Его речь была интересной.

Беседовать*uK-F-O[K# OAW-PãZ-CLD-# (вежл.)*kho tshos bod kyi skor skad cha bshad song/*Bã-Rä\-OãK-€Ô-uãY-uK-F-O[K-\ãD-#*Они беседовали о Тибете.

Беситься (от радости)*KCW-§ã-RK-PàK-…ÜD-#*mo la dga' spro tshad med byung pa red/*Pã-Z-KCW-§ã-RK-PàK-…ÜD-M-YàK#*Она радовалась безмерно.

Беситься, сходить с ума (п.)*£ã-‰O\-…\#*kho sems khral gyi smyo grabs byed kyi 'dug*Bã-\àP\-€Z-‚Ô-£ã-‰O\-…àK-€Ô-WKÜC*Он сходит с ума от беспокойства.

Бесконечный*PJW-PàK-M#*mtha' med pa'i thang*PJW-PàK-MWÔ-JD-#*Бескрайняя равнина.

Бескрайний*RK-PàK-M#*tshad med pa'i nying rje*RK-PàK-MWÔ-HÔD-bà#*Безграничное сострадание.

Беспардонный, откровенный*PDãL-C\Z-KãK-Mã#*nor 'khrul mngon gsal dod po zhig*LãY-W€ÜZ-PDãL-C\Z-KãK-Mã-UÔC-*Откровенное заблуждение

Беспересадочный, прямого сообщения*[Y-›C*gnam gru de shar rgyag yong pa red*CLP-‰Ü-Kà-[Y-›C-XãD-M-YàK#*Самолет прибыл без пересадки.

Беспечный, беззаботный*{D-O-ŸÔK-Mã#*kho mi snang ba skyid po zhig red*Bã-PÔ-{D-O-ŸÔK-Mã-UÔC-YàK#*Он - веселый человек.

Бесплатно, даром*YÔL-M-§ãK-PÔ-KCã\-M# YÔL-PàK#*'di rin pa sprod ma dgos pa'i deb red pas?*WKÔ-YÔL-M-§ãK-P-KCã\-MWÔ-KàO-YàK-M\#*Эта книга бесплатная?

Бесплодный (о женщине)*YO\-FK-P#*skye sgo bkag sdom byas*Ÿà-vã-OAC-zãP-…\#*Стерилизовать, делать бесплодным

Бесплодный (участок земли)*J-CãC

Бесплодный, напрасный*‰ÜO-W\-PàK-M# W\-PàK#*grub 'bras med pa'i nyams zhib*‰ÜO-W\-PàK-MWÔ-HP\-UÔO#*Бесплодные поиски.

Бесподобный, несравненный*W‰L-—-PàK-M#*'gran med pa'i rgyu nor*W‰L-—-PàK-MWÔ-›Ü-LãY#*Несравненное богатство.

Беспозвоночное животное*vZ-RÕC\-PàK-MWÔ-\àP\-EL#

Беспокоить (приводить в беспокойство)*K‡ÜC-[ÔD-O›O#*mos kho tsho'i bar la dkrug shing brgyab shag*Pã\-Bã-RäWÔ-OY-Z-K‡ÜC-[ÔD-O›O-[C*Она обеспокоила их.

Беспокоить, изматывать (а.)*\×L-Mã-OVã\# Oc\-CQáY-…\# \×L-CQáY-…\#*kho tshos kho sun po bzos shag/*Bã-Rä\-Bã-\×L-Mã-OVã\-[C*Они измотали его.

Беспокоиться (п.)*\àP\-€Z-…\# JØC\-€Z-CLD-# (вежл.)*kho sems khral zhe drag byed kyi 'dug. thugs khral ma gnang!*Bã-\àP\-€Z-Uà-ŒC-…àK-€Ô-WKÜC JØC\-€Z-P-CLD-#*Он сильно беспокоится. Не беспокойтесь (вежл.)!

Беспокойный*\àP\-€Z#*mor sems khral 'dug*PãY-\àP\-€Z-WKÜC*Ей неспокойно.

Беспокойный, нервный (о взрослом)*R-CÔ-RÕ-CÔ#*kho tsha gi tshi gi zhed po ci 'dug*Bã-R-CÔ-RÔ-CÔ-UàK-Mã-EÔ-WKÜC*Он очень беспокойный.

Беспокойство, тревога*\àP\-€Z# JØC\-€Z# (вежл.)*nga kho'i skor la sems khral yod*D-BãWÔ-uãY-Z-\àP\-€Z-XãK#*Мне тревожно за него.

Бесполезный*NL-JãC\-PàK-M#*phan thogs med pa'i bsam blo*NL-JãC\-PàK-MWÔ-O\P-–ã#*Бестолковая идея

Беспомощный*C-…àK-WKÔ-…àK-PàK-M# EÔ-…-WKÔ-…àK-PàK-M#*mo ga byed 'di byed med pa chags shag/*Pã-C-…àK-WKÔ-…àK-PàK-M-FC\-[C*Она оказалась беспомощной.

Беспорядок*VÔD-W„D-#*tshogs du der zing 'phyang zhe po cig 'dug/*RäC\-KÜ-KàY-VÔD-W„D-Uà-Mã-EÔC-WKÜC*На собрании было много беспорядка.

Беспорядочно, без разбора*CD-…ÜD-PD-…ÜD-#*kho tshos grong gseb pa tshor me mda' gang byung mang byung brgyab pa red*Bã-Rä\-‰ãD-C\àO-M-RäY-Pà-PKW-CD-…ÜD-PD-…ÜD-O›O-M-YàK#*Они без разбора стреляли в крестьян.

Беспочвенный*BÜD\-PàK#*khungs med skyong brjod*BÜD\-PàK-ŸãD-ObãK#*Беспочвенная критика

Беспощадный*X-D-xÔD-bà-PàK-M#*ya nga snying rje med pa'i rgyal po*X-D-xÔD-bà-PàK-MWÔ-›Z-Mã#*Беспощадный царь

Беспрерывно*P×-PJØK-L\#*kho tshos mu mthud nas 'dzings pa red/*Bã-Rä\-P×-PJØK-L\-WSÕD\-M-YàK#*Они беспрерывно сражаются.

Беспрецедентный*wY-…ÜD-P-†ãD-OWÔ#*sngar byung ma myong ba'i thon 'bab yag po*wY-…ÜD-P-†ãD-OWÔ-JãL-WOO-XC-Mã#*Беспримерно хороший доход

Беспринципный*P-YO\#*kho ma rabs red*Bã-P-YO\-YàK#*Он безнравственный.

Беспристрастный, справедливый*„ãC\-tÜD-PàK-M# „ãC\-YÔ\-PàK-M#*khong phyogs lhung med pa'i khrims dpon zhig red*BãD-„ãC\-tÜD-PàK-MWÔ-€ÔP\-KMãL-UÔC-YàK#*Он - беспристрастный судья.

Беспроволочный передатчик*uÜK-PàK-˜ÜD-WŽÔL#

Беспроцентный*ŸàK-PàK#*skyed med bu lon*ŸàK-PàK-O×-ZãL#*Беспроцентный заем

Беспутная, распущенная (о женщине)*WFZ-Pã#*mo 'chal mo red*Pã-WFZ-Pã-YàK#*Он - гулящая.

Бессвязный (о речи)*CÜD-W‰ÔC-Mã-PàK-M#*khong gis gsung bshad gung 'grig po med pa zhig gnang song/*BãD-CÔ\-C\×D-O[K-CÜD-W‰ÔC-Mã-PàK-M-UÔC-CLD-\ãD-#*Он бессвязно говорил.

Бессердечный*xÔD-bà-PàK-M#*kho mi snying rje med pa zhig red/*Bã-PÔ-xÔD-bà-PàK-M-UÔC-YàK#*Он - черствый человек.

Бессильный*KOD-[ÜC\-PàK-M#*kho dbang shugs med pa zhig red*Bã-KOD-[ÜC\-PàK-M-UÔC-YàK#*Он бессилен.

Бессмертный (о людях)*[Ô-XC-PàK-M#*'chi ba med pa/ 'chi med/*WFÔ-O-PàK-M# WFÔ-PàK#

Бессмертный (о песнях...)*O˜C-XC-PàK-M#

Бессмысленный*KãL-PàK# KãL-yãD-#*don dag med pa/*KãL-KC-PàK-M#

Бессовестный, нахальный*B-›C\-M#

Бессонницу иметь (п.)*CHÔK-BÜC-P-JØO-M-FC\#*nga zla nyin nas gnyid khug ma thub pa chags byung*D-—-HÔL-L\-CHÔK-BÜC-P-JØO-M-FC\-…ÜD-#*С прошлого года у меня бессонница.

Бесспорно, нет слов*iäK-PàK#*mo bu mo snying rje shos yin pa rtsod med red*Pã-O×-Pã-xÔD-bà-[ã\-XÔL-M-iãK-PàK-YàK#*Бесспорно, что она - красивейшая девушка.

Бесспорный, неоспоримый*iäK-PàK#*rtsod med re sprod*iäK-PàK-Yà-§ãK#*Неоспоримое свидетельство.

Бесстрашный*UàK-{D-PàK-M#*kho zhed snang med pa zhig red*Bã-UàK-{D-PàK-M-UÔC-YàK#*Он бесстрашный.

Бесстыдный, циничный*Dã-R-PàK-M#*kho tsho ngo tsha med pa red*Bã-Rä-Dã-R-PàK-M-YàK#*Он не имеют стыда

Бессчетный*‰D\-PàK#*dmag de'i ring la mi grangs med shi pa red/*KPC-KàWÔ-YÔD-Z-PÔ-‰D\-PàK-[Ô-M-YàK#*Бессчетное количество людей погибло в эту войну.

Бестактный*KPY-[àK-R-Mã#*kho dmar shed tsha po 'dug*Bã-KPY-[àK-R-Mã-WKÜC*Он бестактный.

Бестолковый, бесцельный*KãL-PàK#

Бесхитростно, незатейливо*WBÜ-WKÜ\-Mã#*kho 'khu 'dus po byas sdod kyi 'dug*Bã-WBÜ-WKÜ\-Mã-…\-zãK-€Ô-WKÜC*Он просто живет.

Бесцельный*KãL-KC-PàK-M# KãL-PàK# Fã-PàK-M#*don dag med par gsod yag*KãL-KC-PàK-MY-C\ãK-XC*Бессмысленное убийство

Бесценный*YÔL-JD-PàK-M# YÔL-JD-Z-O#*sku 'dra 'di rin thang med pa zhig red*uÜ-WŒ-WKÔ-YÔL-JD-PàK-M-UÔC-YàK#*Эта статуя бесценна.

Бесчеловечный*PÔ-¡ãK-Z\-WK\-MWÔ#*mi spyod las 'das pa'i khrims nyes*PÔ-¡ãK-Z\-WK\-MWÔ-€ÔP\-Hà\#*Нечеловеческое наказание.

Бесчестный, позорящий, низкий*KPW-WOàO-…àK-KCã\-XC-CÔ*kho dma' 'beb byed dgos yag gi mi zhig red/*Bã-KPW-WOàO-…àK-KCã\-XC-CÔ-PÔ-UÔC-YàK#*Он - низкий человек.

Бетон*^Y-WKP#

Бечевка из соломы*ž-uÜK#

Бешеная собака*Ô-£ãL#*khyi smyon na tsha/*Ô-£ãL-L-R#*Бешенство, водобоязнь

Бешенство приходить в (п.)*˜ÜD-ZD\# uÜ-˜ÜD-OUàD\# (вежл.)*kho rlung zhe drag langs shag*Bã-˜ÜD-Uà-ŒC-ZD\-[C*Он пришел в ярость.

Бешеный (безумный)*£ãL-M#*khyi smyon pa*Ô-£ãL-M#*Бешеная собака

Библиотека*KMà-PSäK#*dpe mdzod khang*KMà-PSäK-BD-#

Библия*Xà-[ÜWÔ-C\×D-YO#

Бивень, клык*PFà-O#*glang chen gyi mche ba*•D-FàL-‚Ô-PFà-O*Бивень слона

Бизнес*RäD-Z\#*kho gnyis tshong las 'brel red/*Bã-CHÔ\-RäD-Z\-WàZ-YàK#*Они - деловые партнеры.

Бизнесмен*RäD-M#

Билет*ÊÔ-A-\Ô# NàWã#*ri li'i Ti ka si*YÔ-ZÔWÔ-I-^Ô-A-\Ô*Железнодорожный билет

Билетная касса*ÊÔ-A-\Ô-Hã-\#*'dzin shag las khungs*WSÔL-[C-Z\-BÜD\

Бильярд*›ÜC-MãZ#*rgyug pol rtses*›ÜC-MãZ-iá\#*Играть в бильярд (а.)

Бинду (капли энергии)*JÔC-Zà#

Бинокль*›D-[àZ#

Бинт*~L-Y\# h-Y\#*mos kho’i rma la sman ras dkris song/*Pã\-BãWÔ-h-Z-~L-Y\-K‡Ô\-\ãD-#*Она наложила бинт ему на рану.

Биография*fP-JY#

Биология*Ÿà-KDã\-YÔC-CL\#*skye dngos rig gnas mkhas pa/*Ÿà-KDã\-YÔC-CL\-PB\-M#*Биолог

Биржа (биржевой рынок)*P-WSÕL-RäD-Y#

Бирка (с названием)*PÔD-XÔC-[ãC-…D-#*ming yig sbyar shog*PÔD-XÔC-¢Y-[ãC

Бирка, ярлык (с ценой)*YÔL-CãD-[ãC-WSY#

Бирма*WOY-P#

Бирюза*CX×#*sog byil/ snyan byil (вежл.)*\ãC-…ÔZ# xL-…ÔZ# (вежл.)*Бирюзовая серьга, которую носят тибетские чиновники в левом ухе.

Бирюзовый цвет*CX×-PKãC*g.yu rtsi*CX×-iÔ#*Бирюзовая глазурь

Бис!*XD-ŸY-KãL-YãC\-CLD-#

Бить (а.)*Hà\# OeÜD\#*khos phru gu de nyes kyi 'dug*Bã\-ŽÜ-CÜ-Kà-Hà\-€Ô-WKÜC*Он бьет этого ребенка

Бить, отбивать (о часах) (а.)*OeÜD\#*chu tshod gnyis brdungs song*F×-RäK-CHÔ\-OeÜD\-\ãD-#*Часы пробили два.

Биться в рукопашном бою (а.)*ZC-WSÕD-OID-#*'dzings*WSÔD\#

Биться, сражаться (а.)*WSÕD\#*dmag rgyag dus kho tshos zhe drag 'dzings pa red/*KPC-›C-KÜ\-Bã-Rä\-Uà-ŒC-WSÕD\-M-YàK#*Они участвовали во многих сражениях в войне.

Благо*KãL-KC-Z#*'di kho tshos tshogs pa'i don dag la byas pa red/*WKÔ-Bã-Rä\-RäC\-MWÔ-KãL-KC-Z-…\-M-YàK#*Они сделали это во благо партии.

Благовоние*|ã\#*spos spar*|ã\-|Y#*Курить, жечь благовония (а.)

Благовонная вода (подношение)*ŒÔ-FO#

Благодарить*JØC\-bà-Fà-VàY#*khos nga la thugs rje che zer gyi 'dug*Bã\-D-Z-JØC\-bà-Fà-VàY-‚Ô-WKÜC*Он поблагодарил меня.

Благодарность*OAW-ŒÔL-FàL-Mã#

Благодарным, быть (а.)*OAW-ŒÔL-O\P\#*ngas khyed rang gi bka' drin bsam gyi yod*D\-àK-YD-CÔ-OAW-ŒÔL-O\P-‚Ô-XãK#*Мы благодарны тебе.

Благополучие*OKà-ŸÔK#*mi dmang gi bde skyid kyi che du*PÔ-KPD-CÔ-OKà-ŸÔK-€Ô-Fà-KÜ*Во имя благополучия народа

Благополучно*ŸãL-PàK-MY#*kho skyon med par 'byor song*Bã-ŸãL-PàK-MY-W…ãY-\ãD-#*Он прибыл благополучно.

Благоприятный знак*dàL-WàZ-XC-Mã#*bla ma de 'khrung dus rten 'brel yag po mang po byung pa red/*–-P-Kà-W€ÜD-KÜ\-dàL-WàZ-XC-Mã-PD-Mã-…ÜD-M-YàK#*Когда этот лама родился, было много благоприятных знаков.

Благоразумно*PB\-Mã-…\#*khos 'di mkhas po byas byas pa red/*Bã\-WKÔ-PB\-Mã-…\-…\-M-YàK#*Он благоразумно сделал это.

Благоразумно, приемлемо*Fã# KCã\-M#*mo Ta nyos nas cho yod pa red pas?*Pã-Ê-Hã\-L\-Fã-XãK-M-YàK-M\#*Благоразумно купить автомобиль?

Благоразумный*B-OQL-Mã#*kho kha btsan po zhe drag red/*Bã-B-OQL-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он очень рассудительный.

Благородный, возвышенный*X-YO\#*bsam blo ya rabs. kho mi ya rabs shig red/*O\P-–ã-X-YO\# Bã-PÔ-X-YO\-[ÔC-YàK#*Благородная мысль. Он - достойный человек.

Благородный, знатный*uÜ-ŒC

Благословение*…ÔL-˜O\#

Благословлять (а.)*…ÔL-˜O\-CLD-#*bla mas bsod nams kyi phreng bar byin rlabs gnang shag*–-P\-O\ãK-LP\-€Ô-ŽàD-OY-…ÔL-˜O\-CLD-[C*Лама благословил четки Сёнама.

Благословлять (рукой) (а.)*„C-KOD-CLD-#*mas phru gu der phyag dbang gnang song/*–-P\-ŽÜ-CÜ-KàY-„C-KOD-CLD-\ãD-#*Лама благословил ребенка.

Благосостояние*Bà-NL# NL-OKà# zà-RO\#*mnga' sde'i khe phan kyi ched du*PDW-zàWÔ-Bà-NL-€Ô-FàK-KÜ-*Для благосостояния государства

Благотворительная организация*YãC\-KD×Z-RäC\-M#

Благотворный, полезный*NL-JãC\-Mã#*de phan thogs po zhe drag 'dug*Kà-NL-JãC\-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Это очень полезно.

Благоухание, запах*ŒÔ-P#

Благочестивый (религиозный)*Fã\-\àP\-FàL-Mã#

Благочестивый, искренний*Dã-P#*kho nang pa ngo ma red/*Bã-LD-M-Dã-P-YàK#*Он - благочестивый буддист.

Благочестие. Религиозность*Fã\-\àP\#

Бледный (о коже)*Ÿ-JØD-JØD-#*skya thung thung chags*Ÿ-JØD-JØD-FC\#*Бледнеть (п.)

Бледный, тусклый (о цвете)*Ÿ#*sdo skya = 'jang skya*wã-Ÿ# WGD-Ÿ#*Бледно-синий, бледно-зеленый

Блеск, сверкание*WãK-FàP-FàP#

Ближайший*JC-Hà-[ã\#*sman khang 'di thag nye shos red*~L-BD-WKÔ-JC-Hà-[ã\-YàK#*Эта больница ближайшая.

Ближайший родственник*|ÜL-Hà-[ã\#

Ближе*JC-Hà-O#*'di de las thag nye ba 'dug/*WKÔ-Kà-Z\-JC-Hà-O-WKÜC*Это ближе чем то.

Ближе и ближе*JC-Hà-Y×-Hà-Y×#*bsod nams thag nye ru nye ru yong pa red/*O\ãK-LP\-JC-Hà-Y×-Hà-Y×-XãD-M-YàK#*Сёнам подходил ближе и ближе.

Ближе, становиться (п.)*JC-Hà-Y×-„ÔL#*kho tsho thag nye ru phyin shag/*Bã-Rä-JC-Hà-Y×-„ÔL-[C*Они стали ближе.

Ближний Восток*[Y-•ÔD-Hà-PRP\#*i ran de shar gling nye mtshams la yod pa red*^Ô-YL-Kà-[Y-•ÔD-Hà-PRP\-Z-XãK-M-YàK#*Иран на ближнем Востоке.

Близкие отношения*PHP-KÜ-C[ÔO\-L\#*kho tsho mnyam du gshibs nas las ka byas pa red/*Bã-Rä-PHP-KÜ-C[ÔO\-L\-Z\-A-…\-M-YàK#*Они работали вместе.

Близкий друг*‰ãC\-Mã-LD-P#*kho nga'i grogs po nang ma red*Bã-DWÔ-‰ãC\-Mã-LD-P-YàK#*Он - мой близкий друг.

Близко*JC-Hà-Mã#*deb tshong khang de za khang dang thag nye po red/*KàO-RäD-BD-Kà-V-BD-KD-JC-Hà-Mã-YàK#*Книжный магазин находится близко от ресторана.

Близко к сердцу принимать(а.)*xÔD-Z-OUC

Близнецы, двойня*PRá-P#*khong gnyis mtshe ma red*BãD-CHÔ\-PRà-P-YàK#*Они близнецы.

Близорукий*PÔC-›D-JØD-JØD-#*kho mig rgyang thung thung red*Bã-PÔC-›D-JØD-JØD-YàK#*Он близорукий.

Близорукий, недальновидный*PJãD-›-F×D-F×D-#*mthong rgya chung chung gi 'char gzhi*PJãD-›-F×D-F×D-CÔ-WFY-CUÔ#*Близорукий план

Близоруким быть, стать (п.)*PÔC-›D-JØD-JØD-…\#

Близость (родство)*K…ÔD\#*mo gangs shur glod yag la dbyings zhe drag 'dug*Pã-CD\-[ÜY-•ãK-XC-Z-K…ÔD\-Uà-ŒC-WKÜC*У него сильная связь с катанием на лыжах.

Блин, оладьи*›-#

Блистательный, великолепный*O‡C-PKD\-FàL-Mã#*gzi brjid chen po*CVÔ-ObÔK-FàL-Mã

Блок (строительный)*eã-FàL#*'bi lar sa'i rdo chen/*WOÔ-ZY-\WÔ-eã-FàL#*Цементный блок.

Блокада*OAC-OzãP\#*mtsho thog bsdoms*PRä-JãC-OzãP\-*Морская блокада

Блоха*WG×-O# Ô-[ÔC

Блюдо, поднос*[ÔD-€ãZ#*dngul gyi shing khrol*KD×Z-‚Ô-[ÔD-€ãZ*Серебряный поднос

Блюдо, тарелка*J-MC zàY-Qá#

Бобовые, урожай бобовых*’L-YÔC\-Zã-IãC

Бог*t#*lha mo*t-Pã#*Богиня.

Богатство*›Ü-E-ZC ›Ü-LãY-ZãD-¡ãK#*dgon pa de la rgyu ca lag zhe drag yod pa red*KCãL-M-Kà-Z-›Ü-E-ZC-Uà-ŒC-XãK-M-YàK#*В монастыре много богатств.

Богатые времена*WOZ-KÜ\#

Богатый*„ÜC-Mã# ›Ü-FàL-Mã#*kho phyug po red*Bã-„ÜC-Mã-YàK#*Он богатый.

Богатый, разнообразный*WŒ-PÔ-WŒ#*nga tshor mi nyams myong 'dra mi 'dra yod mkhan zhig dgos/*D-RäY-PÔ-HP\-†ãD-WŒ-PÔ-WŒ-XãK-PBL-UÔC-KCã\#*Нам нужен человек с разнообразным опытом.

Бодать, пронзить (а.)*OeÜD\#*kho la g.ayg gis brdungs shag/*Bã-Z-CXC-CÔ\-OeÜD\-[C*Его боднул як.

Бодрый, веселый*ŸÔK-HP\-KãK-Mã# §ã-HP\-KãK-Mã# (вежл.)*dga' nyams dod po/*KCW-HP\-KãK-Mã#

Бодхгая*eã-bà-CKL#

Бодхи (пробуждение)*…D-F×O#*byang chub sems*…D-F×O-\àP\-*Бодхичитта (Просветленный настрой)

Бодхисаттва*…D-F×O-\àP\-KMW#*byang sa/*…D-\#*Бодхисаттвабхуми (уровень Бодхисаттвы)

Бодхисаттва Манджушри*WGP-KMZ-K…D\#

Боевые искусства*K‰-WJO-[ÜC\-iZ#

Божество*t#*srung ma/*’ÜD-P#*Божество-защитник

Бой, сражение*WJO-WSÕD\#*'thab 'dzings de la nyin ma gsum 'gor pa red/*WJO-WSÕD\-Kà-Z-HÔL-P-C\×P-WCãY-M-YàK#*Сражение длилось три дня.

Бойкий*‰ÜD-Mã#*deng sang kho grung po zhig 'dug*KàD-\D-Bã-‰ÜD-Mã-UÔC-WKÜC*Эти дни он бойкий.

Бойкотировать (положить предел) (а.)*PRP\-OUC*kho tshos tshong khang pha nas za bca' nyo mtshams bzhag pa red/*Bã-Rä\-RäD-BD-N-L\-V-OEW-Hã-PRP\-OUC-M-YàK#*Они бойкотировали магазин.

Бойня (скотобойня)*O[\-µ#

Бойскаут*CKãD-ZàL-CUãL-LÜ#

Бок (фланг)*CUãC\#*gzhogs gnyis nas bskor*CUãC\-CHÔ\-L\-OuãY#*Обходить сбоку. (а.)

Бок (сторона тела)*CUãC\#

Бок о бок, один рядом с другим*CEÔC-CÔ-€Ô\-Z-CEÔC CUÔO-CUÔO#*khang pa de gnyis gcig gi khris la gcig red*BD-M-Kà-CHÔ\-CEÔC-CÔ-€Ô\-Z-CEÔC-YàK#*Два этих дома рядом.

Боковая дверь*V×Y-vã#

Более или менее*CEÔC-M-WŒ-UÔC*mos nga la bslab bya gcig pa 'dra zhig brgyab byung*Pã\-D-Z-O™O-…-CEÔC-M-WŒ-UÔC-O›O-…ÜD-#*Она дала мне более или менее тот же совет.

Более, чем*XL-FK#*mi lo bca brgyad yan chad kyis mo Ta btang chog gis red/*PÔ-Zã-OE-O›K-XL-FK-€Ô\-Pã-Ê-OID-FãC-CÔ\-YàK#*Люди, которым более восемнадцати лет могут водить машину.

Более, с небольшим*tC-QP#*nga tsho lo gcig lhag tsam gyi sngon la yong pa yin*D-Rä-Zã-CEÔC-tC-QP-‚Ô-wãL-Z-XãD-M-XÔL#*Мы приехали более одного года назад.

Болезненный (о переживании)*xÔD-Z-L-R-CIãD-XC-CÔ#*snying la na tsha gtong yag gi nyams myong*xÔD-Z-L-R-CIãD-XC-CÔ-HP\-†ãD-#*Болезненное чувство

Болезненный (о ране)*R-Mã#*rma tsha po*h-R-Mã#*Болезненная рана

Болезненный, слабый*KO×C\-Ÿã-Mã#

Болезненный, хворый*CEãD-Mã#*kho gzugs po gcong po red*Bã-CV×C\-Mã-CEãD-Mã-YàK#*Он болезненный (человек).

Болезнь*L-R# LK# xÜD-CUÔ# (вежл.)*kho na tsha sdug po 'dug gas? Kho'i na tsha ga re red?*Bã-L-R-zÜC-Mã-WKÜC-C\# BãWÔ-L-R-C-Yà-YàK#*У него тяжелая болезнь? Что у него за болезнь?

Болезнь двигательного аппарата*W‰ÜZ-OUÜK-ŸÝC-LK#*'gos nad/*WCã\-LK#*Болезнь заразная

Болезнь полости рта*B-LK#

Болезнь почек*PBZ-LK#*mtshin nad/*PRÕL-LK#*Болезнь печени

Болезнь сердца*xÔD-LK#*gcong nad/*CEãD-LK#*Болезнь хроническая

Болеть (п.)*L# L-R-OID-# OxÜD\# (вежл.)*nga'i lag pa na gi 'dug/ kho na 'dug gas/*DWÔ-ZC-M-L-CÔ-WKÜC Bã-L-WKÜC-C\#*Моя рука болит. Он болен?

Болеть (о зубах) (п.)*\ã-L#*nga so na byung*D-\ã-L-…ÜD-#*У меня болел зуб.

Боль иметь (п.)*L-R-OID-#*nga'i rkang par na tsha gtong gi 'dug*DWÔ-_D-MY-L-R-CIãD-CÔ-WKÜC*Моя нога болит.

Болеутоляющее средство*L-V×C-WGC\-~L# L-V×C-WGC\-XC-CÔ-~L# }ÔY-~L#*ngas na zug 'jags sman zhig bzas pa yin*D\-L-V×C-WGC\-~L-UÔC-OV\-M-XÔL#*Я съел болеутоляющее средство.

Болото*WKP-\# WKP-jO#

Болтливый*uK-F-PD-Mã#

Болтовня*uK-EãY#*skad cor brgyab/*uK-EãY-O›O#*Болтать (а.)

Боль*L-R# L-V×C V×C*na tsha 'du gas?*L-R-WKÜ-C\#*Болит?

Боль в ухе*f-LK#*rna nad na/ a mchog na/*f-LK-L# ^-PFãC-L#*Иметь боль в ухе (п.)

Боль острая*CVàY#*gzer brgyab*CVàY-O›O#*Иметь острую боль (п.)

Больница, госпиталь*~L-BD-#

Больной*L-R-XãK-M#*na tsha yod pa'i ba/*L-R-XãK-MWÔ-O#*Больная корова

Большая медведица*…D-uY-|ÜL-OKÜL#

Больше*Fà-O#*'di de las che ba 'dug*WKÔ-Kà-Z\-Fà-O-WKÜC*Это больше того.

Больше и больше*PD-KÜ-PD-KÜ#*kho la yi ge mang du mang du 'byor gyi 'dug/*Bã-Z-XÔ-Cà-PD-KÜ-PD-KÜ-W…ãY-‚Ô-WKÜC*Он получает все больше и больше писем.

Большеберцовая кость (труба из нее)*DY-CKÜD-#

Большей частью*PD-Fà-O#*las ka mang che ba byas tshar shag/*Z\-A-PD-Fà-O-…\-RY-[C*Работа большей частью завершена.

Больший*PD-Fà-O#*grong khyer mang che ba gtor bshig btang shag/*‰ãD-àY-PD-Fà-O-CIãY-O[ÔC-OID-[C*Большая часть города была разрушена.

Большинство*PD-Fà-O#*bzo pa mang che ba rgya mi red/*OVã-M-PD-Fà-O-›-PÔ-YàK#*Большинство работников - китайцы.

Большинство (сущ.)*PD-Fà-O# PD-„ãC\# ‰D\-PD-#*mang che ba'i 'dod pa byas na*PD-Fà-OWÔ-WKãK-M-…\-L-*Согласно желанию большинства...

Большинство голосов*PD-Pã\#*kho tshor mang mos byung shag/*Bã-RäY-PD-Pã\-…ÜD-[C*Они добились большинства голосов.

Большое количество*WOãY-FàL-Mã# NãL-FàL-Mã#*khos 'bras 'bor chen po zhog nyos shag/*Bã\-W\-WOãY-FàL-Mã-UãC-Hã\-[C*Он купил много риса.

Большой*FàL-Mã#*khyi de chen po 'dug/*Ô-Kà-FàL-Mã-WKÜC*Собака большая.

Большой и маленький*Fà-F×D-#

Большой палец*PJà-Mã# PJà-OãD-#*mthe po'i sen mo*PJà-MãWÔ-\àL-Pã#*Ноготь на большом пальце

Большой палец (ноги)*_D-MWÔ-PJà-Mã#

Болячка, язва*h#*kho'i gdong la rma mang po don shag/*BãWÔ-CKãD-Z-h-PD-Mã-KãL-[C*На его лице появилось много болячек.

Бомба*WOãP# WOY-PKàZ#*'bom g.yugs*WOãP-CX×C\#*Бомбить, кидать бомбу (а.)

Бомба с часовым устройством*KÜ\-OAC-WOY-j\#

Бомбардировать (а.)*CLP-‰Ü-L\-}C-}C-O›O#

Бон (религия)*OãL-MãWÔ-Fã\-Z×C\#*bon po'i chos lugs ga dus nyams rgud phyin pa red/*OãL-MãWÔ-Fã\-Z×C\-C-KÜ\-HP\-`ÜK-„ÔL-M-YàK#*Когда религия Бон пришла в упадок?

Борец за свободу*YD-KOD-CÔ-KãL-Z-WJO-WSÕD-…àK-PBL#*rang dbang 'thab 'dzing pa*YD-KOD-WJO-WSÔD-M#

Бормотать, шамкать (а.)*uK-F-¥-KC-Z-P-KC-O[K#*kha skyon yod pa'i skad cha shad*B-ŸãL-XãK-MWÔ-uK-F-[K#

Боров*NC-`ãK#

Борода*›#

Бородавка*PSáY-M#

Борозда*YãZ#

Борона*[Z-O#*shal ba brgyab*[Z-O-O›O#*Боронить (а.)

Бороться (а.)*iäK-W‰L-…\#*kho tshos grong khyer dbang skyur byed yag gi don dag la dgra dang rtsod 'gran byas pa red/*Bã-Rä\-‰ãD-àY-KOD-ŸÝY-…àK-XC-CÔ-KãL-KC-Z-K‰-KD-iäK-W‰L-…\-M-YàK#*Они боролись с врагами за контроль над городом.

Бороться (спорт) (а.)*^O-JD-RK# }à-C-RK#*sog yul la ab thang zhe drag tshad kyi red*\ãC-X×Z-Z-^O-JD-Uà-ŒC-RK-€Ô-YàK#*В Монголии много борются.

Бороться, состязаться (а.)*W‰L-OzÜY-…\#*kho tshos dbang shugs 'gran bsdur byas pa red/*Bã-Rä\-KOD-[ÜC\-W‰L-OzÜY-…\-M-YàK#*Они боролись за власть.

Борьба*WJO-iäK# WJO-WSÕD\#*gsar brje'i 'thab rtsod*C\Y-ObàWÔ-WJO-iãK#*Революционная борьба

Борьба (спорт)*^O-JD-# }à-Cã#

Босой*_D-bàL-P#

Босс (начальник)*Z\-KMãL# CQä-WSÕL#

Ботинок*tP#*jur ta/ bod lham/*G×Y-I# OãK-tP#*Западный фасон ботинка; тибетская обувь

Бочонок*VãP#

Бояться (а.)*UàK-{D-…\#*kho las ka shor dogs kyis zhed snang byed kyi red/*Bã-Z\-A-[ãY-KãC\-€Ô\-UàK-{D-…àK-€Ô-YàK#*Он боится потерять свою работу.

Брак, отбросы*VãC-Yã#

Браконьерством заниматься (а.)*€ÔP\-WCZ-YÔ-°C\-O›O#*khrims 'gal khyi ra rgyag mkhan*€ÔP\-WCZ-Ô-Y-›C-PBL#*Браконьер

Браслет*¥ãC-CKÜD-#*lag gdub*ZC-CKÜO#

Брат (старший)*Gã-Gã# Gã-ZC\#*'og ma/ o bo lags/*WãC-P# ^ã-Oã-ZC\#*Брат (младший)

Брат матери, дядя*^-UD-#*a khu/*^-BÜ#*Брат отца, дядя

Брататься (а.)*PJØL-‰ãC\-…\# PJØL-zàO-…\# PJØL-WàZ-…\#*khos dgra dang mthun grogs byas pa red*Bã\-K‰-KD-PJØL-‰ãC\-…\-M-YàK#*Он братался с врагом.

Брать (а.)*–D\# OUà\# (вежл.)*khos nga'i sa nas rta gnyis blangs song/*Bã\-DWÔ-\-L\-d-CHÔ\-–D\-\ãD-#*Он взял у меня двух лошадей.

Брать в аренду (а.)*OãC\-PY-–D\#*khos zhing ga bogs mar blangs shag/*Bã\-UÔD-C-OãC\-PY-–D\-[C*Он взял в аренду землю.

Брать в кольцо (а.)*PJW-OuãY#*kho tshos dgra'i mtha' bskor pa red*Bã-Rä\-K‰WÔ-PJW-OuãY-M-YàK#*Они окружили врага.

Брать в плен (а.)*Kã-KP-…\#*kho tshos dmag mi mang po do dam byas shag/*Bã-Rä\-KPC-PÔ-PD-Mã-Kã-KP-…\-[C*Они взяли много солдат в плен.

Брать в толк (п.)*]-Cã#*mtha' ma don dag ha go pa red*PJW-P-KãL-KC-]-Cã-M-YàK#*Наконец он уразумел смысл.

Брать за образец, показывать пример (а.)*|Ü\-RK-OyL#

Брать имя (а.)*PÔD-UÜ\#*khos ming gsar pa zhus shag/*Bã\-PÔD-C\Y-M-UÜ\-[C*Он взял себе новое имя.

Брать интервью (а.)*ŒÔ-O-ŒÔ\-ZL-…\#*ngas bod pa mang por dri ba dris lan byas pa red*D\-OãK-M-PD-MãY-ŒÔ-O-ŒÔ\-ZL-…\-M-YàK#*Я взял много интервью у многих тибетцев.

Брать на себя, признаться (а.)*Dã\-ZàL-…\#*khos rang gi nag nyes ngos len byas pa red/*Bã\-YD-CÔ-LC-Hà\-Dã\-ZàL-…\-M-YàK#*Он признал свое преступление.

Брать, нести ответственность, (а.)*WCL-WàY# WCL-–D\#*khos las ka'i 'gan 'khyer pa red*Bã\-Z\-AWÔ-WCL-WàY-M-YàK#*Он несет ответственность за работу.

Брать отпуск (а.)*Z\-KCãD\-UÜ\#

Брать, отводить (человека, животное) (а.)*W€ÔK#*khos phru gu de za khang la 'khrid song*Bã\-ŽÜ-CÜ-Kà-V-BD-Z-W€ÔK-\ãD-#*Он взял мальчика в столовую.

Брать, относить (вещь) (а.)*WàY# O{P\# (вежл.)*khos yi ge de las khungs la 'khyer song*Bã\-XÔ-Cà-Kà-Z\-BÜD\-Z-WàY-\ãD-#*Он взял это письмо в контору.

Браться за задачу (а.)*Z\-WCL-WàY#*las 'gan 'di sus 'khyer gyi red*Z\-WCL-WKÔ-\×\-WàY-‚Ô-YàK*Кто берется за эту задачу.

Брахман*P-Và#*bram ze'i rigs*P-VàWÔ-YÔC\-*Каста брахманов

Бревно*[ÔD-KÜP#*gdung zam*CKÜD-VP#*Бревенчатый мост

Бредить в горячке, нести бред (п.)*WFãZ# B-WFãZ#

Брешь, пролом, пропуск*OY-yãD-# yãD-F#*lcags ri der bar stong zhig 'dug*nC\-YÔ-KàY-OY-yãD-UÔC-WKÜC*В заборе есть лазейка.

Бригада*Rä-BC [ãC-BC*ngal rtsol tsho khag*DZ-iãZ-Rä-BC*Бригада рабочих.

Бриз*˜ÜD-O\ÔZ-Mã#*de ring rlung bsil po zhig 'dug*Kà-YÔD-˜ÜD-O\ÔZ-Mã-UÔC-WKÜC*Сегодня легкий ветерок.

Брикет*\ãZ-YÔZ#

Бритая голова*PCã-KÔZ#

Бритва*|Ü-‰Ô ¤-‰Ô

Брить (а.)*OUY#*khos nga'i skra bzhar byung*Bã\-DWÔ-¤-OUY-…ÜD-#*Он побрил мне голову.

Бровь*PÔC-|Ü#

Брод*F×-YO-O›O#*'dir nga tshos chu rab rgyag dgos red*WKÔY-D-Rä\-F×-YO-›C-KCã\-YàK#*Нам необходимо перейти реку вброд здесь.

Бродить (о вине) (п.)*ZD\#*chang langs shag*FD-ZD\-[C*Пиво забродило.

Бродить, скитаться (а.)*WP\-„ÔL#*khos grong khyer nas grong khyer la 'khyams phyin shag/*Bã\-‰ãD-àY-L\-‰ãD-àY-Z-WP\-„ÔL-[C*Он бродил из города в город.

Бродяга, бездомный*„ãC\-§D-#

Брожение*ZD-XC

Бронза*ZÔ#*li spyad dus rabs*ZÔ-¡K-KÜ\-YO\-*Бронзовый век.

Бронь, заказанное место*wãL-PDC\-…\-M#*khyod rang la 'ba' sa'i [sdo sa] sngon mngags byas pa yod pas?*ãK-YD-Z-WOW-\WÔ-[zãK-\]-wãL-PDC\-…\-M-XãK-M\*У вас забронированы места на автобус?

Броня (кольчуга)*€O#

Бросать (учебу) (а.)*OUC*khos slob grwa bzhag pa red/*Bã\-™ãO-¹-OUC-M-YàK#*Он бросил школу.

Бросать вызов (а.)*CL-ZãC-…\#*khos gzhung la gan log byas pa red/*Bã\-CUÜD-Z-CL-ZãC-…\-M-YàK#*Он не повиновался правительству.

Бросать, кидать (а.)*CX×C\#*po lo 'dir g.yugs dang!*Mã-Zã-WKÔY-CX×C\-KD-#*Брось мяч сюда!

Бросать, отрекаться*–ã\-OID-#*kho nang nas bros yong dus ca lag tshang ma blos btang pa red/*Bã-LD-L\-ã\-XãD-KÜ\-E-ZC-RD-P-–ã\-OID-M-YàK#*Когда он улетал из дома, он бросил все вещи.

Бросать, прекращать (а.)*CX×C\-OUC*kho tshos snyug gu bzo yag g.yugs bzhag pa red/*Bã-Rä\-xÜC-CÜ-OVã-XC-CX×C\-OUC-M-YàK#*Они бросили делать ручки.

Бросить (не заботиться)*OKC-Mã-PàK-M#*bdag po med pa'i khang pa/*OKC-Mã-PàK-MWÔ-BD-M#*Заброшенный дом

Бросить, прекратить*PJW-P-WãZ#*kho na nas las ka mtha' ma 'khyol pa red/*Bã-L-L\-Z\-A-PJW-P-WãZ-M-YàK#*Он заболел и бросил работу.

Броский (странный)*K-PRY#*dug slog khyad mtshar*KÜC-™ãC-K-PRY-*Броская одежда.

Брось! Ерунда!*CX×C\-OUãC

Брошюра*KàO-F×D-#*srid don deb chung*’ÔK-KãL-KàO-F×D-#*Политический памфлет

Брызгать, забрызгать (а.)*CIãY#*mo Ta des mi la 'dag pa gtor song*Pã-Ê-Kà\-PÔ-Z-WKC-M-CIãY-\ãD-#*Автомобиль забрызгал людей грязью.

Брюки*Cã\-JØD-#

Бряцание оружием*‰Ô-WKãL-KM×D-DãP\#*gri 'don dpung ngoms byas*‰Ô-WKãL-KM×D-DãP\-…\*Бряцать оружием (а.)

Бубны*\-NC

Будда*\D\-›\#*sangs rgyas kyi chos*\D\-›\-€Ô-Fã\#*Буддизм

Будда Амитабха*WãK-KMC-PàK#*rgyal ba byams pa/*›Z-O-…P\-M#*Будда Майтрея

Будем надеяться*Yà-O-…\-M-LD-OUÔL-W‰ÔC\-L#*re ba byas pa nang bzhin 'grigs na kho yong gi red*Yà-O-…\-M-LD-OUÔL-W‰ÔC\-L-Bã-XãD-CÔ-YàK#*Если будет, как я надеюсь, он придет.

Будильник*F×-RäK-JÔY-XãK-M#*nga la chu tshod thir yod pa zhig g.yar rogs gnang/*D-Z-F×-RäK-JÔY-XãK-M-UÔC-CXY-YãC\-CLD-#*Пожалуйста одолжи мне будильник.

Будить (а.)*CHÔK-\K# PLZ-\K# (вежл.)*khos nga gnyid bsad byung*Bã\-D-CHÔK-O\K-…ÜD-#*Он разбудил меня.

Будка для голосования*Wã\-[ãC-–ÜC-\#

Будоражащий*K‡ãC-CIP#*khos dkrog gtam gyi skad cha bshad song*Bã\-K‡ãC-CIP-‚Ô-uK-F-O[K-\ãD-#*Он произнес будоражащую речь.

Будто*LD-OUÔL#*khos bod la phyin pa nang bzhin gi skad cha shod gi 'dug*Bã\-OãK-Z-„ÔL-M-LD-OUÔL-CÔ-uK-F-[ãK-CÔ-WKÜC*Он говорил точно ездил в Тибет.

Будущее время (грамм.)*P-WãD\-M#

Будущий*P-WãD\-M#*ma 'ongs pa la ga re yong gi yod pa sus kyang shes kyi ma red*P-WãD\-M-Z-C-Yà-XãD-CÔ-XãK-M-\×\-€D-[à\-€Ô-P-YàK#*Кто знает, что случиться в будущем?

Будь здоров, долгой жизни!*uÜ-Rá-€Ô-ŽC-OdL-M-[ãC*nga tsho'i srid 'dzin sku tshe khri phrag brtan pa shog!*D-RäWÔ-’ÔK-WSÔL-uÜ-Rà-€Ô-ŽC-OdL-M-[ãC*Долгой жизни нашему президенту!

Буйвол*P-]à#

Буйный (о человеке), драчун*ZC-M-XD-Mã#

Буква подписная*P\-WKãC\#

Букварь, учебник для начинающих*CUÔ-YÔP-™ãO-KàO#

Буквы*XÔ-Cà#*yig gzugs/*XÔC-CV×C\#

Буксирное судно*WJàL-‰Ü

Буксовать (п.)*B-[ãY#*mo Ta kha shor pa red*Pã-Ê-B-[ãY-M-YàK#*Автомобиль забуксовал.

Булавка*MÔL-BO#

Булыжник*C-CãD-#

Бульон, отвар*BÜ-O#*sha khu/*[-BÜ#*Мясной бульон

Бумага*[ãC-O×#*shog bu'i zhwa mo*[ãC-O×WÔ-³-Pã#*Бумажная шляпа

Бумага для записей*WÔ-[ãC

Бумажник*KD×Z-BÜC*sba khug*}-BÜC

Бумажный змей*…-WNÔY#*bya 'phir btang*…-WNÔY-OID-#*Запускать бумажного змея (а.)

Бумажный мусор*[ãC-Yã#

Бункер*WSÕD-YC

Бунт*VÔD-F#*btson khang nang la zing cha byung shag/*OQäL-BD-LD-Z-VÔD-F-…ÜD-[C*В тюрьме был бунт.

Бунтовать (а.)*Dã-ZãC-…\#*kho tshos zla nyin ngo log byas pa red*Bã-Rä\-—-HÔL-Dã-ZãC-…\-M-YàK#*Они восстали в прошлом году.

Бунтовщик, повстанец*Dã-ZãC-M# CL-ZãC-…àK-PBL#*kho tshos gzhung la ngo log byas pa red*Bã-Rä\-CUÜD-Z-Dã-ZãC-…\-M-YàK#*Они восстали против правительства.

Буржуазия*W…ãY-qL-‰Z-YÔP#*'byor ldan gral rim gyi gsar brje/*W…ãY-qL-‰Z-YÔP-‚Ô-C\Y-Obà#*Буржуазная революция

Бурно, буйно*DY-Mã#*rtsod pa ngar po zhig*iãK-M-DY-Mã-UÔC*Бурное разбирательство

Бурный, буйный*VÔD-W„D-XãK-MWÔ#*lo de tsho zing 'phyang yod pa'i lo red*Zã-Kà-Rä-VÔD-W„D-XãK-MWÔ-Zã-YàK#*То были вихревые годы.

Буря (песчаная)*JZ-˜ÜD-#

Буря, сильный ветер*˜ÜD-WR×O#*kha sa rlunga 'tshab 'dug*B-\-˜ÜD-WRO-WKÜC*Вчера был сильный ветер.

Бусинка*eãC*nga la byu ru rdog gsum dgos yod/*D-Z-…Ü-Y×-eãC-C\×P-KCã\-XãK#*Мне нужны три бусинки коралла.

Бусы, ожерелье*WŽàD-[Z#*mos mu tig 'phreng shal gnyis gon shag/*Pã\-P×-IÔC-WŽàD-[Z-CHÔ\-CãL-[C*Она носила две нитки жемчуга.

Бутан*WÜC-X×Z#*'brug chas/*WÜC-F\#*Бутанская одежда

Бутылка*[àZ-KP#*chu snod/*F×-{ãK#*Бутыль

Бухгалтерская книга*iÕ\-KàO#

Бухта*PRä-ZC

Бушевать, кипеть (от гнева) (п.)*RÕC-M-CIÔD-L\-V#

Бхавана, медитация*vãP#

Бхагаван (Будда)*OEãP-qL-WK\#

Бхикшу (Монах)*KCà-™ãD-#

Бык, вол*•D-CãC N-•D-#*glang sga ril*•D-v-YÔZ#*Арба

Быстрее*P‚ãC\-M#*mgyogs shos*P‚ãC\-[ã\#*Самый быстрый.

Быстро*P‚ãC\-Mã-[…\]#*mgyogs po byas byis*P‚ãC\-Mã-[…\]-…Ô\#*Сделай это быстро.

Быстрый*P‚ãC\-Mã#*lan mgyogs po zhig*ZL-P‚ãC\-Mã-UÔC*Быстрый ответ

Быть в мыслях, надолго оставаться в памяти (п.)*\àP\-LD-Z-OzK#*'di zla ba mang po nga'i sems nang la bsdad shag/*WKÔ-—-O-PD-Mã-DWÔ-\àP\-LD-Z-OzK-[C*Это копилось у меня на уме много месяцев.

Быть в немилости (п.)*PJãD\-FC*blon po de mthongs chag shag*–ãL-Mã-Kà-PJãD\-FC-[C*Тот министр в опале.

Быть достаточным доказательством (п.)*Y-WŽãK#

Быть к лицу, идущий к лицу*ZàL-Mã# OUà\-Mã# (вежл.)*zhwa mo 'di len po zhig 'dug*³-Pã-WKÔ-ZàL-Mã-UÔC-WKÜC*Эта шапка очень идет.

Быть сытым по горло, до тошноты (п.)*ŸÝC-PàY-ZD\#*nga nga'i las kar skyug mer langs byung*D-DWÔ-Z\-AY-ŸÝC-PàY-ZD\-…ÜD-#*Меня тошнит от моей работы.

Быть, жить, пребывать (а.)*OzK# OUÜC\# (вежл.)*kho nga mnyam du sdod kyid yod pa red*Bã-D-PHP-KÜ-zãK-€ÔK-XãK-M-YàK#*Он остается со мной.

Быть, происходить (а.)*…\#*kha sa ga re byas pa red*B-\-C-Yà-…\-M-YàK#*Что произошло вчера?

Бюджет*wãL-iÕ\#*sngon rtsis bzos/*wãL-iÕ\-OVã\#*Предусматривать бюджет (а.)

Бюллетень, отчет*iÕ\-€#*dngul khang gi rtsis khra*KD×Z-BD-CÔ-iÔ\-€#*Банковский отчет

Бюрократ*CUÜD-UO\#

Бюро, офис*Z\-BÜD\#*don gcod khang/*KãL-CEãK-BD-#*Офис правительства в изгнании.

Бюст, грудь*D-BãC

Бюстгальтер*LÜ-[ÜO\#

В*LD-Z#*deb khang pa'i nang la 'dug*KàO-BD-MWÔ-LD-Z-WKÜC*Книга в доме.

В (во времени)*Z#*ngas khyod rang gza' zla ba la thug gi yin/*D\-ãK-YD-CVW-—-O-Z-JØC-CÔ-XÔL#*Я встречу вас в пятницу.

В большой мере (о счетных вещах), в большинстве моментов*PD-Fà-O#*'bil 'dzin 'di'i nang la mang che ba nor shag*WOÔZ-WSÔL-WKÔWÔ-LD-Z-PD-Fà-O-LãY-[C*Этот чек во многом неправильный.

В будущем*K-L\#*da nas nga tshos khyod rang la rogs byed kyi yin*K-L\-D-Rä\-ãK-YD-Z-YãC\-…àK-€Ô-XÔL#*В будущем мы вам поможем.

В будущем, в далекой перспективе*N×C\-Z#*phugs la nga tshor thob kyi red*N×C\-Z-D-RäY-JãO-€Ô-YàK#*В будущем мы победим.

В верхнем этаже, наверху*JãC-B#*kho thog khar sdod kyi 'dug*Bã-JãC-BY-zãK-€Ô-WKÜC*Он живет наверху.

В гору*CL-Z-XY# CL#*khos gan la yar gam pa brgyab song*Bã\-CL-Z-XY-CP-M-O›O-\ãD-#*Он прошелся в гору.

В данное время*K-p#

В действительности, фактически*KDã\-XãK-CL\-R×Z-Z#*dngos yod gnas tshul la kho da lo bod la phyin mi 'dug*KDã\-XãK-CL\-R×Z-Z-Bã-K-Zã-OãK-Z-„ÔL-PÔ-WKÜC*На самом деле, он не был в Тибете в этом году.

В дополнение к, кроме того*[глаг.]M\-P-RK#*khos bod la phyin pas ma tshad rgya nag la yang phyin pa red*Bã\-OãK-Z-„ÔL-M\-P-RK-›-LC-Z-XD-„ÔL-M-YàK#*Кроме того, что съездил в Тибет, он ездил в Китай.

В живых*C\ãL-Mã#*khos gson po red pas/*Bã\-C\ãL-Mã-YàK-M\#*Он жив?

В конечном счете*PJW-KãL-xÔD-Mã#

В конце*PJW-P#*mtha' ma kho tshos dmag brgyab pa red*PJW-P-Bã-Rä\-KPC-O›O-M-YàK#*В конце концов, они пошли воевать.

В конце концов, со временем*CD-WRP\-\ãD-L\#*gang tsam song nas kho nang la yong pa red*CD-QP-\ãD-L\-Bã-LD-Z-XãD-M-YàK#*В конце концов он приехал домой.

В любом случае*C-Yà-XÔL-LWÔ#*ga re yin na'i mos khyod rang la lta rtog byed kyi red*C-Yà-XÔL-LWÔ-Pã\-ãK-YD-Z-p-dãC-…àK-€Ô-YàK#*Так или иначе, она будет присматривать за тобой.

В настоящее время*K-pWÔ-CL\-uO\-Z#*da lta'i gnas skabs la ngas byas ko*K-pWÔ-CL\-uO\-Z-D\-…\-Aã#*Я сделаю в ближайшее время.

В натуральную величину*CV×C\-RK-ZãD\-MWÔ#*gzugs tshad longs pa'i 'dra dpar zhig*CV×C\-RK-ZãD\-MWÔ-WŒ-KMY-UÔC*Фото в натуральную величину.

В общем, в итоге*zãP-zãP-MY-O[K-L#*sdom sdom par bshad na nga tshos 'gro song 'gro song chung du gtong dgos red*zãP-zãP-MY-O[K-L-D-Rä\-W‰ã-\ãD-W‰ã-\ãD-F×D-KÜ-CIãD-KCã\-YàK#*В общем, мы должны уменьшить расходы.

В порядке, хорошо*OKà-Mã#*kho bde po red*Bã-OKà-Mã-YàK#*Он в порядке.

В принципе*CUÔ-iWÔ-JãC-Z#*gzhi rtsa'i thog la nga mos mthun yod*CUÔ-iWÔ-JãC-Z-D-Pã\-PJØL-XãK#*В принципе, я согласен.

В прошлом*wãL-P#

В руках, в чьем-либо распоряжении*ZC-XãK# ZC-JãC*lag yod dngul*ZC-XãK-KD×Z#*Деньги на руках.

В смысле...*KãL-KC-L\-…\-L#*rang dbang zer yag de chos kyi don dag nas byas na dbag 'dzin med pa bzo de red*YD-KOD-VàY-XC-Kà-Fã\-€Ô-KãL-KC-L\-…\-L-KOC-WSÔL-PàK-M-OVãXC-Kà-YàK#*"Свобода", в религиозном смысле - это уничтожение привязанности к эго.

В сумме*ãL-OzãP\#*khyon bsdoms brgya tham pa 'dug*ãL-OzãP\-O›-JP-M-WKÜC*Всего, ровно сто.

В таком случае, если так, то*CL\-R×Z-Z-OdàL#*gnas tshul ga re la brten nas kho tshos sger langs ngo rgol byed kyi red/*CL\-R×Z-C-Yà-Z-OdàL-L\-Bã-Rä\-vàY-ZD\-Dã-`ãZ-…àK-€Ô-YàK#*В какой ситуации они восстанут?

В течение, во время*YÔD-Z#*dmag gi ring la nga chang sa brgyab pa yin/*KPC-CÔ-YÔD-Z-D-FD-\-O›O-M-XÔL#*Я женился во время войны.

В то время как*[гл.]-MWÔ-YÔD-Z# [гл.]-[ÜZ-Z#*nga bod la sdod pa'i ring la nga na byung*D-OãK-Z-zãK-MWÔ-YÔD-Z-D-L-…ÜD-#*Я был болен во время пребывания в Тибете.

В то время, тот раз*Kà-KÜ\#*de dus gong chung ba 'dug*Kà-KÜ\-CãD-F×D-O-WKÜC*Цены тогда были ниже

В то же время*KÜ\-CEÔC-Z#*sa gnam gnyis ka nas dus gcig la tshur rgol byas pa red/*\-CLP-CHÔ\-A-L\-KÜ\-CEÔC-Z-R×Y-`ãZ-…\-M-YàK#*Одновременная атака с неба и земли.

В точности*dC-dC-*khos rtag rtag bshad song/*Bã\-dC-dC-O[K-\ãD-#*Он точно пересказал это.

В частности*tC-MY-KÜ#*lhag par du khyod rang bod skad shes dgos red*tC-MY-KÜ-ãK-YD-OãK-uK-[à\-KCã\-YàK#*В частности, вам надо выучит тибетский.

Вагина, женский половой орган*yÜ# C\ãZ-yÜ# (вежл.)*mo mtshan (вежл.)*Pã-PRL-(веж#)

Ваджра*eã-bà#

Ваджрадхара*eã-bà-WFD-#

Ваджраяна*eã-bà-JàC-MWÔ-OyL-M#

Важнейший*CQä-Oã#*lo rgyus gtso bo*Zã-›Ü\-CQä-Oã*Важнейшая история

Важность, значительность*CLK-KãL#*'di'i gnad don ga re red*WKÔWÔ-CLK-KãL-C-Yà-YàK#*Какова важность этого?

Важный*CLK-FàL-Mã#

Важный, существенный*CZ-FàL-Mã# CZ-CLK-FàL-Mã# CLK-WCC-FàL-Mã#*'di las don gal chen po zhig red*WKÔ-Z\-KãL-CZ-FàL-Mã-UÔC-YàK#*Это важное задание.

Ваза*O×P-M#

Вазелин*s-\Ô-ZÔL#

Вайрочана*AÜL-YÔC

Вакансия*Z\-A#*nga tshor dge rgan gyi las ka zhig yod*D-RäY-KCà-`L-‚Ô-Z\-A-UÔC-XãK#*У нас есть вакансия учителя.

Вакцина*wãL-WCãC-~L-BO#*sngon 'gog sman khab brgyab*wãL-WCãC-~L-BO-O›O*Делать вакцинацию (а.)

Вакцинация против оспы*WÜP-LK-~L-BO#

Вакцинировать (а.)*L-R-WCã\-XC-PàK-M-OVã\#

Валовой доход*XãD-WOO-ãL-OKãP\#*yong 'bab bsdoms 'bor*XãD-WOO-OzãP\-WOãY#

Валюта*KD×Z#

Валять дурака, шутить (а.)*€C-€C-…\#*ngas kyag kyag byed kyi yod*D\-€C-€C-…àK-€Ô-XãK#*Я валяю дурака.

Вандализм*CEC-CIãY-…àK-XC*gcag gtor byas*CEC-CIãY-…\*Уничтожать, проявлять акты вандализма (а.)

Ванна (корыто)*F×-CUãD-#

Ванная*F×-BD-# €Ü\-BD-#*chab khang (вежл.)*FO-BD-#-(вежл.)

Варанаси*T-Y-L-\Ô#

Варвар*”-”ã#

Варежка, рукавица*PS×O-PàK-ZC-[ÜO#

Варить еду (а.)*OQä\#*khos 'bras btsos shag*Bã\-W\-OQä\-[C*Он сварил рис.

Васектомия (стерилизация мужчины)*Ÿà-WCãC-Nã-OEã\#*skye 'gog pho bcos byas*Ÿà-WCãC-Nã-OEã\-…\*Проводить стерилизацию (а.)

Вассальное государство*PDW-BãD\-›Z-ŽL#

Ватт*•ãC-RK#*glog tshad brgya yod pa'i shel rdog cig*•ãC-RK-O›-XãK-MWÔ-[àZ-eãC-EÔC*Лампа в 100 Ватт

Ваятель, скульптор*WGÔP-OVã-O#

Введение, вступление*Dã-§ãK-•àD-ObãK#*khos deb de la ngo sprod gleng brjod cig bris shag*Bã\-KàO-Kà-Z-Dã-§ãK-•àD-ObãK-EÔC-Ô\-[C*Он написал введение к книге.

Вверх и вниз*XY-PY#*khos yar mar phyin song*Bã\-XY-PY-„ÔL-\ãD-#*Он ходил вверх и вниз.

Вверх, наверх*XY#*khos skas 'dzeg la yar 'dzegs song*Bã\-u\-WSàC-Z-XY-WSàC\-\ãD-#*Он взобрался вверх по лестнице.

Вверять, возлагать (а.)*OEãZ#*nga tshos kho la nga tsho'i srog bcol pa yin*D-Rä\-Bã-Z-D-RäWÔ-’ãC-OEãZ-M-XÔL#*Мы вверили ему наши жизни.

Ввозимые товары*LD-WŒàL-RäD-VãC

Вдова*ã-C-‰ãD\-MWÔ-Ÿà-KPL#*yug za ma/ yug mo/*X×C-V-P# X×C-Pã*Вдовушка (шутл. о женщине, чей муж часто в отъезде)

Вдовец*Ÿà-KPL-‰ãD\-MWÔ-ã-C*yug pho*X×C-Nã*Вдовец (шутл.)

Вдоль*€Ô\#*lam khag gi khris la za khong mang po 'dug*ZP-BC-CÔ-€Ô\-Z-V-BãD-PD-Mã-WKÜC*Вдоль дороги много ресторанов.

Вдоль, в длину*ŽàK-Z#*'di phred la gcod*WKÔ-ŽàK-Z-CEãK#*Разрежь это вдоль.

Вдохновение*\àP\-WCÜZ-JàO\-XC*khong gi rnam thar de tshang mar sems 'gul thebs yag cig red*BãD-CÔ-fP-JY-Kà-RD-PY-\àP\-WCÜZ-JàO\-XC-EÔC-YàK#*Его биография - это вдохновение для всех.

Вдохновиться, приободриться (п.)*\àP\-[ÜC\-OŸàK#*skad cha de go nas kho sems shugs bskyed shag*uK-F-Kà-Cã-L\-Bã-\àP\-[ÜC\-OŸàK-[C*Послушав речь, он ободрился.

Вдохновлять (а.)*\àP\-WCÜZ-JàO\-\×-OE×C*khos bzo pa tshos las kar shugs snon rgyag yag la sems 'gul thebs su bcug pa red*Bã\-OVã-M-Rä\-Z\-AY-[ÜC\-{ãL-›C-XC-Z-\àP\-WCÜZ-JàO\-\×-OE×C-M-YàK#*Он вдохновил рабочих работать еще больше.

Вдыхать (а.)*KO×C\-WJàL#*nga tshos rlung btsogp 'then gyi yod pa red/*D-Rä\-˜ÜD-OQäCM-WJàL-‚Ô-XãK-M-YàK#*Мы вдыхаем грязный воздух.

Вегетарианец*[-P-V-PBL#*kho sha ma za mkhan red*Bã-[-P-V-PBL-YàK#*Он вегетарианец.

Вегетарианский*[-PàK-MWÔ#*sha med pa'i za khang*[-PàK-MWÔ-V-BD*Вегетарианский ресторан

Ведро*F×-VãP#

Ведро мусорное, корзина*CK-xÔC\-–ÜC-\#

Ведущий, господствующий*CQä-€ÔK#*ma rtsa'i ring lugs de a mi ri ka'i nang gi lta ba'i gtso khrid red/*P-iWÔ-YÔD-Z×C\-Kà-^-PÔ-YÔ-AWÔ-LD-CÔ-p-OWÔ-CQä-€ÔK-YàK#*Капитализм - ведущая идеология в Америке.

Ведущий, руководящий*CQä-Oã#*las byed gtso bo*Z\-…àK-CQä-Oã#*Руководящие работники

Ведьма*WOW-Pã#

Веер*˜ÜD-CXO#*rlung g.yab g.yug g.yug byas*˜ÜD-CXO-CX×C-CX×C-…\#*Обмахиваться веером (а.)

Вежливы, уважительный*CÜ\-UO\-KD-qL-MWÔ#*gus zhabs dang ldan pa'i lan*CÜ\-UO\-KD-qL-MWÔ-ZL*Вежливый ответ

Вежливый, почтительный язык, способ выражения*Uà-\#*tshig 'di'i zhe sa ga re red*RÔC-WKÔWÔ-Uà-\-C-Yà-YàK#*Вежливая форма этого слова какая?

Вежливым быть (а.)*CÜ\-UO\-…\#*khos gus zhabs zhe drag byed kyi 'dug*Bã\-CÜ\-UO\-Uà-ŒC-…àK-€Ô-WKÜC*Он очень вежливый.

Везде*C-\-C-Z#*kho ga sa ga la phyin pa red*Bã-C-\-C-Z-„ÔL-M-YàK#*Он был везде.

Везти кого-нибудь на спине (а.)*vZ-MY-WàY#

Везучий, счастливый*O\ãK-zà-FàL-Mã# O\ãK-LP\-FàL-Mã#*kho bsod sde chen po red*Bã-O\ãK-zà-FàL-Mã-YàK#*Он очень удачливый.

Век (эра)*KÜ\-YO\#*rdul phran dus rabs/*eÜZ-ŽL-KÜ\-YO\#*Атомный век.

Веко*PÔC-MC\#

Великан*‚K-PÔ#

Великая октябрьская революция*˜O\-FàL-OE×-MWÔ-C\Y-Obà#

Великая Стена (в Китае)*›-LC-nC\-YÔ#

Великий, возвышенный*˜O\-FàL#*nga tsho'i rlabs chen gtso 'dzin*D-RäWÔ-˜O\-FàL-CQä-WSÔL#*Наш великий вождь.

Великодушный*PÔ-OVD-Mã#*kho mi bzang po zhe drag red*Bã-PÔ-OVD-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он - очень великодушный человек.

Великолепно*XC-Mã-Uà-ŒC*khyed rang sang nyin phebs na yag po zhe drag 'dug*àK-YD-\D-HÔL-NàO\-L-XC-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Превосходно, если вы придете завтра.

Великолепный, изумительный*KMà-P-’ÔK-MWÔ-XC-Mã#*gsol tshigs de dpe ma srid pa'i yag po 'dug*C\ãZ-RÔC\-Kà-KMà-P-’ÔK-MWÔ-XC-Mã-WKÜC*Еда была великолепной.

Величайший, крайний*[прилаг.][ã\# PFãC-IÜ-‚ÜY-M# –-L-PàK-M#*tshogs 'du tshogs yag de gal che shos red*RäC\-WKÜ-RäC\-XC-Kà-CZ-Fà-[ã\-YàK#*Это собрание имеет величайшую важность.

Величественный, с чувством собственного достоинства*HP\-KãK-Mã#*khong mi nyams dod po zhig 'dug*BãD-PÔ-HP\-KãK-Mã-UÔC-WKÜC*Он очень величественный

Величие, великолепие*CVÔ-ObÔK#

Велосипед*_D-v-YÔZ# _D-WBãY#*rkang sga ril bzhon/*_D-v-YÔZ-OUãL#*Ехать на велосипеде

Вена*€C-i#

Венера (планета)*CVW-FàL-M-\D\#

Венок из цветов*Pà-IãC-CÔ-WŽàD-O#

Вентиль, кран*B-OE×\#

Вентиляция*˜ÜD-XãD-\#*khang pa nang la rlung yong sa mi 'dug*BD-M-LD-Z-˜ÜD-XãD-\-PÔ-WKÜC*В этой комнате нет вентиляции.

Вера*KK-M#*nga ma la dad pa yod*D-–-P-Z-KK-M-XãK#*У меня есть вера в ламу.

Веранда*JãC-CXO#*ka phibs*A-NÔO\

Верблюд*a-PãD-#*rnga mong gi sha btsog*a-PãD-CÔ-[-OQäC*Горб верблюда.

Верблюд, одногорбый*[-OQäC-CEÔC-XãK-MWÔ-a-PãD-#

Вербовать, привлекать к участию (а.)*OE×C*kho tshos skye dman dmag mi la bcug pa red*Bã-Rä\-Ÿà-KPL-KPC-PÔ-Z-OE×C-M-YàK#*Они набирали женщин в солдаты.

Вердикт, приговор*KƒK-PRP\#*dpyad mtshams de kho la nyes pa yod pa'i dpyad mtshams red*KƒK-PRP\-Kà-Bã-Z-Hà\-M-XãK-MWÔ-KƒK-PRP\-YàK#*Приговором было то, что он виновен.

Веревка*JC-M#*thag pa bzos*JC-M-OVã\*Плести веревку (а.)

Веревка из волос яка*iÕK-JC*rtswa thag*ž-JC*Веревка, вязанка из соломы

Вереницей*CEÔC-PG×C-CHÔ\-PJØK-…\#*mo Ta mang po gcig mjug gnyis mthud byas 'gro gi 'dug*Pã-Ê-PD-Mã-CEÔC-PG×C-CHÔ\-PJØK-…\-W‰ã-CÔ-WKÜC*Много машин идут одна за одной.

Веретено*ND-#

Верить (п.)*–ã\-WBàZ# XÔK-Fà\-…\#*nga kho la blos 'khel gyi mi 'dug*D-Bã-Z-–ã\-WBàZ-‚Ô-PÔ-WKÜC*Я не верю ему.

Верить слепо (п.)*|ãO\-M-PJã-ŒC\#

Верить, иметь веру (а.)*KK-M-…\#*mi mang po chos la dad pa che gi mi 'dug*PÔ-PD-Mã-Fã\-Z-KK-M-Fà-CÔ-PÔ-WKÜC*Многие люди не верят религии.

Вермишель*NÔD-#

Верность, преданность*UàL# [-UàL#*kho so so'i gzhung la zhen zhed po cig 'dug*Bã-\ã-\ãWÔ-CUÜD-Z-UàL-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Он очень предан своему правительству.

Вернуть, приносить обратно (мне) (а.)*R×Y-O™ãC\#*khos nga'i deb tshur bslogs shag*Bã\-DWÔ-KàO-R×Y-O™ãC\-[C*Он вернул мою книгу.

Верный, преданный*–ã\-WBàZ-Mã#*kho g.yag po blos 'khel po zhig red*Bã-CXC-Mã-–ã\-WBàZ-Mã-UÔC-YàK#*Он - верный слуга.

Вероисповедание*Fã\-KK#

Вероломный (человек)*–ã\-WBàZ-XC-PàK-M#

Вероятно, вполне возможно*[гл.]PKãC-B-Mã#*dmag rgyag mdog kha po red*KPC-›C-PKãC-B-Mã-YàK#*Как видно, разразится война.

Вероятность*Fã-OVã# OVã-p#*kho yong yag gi cho bzo gang 'dra 'dug*Bã-XãD-XC-CÔ-Fã-OVã-CD-WŒ-WKÜC*Какая вероятность, что он придет?

Вертел*nC\-PKW#

Вертеться, вкручиваться (п.)*WÔZ#

Вертикально, выпрямившись (о позе)*‡ãD-DàY#*kho krong nger bsdad shag*Bã-‡ãD-DàY-OzK-[C*Он стоял прямо.

Вертикальный*CUÜD-#

Вертолет*JK-WN×Y-CLP-‰Ü*he le kob tar*]à-Zà-AãO-IY#

Верующий, правоверный*KK-M-XãK-PBL#*dad pa yod mkhan tshang ma phyin pa red*KK-M-XãK-PBL-RD-P-„ÔL-M-YàK#*Все верующие уехали.

Верфь (строительная)*‰Ü-CVÔD\-OVã-‰#*gru gzings bzo bcos las gra*‰Ü-CVÔD\-OVã-OEã\-Z\-‰*Верфь (ремонтная)

Верх*JãK#*de'i thod la spang ri zhig 'dug*KàWÔ-JãK-Z-|D-YÔ-UÔC-WKÜC*Наверху этого находится луг.

Верх (страницы)*WCã#*shog lhe de'i 'go nas )gs dang*[ãC-tà-KàWÔ-WCã-L\-”ãC\-KD*Читайте сверху страницы.

Верх и низ*B-CIÔD-#*'di kha gting [gnyis ka] nag po red*WKÔ-B-CIÔD-[CHÔ\-A]-LC-Mã-YàK#*Он черный сверху и снизу.

Верх, поверхность*B#*rgya cog gi kha dkar po red*›-EãC-CÔ-B-KAY-Mã-YàK#*Поверхность стола белая.

Верх, сверху, на*vD-#*deb rgya cog sgang la 'dug*KàO-›-EãC-vD-Z-WKÜC*Книга на столе

Верхнее небо (в ротовой полости)*X\-_L#*yas so*X\-\ã*Верхние зубы

Верхний (верхняя часть)*yãK-F#*gzugs po'i stod cha*CV×C\-MãWÔ-yãK-F*Верхняя часть тела

Верхний зуб*X\-\ã#

Верхний и нижний*CãD-WãC*steng shod*yàD-[ãK

Верхний слой (общества)*‰Z-YÔP-CãD-P#*thog sa sgang ma*JãC-\-vD-P*Верхний этаж

Верхний, на самом верху*vD-vD-#*deb sgang sgang de nga la sprod dang*KàO-vD-vD-Kà-D-Z-§ãK-KD-#*Дайте мне верхнюю книгу.

Верхний, самый высокий*PJã-[ã\#*kho thog sa mtho shos de sdod kyi 'dug*Bã-JãC-\-PJã-[ã\-Kà-zãK-€Ô-WKÜC*Он живет на верхнем этаже.

Верхний, то, что сверху*vD-P#*sgang ma de nga la sprod dnga*vD-P-Kà-D-Z-§ãK-KD-#*Дайте мне верхнюю.

Верхняя часть долины*Z×D-MWÔ-N×#

Верхняя челюсть*X\-W‰P#*yas mchu*X\-PF×*Верхняя губа

Верховный (полит.)*Fà\-PJãWÔ#*ches mtho'i khrims khang*Fà\-PJãWÔ-€ÔP\-BD*Верховный суд

Верховья (реки)*yãK-F×#

Верхушка, первый, элита*iá-‰#*kho'i 'dzin grwa'i nang gi rtse gra kho red*BãWÔ-WSÔL-¹WÔ-LD-CÔ-ià-‰-Bã-YàK#*Он первый ученик в классе.

Вершина*iá#*kho ri'i rtse la bslebs shag*Bã-YÔWÔ-ià-Z-O™àO\-[C*Он добрался до вершины горы.

Вершина (горы)*YÔ-WCã#

Вес*oÔK-RK#*sgam 'di'i ljid tshad ga tshad red*vP-WKÔWÔ-oÔK-RK-C-RK-YàK#*Какой вес этой коробки?

Веселить (а.)*ŸÔK-Mã-OVã\# §ã-Mã-OVã\# (вежл.)*khos mo skyid po bzo thabs byas pa red/*Bã\-Pã-ŸÔK-Mã-OVã-JO\-…\-M-YàK#*Он постарался ее развеселить.

Весело, ярко*KCW-{D-FàL-Mã-…\# KCW-§ãWÔ-DD-L\#*kho tshos dga' snang chen po byas gzhas btang song*Bã-Rä\-KCW-{D-FàL-Mã-…\-CU\-OID-\ãD-#*Они задорно пели.

Веселый (человек)*ãK-Mã#*kho brod po zhe drag 'dug*Bã-ãK-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Он очень веселый.

Веселый, беспутный, пестрый*{D-O-ŸÔK-Mã# KCW-KCW-ŸÔK-ŸÔK#*snang ba skyid po'i thugs spro*{D-O-ŸÔK-MãWÔ-JØC\-§ã#*Разгульная вечеринка.

Весенний сезон*KƒÔK-KÜ\#

Весенняя посевная*KƒÔK-WKàO\#*dpyid rmos*KƒÔK-hã\*Весенняя пахота

Веский, решающий*JC-CEãK#*thag gcod 'os bsdu/*JC-CEãK-Wã\-OzÜ#*Решающий голос.

Весло*š-O#*khos rkya ba brgyab nas gru btang song*Bã\-š-O-O›O-L\-‰Ü-OID-\ãD-#*Он греб на лодке.

Весна*KƒÔK-A#*kho da lo gpyid ka yong song*Bã-K-Zã-CƒÔK-A-XãD-\ãD-#*Он приехал этой весной.

Веснушка*‰ã-JÔC

Вести (дело), заниматься (а.)*WSÕL-ŸãD-…\#*'dzin gnyer byas*WSÔL-CHàY-…\

Вести (самолет), пилотировать (а.)*CLP-‰Ü-OID-#*khyod rang gis gnam gru btang as*ãK-YD-CÔ\-CLP-‰Ü-OID-M\*Ты управлял самолетом?

Вести агентурную разведку (а.)*C\D-HÜZ-…\#

Вести борьбу, сражаться (а.)*WJO-iäK-…\#*kho tshos bkas bkod rgyud 'dzin lam lugs med pa bzo yag la 'thab rtsod byas pa red*Bã-Rä\-OA\-OAãK-›ÜK-WSÔL-ZP-Z×C\-PàK-M-OVã-XC-Z-WJO-iãK-…\-M-YàK#*Они боролись за упразднение феодализма.

Вести записки (а.)*Jã-HY#*kho ga re btsongs pa'i tho nyar shag*Bã-C-Yà-OQäD\-MWÔ-Jã-HY-[C*Он вел запись того, что продал.

Вести переговоры (а.)*WKãK-Pã\-…\# uK-F-…\#*khos kho tsho'i don dag la gros mol byas pa red*Bã\-Bã-RäWÔ-KãL-KC-Z-‰ã\-PãZ-…\-M-YàK#*Он вел переговоры от их лица.

Вести свою линию (а.)*vÜZ-€ãC-P-O›O# P€àC\-Mã-…\#*gzhung gis sgul kyog ma brgyab pa red*CUÜD-CÔ\-vÜZ-€ãC-P-O›O-M-YàK#*Правительство держалось своего решения.

Вести себя как*BÜZ-…\#*ngas dmag dpon yin pa'i khul byas pa yin/*D\-KPC-KMãL-XÔL-MWÔ-BÜZ-…\-M-XÔL#*Я действовал как офицер.

Вести, идти к (п.)*JØC*lam khag de slob grwa la thug gi red*ZP-BC-Kà-™ãO-¹-Z-JØC-CÔ-YàK#*Эта дорога ведет к школе.

Вести, руководить (а.)*ZP-›Ü\-…\#*khos slob grwa ba tshor lam rgyus byas pa red*Bã\-™ãO-¹-O-RäY-ZP-›Ü\-…\-M-YàK#*Он вел студентов.

Вестибюль, коридор*OY-[ÜY#

Весь год*Zã-vD-RD-#*ngal las ka lo sgang tshang gcig byas pa yin/*DZ-Z\-A-Zã-vD-RD-CEÔC-…\-M-XÔL#*Я работал весь год.

Весь день*HÔL-CD-#

Весь, вся, целиком, до конца*CRD-P# F-RD-# PJY-„ÔL-M#*ngas deb 'di tshang ma b)gs pa yin*D\-KàO-WKÔ-RD-P-O”ãC\-M-XÔL#*Я прочитал всю книгу.

Весьма спешно*CD-P‚ãC\-P‚ãC\#

Ветвь (дерева)*XZ-B#*shing gi yal ga*[ÔD-CÔ-XZ-C*Ветка дерева

Ветер*tC\-M#*de ring lhags pa shugs chen po rgyag gi 'dug*Kà-YÔD-tC\-M-[ÜC\-FàL-Mã-›C-CÔ-WKÜC*Сегодня ветер сильно дует.

Ветеринар*KÜK-W‰ãWÔ-~L-M#*dud 'gro'i sman bcos*KÜK-W‰ãWÔ-~L-OEã\*Ветеринарная служба

Ветеринарная больница*„ÜC\-LK-~L-BD-#

Ветрено*tC\-M-R-Mã#*de ring lhags pa tsha po zhe drag 'dug*Kà-YÔD-tC\-M-R-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Сегодня ветрено.

Ветровое стекло (переднее)*Pã-ÊWÔ-PKÜL-[àZ#*mo a a'i rgyab shel*Pã-I(-^WÔ-›O-[àZ*Заднее ветровое стекло

Ветрозащитный*˜ÜD-JØO#

Ветряная мельница*˜ÜD-[ÜC\-WBãY-Zã#

Ветхий*uÜZ-VK-„ÔL-M#

Вечер*KCãD-KC*nga dgong dag yong gi yin*D-KCãD-KC-XãD-CÔ-XÔL#*Я приду вечером.

Вечереть (п.)*\-Y×O#*mgyogs po sa rub kyi 'dug*P‚ãC\-Mã-\-Y×O-€Ô-WKÜC*Быстро вечереет.

Вечеринка*KCãD-RäC\-§ã-ŸÔK#*hang sangs dgos yag gi thugs spro/*]D-\D\-KCã\-XC-CÔ-JØC\-§ã#*Вечеринка по какому-либо случаю (неожиданному)

Вечерняя школа*KCãD-PãWÔ-™ãO-¹#*mtshan mo'i slob grwa.,,,mtshan slob*PRL-PãWÔ-™ãO-¹# PRL-™ãO

Вечером завтра*\D-KCãD-#

Вечером позавчера*BWÔ-HÔL-Pã-KCãD-KC

Вечером после завтра*CLD\-KCãD-#*gnangs dgong dag*CLD\-KCãD-KC

Вечеря, ужин*KCãD-V\#*dgong zas dus tshod*KCãD-V\-KÜ\-RäK*Время ужина

Вечная мерзлота*CIL-WGC\-C-\#

Вечно*dC-MY#*kho rtag par na gi 'dug*Bã-dC-MY-L-CÔ-WKÜC*Он вечно болен.

Вечнозеленое дерево*›ÜL-oD-[ÔD-zãD-#

Вечность*KMà-P-’ÔK-MWÔ-X×L-YÔD-Mã#*nga rogs ram yong yag la dpe ma srid pa'i yun ring po bsgug dgos red*D-YãC\-YP-XãD-XC-Z-KMà-P-’ÔK-MWÔ-X×L-YÔD-Mã-OvÜC-KCã\-YàK#*Мне пришлось ждать вечность до прихода помощи.

Вечный*›ÜL-KÜ# C-KÜ\-XÔL-LWÔ#*bod la rgyun du gngas yod pa red*OãK-Z-›ÜL-KÜ-CD\-XãK-M-YàK#*В Тибете вечно снег.

Вешать, накрывать, драпировать (а.)*CXãC\#*khos rkub bkyag sgang la kha gdan g.yogs shag*Bã\-_ÜO-O€C-vD-Z-B-CKL-CXãC\-[C*Он накрыл стул пледом.

Вещевой мешок*pã-NK#

Вещество*›Ü#*'di rgyu ga re red*WKÔ-›Ü-C-Yà-YàK#*Это какое вещество?

Вещи (штуки)*E-ZC*'grems ston byed yag ca lag*W‰àP\-yãL-…àK-XC-E-ZC-*Экспонаты для выставки.

Вещь*E-ZC KDã\-Mã#*khos ca lag 'dra ma 'dra nyos shag*Bã\-E-ZC-WŒ-P-WŒ-Hã\-[C*Он купил разные вещи.

Веялка*tC\-W„Y-WŽÜZ-WBãY#

Веять, отвеивать (зерно) (а.)*tC\-MY-W„Y# tC\-W„Y-O›O#*khos 'bru lhags par 'phyar song*Bã\-WÜ-tC\-MY-W„Y-\ãD-#*Он отвеивал зерно.

Взаимно, обоюдно*NL-R×L-CHÔ\-AY#*phan tshun gnyis ka la khe phan yong gi red*NL-R×L-CHÔ\-A-Z-Bà-NL-XãD-CÔ-YàK#*Это будет взаимовыгодно.

Взаимный, обоюдный, ответный*NL-R×L# NY-R×Y#*phan tshun gus bkur*NL-R×L-CÜ\-OAÜY*Взаимное уважение

Взаимодействие*WàZ-O#*mi rigs kyi bar la 'brel ba mi 'dug*PÔ-YÔC\-€Ô-OY-Z-WàZ-O-PÔ-WKÜC*Между расами нет взаимодействия.

Взаимодействовать (а.)*WàZ-O-…\#

Взаимозаменяемый (п.)*NL-R×L-Obà\-L-W‰ÔC*dum bu 'di gnyis phan tshun brjes na 'grig gi red*KÜP-O×-WKÔ-CHÔ\-NL-R×L-Obà\-L-W‰ÔC-CÔ-YàK#*Эти две части взаимозаменяемы.

Взаимообмен*OIGà-Yà\#*rig gzhung brje res*YÔC-CUÜD-Obà-Yà\#*Культурный обмен.

Взаимопонимание, взаимность*PSW-PJØL-‚Ô-WàZ-O#*kho tshos grong gseb pa dang mdza' mthun gyi 'brel ba bzos shag*Bã-Rä\-‰ãD-C\àO-M-KD-PSW-PJØL-‚Ô-WàZ-O-OVã\-[C*Они установили дружеские отношения с крестьянами.

Взамен*RO-Z#*kho tshos rdo rje'i tshab la bsod nams btang shag*Bã-Rä\-eã-bàWÔ-RO-Z-O\ãK-LP\-OID-[C*Они послали Сёнама взамен Дордже.

Взбираться*WSáC\#*kho skas 'dzeg de 'dzeg dgos red/*Bã-u\-WSáC-Kà-WSáC-KCã\-YàK#*Он забрался по лестнице.

Взвешивать (а.)*XD-nÔ-O€C\#*khos zhog gog yang lci bkyags song*Bã\-UãC-CãC-XD-nÔ-O€C\-\ãD-#*Он взвесил картошку.

Взгляд (мнение)*PJãD-R×Z#*kho'i mthong tshul nor 'phrul red*BãWÔ-PJãD-R×Z-LãY-WŽÜZ-YàK#*Его взгляды неверны.

Взглянуть, бегло просмотреть (а.)*p-QP-…\#*khos mo la lta tsam byas song*Bã\-Pã-Z-p-QP-…\-\ãD-#*Он посмотрел на нее.

Вздор, нонсенс*Fã-[отр.]#*de cho med pa red*Kà-Fã-PàK-M-YàK#*Это - нонсенс.

Вздорный*›-WŒà-R-Mã#*kho rgya 'dre tsha po 'dug*Bã-›-WŒà-R-Mã-WKÜC*Он вздорный.

Вздох*KO×C\-YÔD-#*mos dbugs ring yang se gtong gi 'dug*Pã\-KO×C\-YÔD-XD-\à-CIãD-CÔ-WKÜC*Она часто вздыхает.

Вздымать, подымать (а.)*XY-O€C\#*khos yig chen de kho rang gi mgo'i thod la yar bkyags pa red*Bã\-XÔC-FàL-Kà-Bã-YD-CÔ-PCãWÔ-JãK-Z-XY-O€C\-M-YàK#*Он поднял знак над головой.

Взимать подати (а.)*€Z-OAZ#

Взлетать, отрываться от земли (а.)*WN×Y#*gnam gru dus thog la 'phur song*CLP-‰Ü-KÜ\-JãC-Z-WN×Y-\ãD-#*Самолет взлетел вовремя.

Взлетно-посадочная полоса*CLP-‰Ü-OO-ZP#

Взнос, плата*OY-Bà#*tshogs dngul/*RäC\-KD×Z#*Взносы членские

Взорваться (п.)*WOY#

Взрослеть (п.)*`L-MWÔ-O\P-–ã-O™àO\#*kho la snga sa nas rgan pa'i bsam a bslebs shag*Bã-Z-w-\-L\-`L-MWÔ-O\P-–ã-O™àO\-[C*Он рано повзрослел.

Взрослые и дети*`L-…Ô\#*bo mi rgan byis tshang mar dak las zhe drag byung pa red/*Oã-PÔ-`L-…Ô\-RD-PY-KA-Z\-Uà-ŒC-…ÜD-M-YàK#*Все тибетцы (взрослые и дети) имеют большие трудности.

Взрослый*PÔ-`L-M#*log brnyan 'di mi rgan pas ma gtogs ltas chog gi ma red/*ZãC-OcL-WKÔ-PÔ-`L-M\-P-CIãC\-p\-FãC-CÔ-P-YàK#*Это кино можно смотреть только взрослым.

Взрыватель*j\-uÜK#

Взрывать (а.)*|Y#*kho tshos 'bom chen po zhig spar shag*Bã-Rä\-WOãP-FàL-Mã-UÔC-|Y-[C*Они взорвали большую бомбу.

Взрываться (п.)*WOY#*kho rlung 'bar shag*Bã-˜ÜD-WOY-[C*Он пришел в ярость.

Взъерошенный, растрепанный*¤-VÔD-VÔD-#*kho'i skra zing zing red/*BãWÔ-¤-VÔD-VÔD-YàK#*Его волосы растрепанны.

Взыскание, штраф*Hà\-M#*kho tshos bzo pa tsho las kar phyis drags par nyes pa btang song*Bã-Rä\-OVã-M-Rä-Z\-AY-„Ô\-ŒC\-MY-Hà\-M-OID-\ãD-#*Они оштрафовали рабочих за опоздание.

Взятка*›Ü-aL# ŸO\-dL#*khos khrims dpon la rgyu rngan sprad pa red/*Bã\-€ÔP\-KMãL-Z-›Ü-aL-§K-M-YàK#*Он дал взятку судье.

Взятку взять (а.)*›Ü-aL-OV\#

Взять в толк (а.)*]-Cã#*kho tshos kho tsho'i nor 'khrul ha go pa red*Bã-Rä\-Bã-RäWÔ-LãY-W€ÜZ-]-Cã-M-YàK#*Они поняли свои ошибки.

Взять силой*OQL-€ÔK-…\#

Вибратор*¨ÔY-OEã\-WŽÜZ-…K#

Вибрировать (п.)*}àY-O›O#*sa 'og nas sber brgyab song*\-WãC-L\-}àY-O›O-\ãD-#*Земля дрожала.

Вид (наружность)*OVã-p# „Ô-R×Z# „Ô-fP-M#*kho'i bzo lta mthong nas nga zhed byung/*BãWÔ-OVã-p-PJãD-L\-D-UàK-…ÜD-#*Его вид напугал меня.

Вид, зрелище*X×Z-oãD\#*'di khul yul ljongs yag po 'dug*WKÔ-BÜZ-X×Z-oãD\-XC-Mã-WKÜC*Здесь хороший вид.

Вид, род, класс*YÔC\#*khyi 'di'i rigs ga re red*Ô-WKÔWÔ-YÔC\-C-Yà-YàK#*Какого рода эта собака?

Вид, сорт*{à-B#*khos shing tog sne kha lnga nyos shag*Bã\-[ÔD-IãC-{à-B-m-Hã\-[C*Он купил фрукты пяти сортов.

Видение, предвидение*PJãD-R×Z# PJãD-{D-# {D-R×Z#*kho la bod gsar pa zhig yong yag gi mthong tshul 'dug*Bã-Z-OãK-C\Y-M-UÔC-XãD-XC-CÔ-PJãD-R×Z-WKÜC*У него было видение нового Тибета.

Видимо (о будущем действии)*PKãC-B-Mã#*kho bod la 'gro mdog kha po red/*Bã-OãK-Z-W‰ã-PKãC-B-Mã-YàK#*По-видимому, он поедет в Тибет.

Видимо (о прошлом действии)*XãK-PKãC-B-Mã#*kho bod la phyin yod mdog kha po red/*Bã-OãK-Z-„ÔL-XãK-PKãC-B-Mã-YàK#*Видимо, он уехал в Тибет.

Видимость, обозримость*PJãD-XC

Видный, выдающийся*‰C\-EL#*khong gzhung zhabs grags can zhig red*BãD-CUÜD-UO\-‰C\-EL-UÔC-YàK#*Он видный политический деятель.

Виды, перспектива*Yà-O#*las ka rag yag gi re ba chen po mi 'dug*Z\-A-YC-XC-CÔ-Yà-O-FàL-Mã-PÔ-WKÜC*Вилы на получение работы не большие.

Виза*JãD\-PFL#*lam yig la chog mchan*ZP-XÔC-Z-FãC-PFL

Визитная карточка*PÔD-…D-# PRL-…D-#*ming byang shog lhe/*PÔD-…D-[ãC-tà#

Вилка*AD-Ê#

Вилы*B-C

Вилять (хвостом) (а.)*CX×C-CX×C-…\#*khyi des gzhu gu g.yug g.yug byas song*Ô-Kà\-CUÜ-CÜ-CX×C-CX×C-…\-\ãD-#*Собака виляла хвостом.

Вина, ошибка*LãY-W€ÜZ#*nga tsho shor pa de nga'i nor 'khrul ma red*D-Rä-[ãY-M-Kà-DWÔ-LãY-W€ÜZ-P-YàK#*То, что мы проиграли - не моя вина.

Виная*WKÜZ-O#

Винил*Aã-jØ\#

Винить (а.)*X-Z-OUC X-Z-K‡Ô\# BC-WND\-OUC*nga la ya la ma bzhag*D-Z-X-Z-P-OUC*Не обвиняй меня

Вино*`ÜL-FD-#*rgun 'brum chang*`ÜL-WÜP-FD

Виновный*Hà\-M#*kho la nyes pa yod pa red*Bã-Z-Hà\-M-XãK-M-YàK#*Он - виновен.

Виноград*F×-`ÜL-WÜP#*rgun 'brum lo mo*`ÜL-WÜP-Zã-Pã#*Виноградный лист

Виноградное вино*`ÜL-FD-#*rgun 'brum shing*`ÜL-WÜP-[ÔD-#*Виноградная лоза.

Винт*CE×K-CVàY#*gcud gzer brgyab*CE×K-CVàY-O›O*Привинчивать, завинчивать (а.)

Винтовка*Pà-PKW-YÔD-PKW#

Вирус*LK-WO×-Ž-YO#*nad 'bu phra rab rig gnas/*LK-WO×-Ž-YO-YÔC-CL\#*Вирусология

Виселица*’ãC-Hà\-KƒD-¥ãP#*'gegs sgrom*WCàC\-¥ãP#

Висеть (об одежде) (п.)*WSY#*kho'i stod thung 'dzar shag*BãWÔ-yãK-JØD-WSY-[C*Его рубашка небрежно заправлена.

Виски (алкоголь)*^-YC-sÔ-\Ô-AÔWÔ#

Висок*X-P#

Висцера, внутренние органы*LD-€ãZ#

Витамин*yãO\-ŸàK#*stobs rgyas sman*yãO\-›\-~L

Витать в облаках (п.)*[Yà-O-]Fà-Y×-„ÔL#*nga'i re ba che ru phyin song*DWÔ-Yà-O-Fà-Y×-„ÔL-\ãD-#*Я размечтался.

Виться, петлять (п.)*€C-Cà-€ãC-Cà-…\-„ÔL#*chu de shing nags nang la kyag ge kyog ge byas 'gro gi 'dug*F×-Kà-[ÔD-LC\-LD-Z-€C-Cà-€ãC-Cà-…\-W‰ã-CÔ-WKÜC*Река петляет по лесу.

Вихрь, ураган*˜ÜD-WBãY-WR×O#

Вице-*CUãL-M# uÜ-CUãL# (вежл.)*srid 'dzin sku gzhon*’ÔK-WSÔL-uÜ-CUãL*Вице-президент

Вишня*O\àWÜ#

Вклад*UZ-WKàO\#*zhal 'debs 'bul mkhan/*UZ-WKàO\-WO×Z-PBL#*Жертвователь.

Вклад, пожертвование*¢ãY-WGC\-P-i#*nga tsho'i gtsug lag slob grwa la sbyor 'jags ma rtsa mang po mi 'dug*D-RäWÔ-CQ×C-ZC-™ãO-¹-Z-¢ãY-WGC\-P-i-PD-Mã-PÔ-WKÜC*В наш университет нет больших капиталовложений.

Вкладывать деньги (а.)*OEãZ-KD×Z-OUC*ngas dngul khang la bcol dngul bzhag pa yin/*D\-KD×Z-BD-Z-OEãZ-KD×Z-OUC-M-XÔL#*Я вложил деньги в банк.

Включать (радио...) (а.)*OID-#

Включать (свет...) (а.)*|Y#*btang*OID*Включать (телевизор, радио)

Включать в себя (п.)*LD-Z-R×K#*las ka 'di'i nang la 'grim 'grul tshud yod pa red*Z\-A-WKÔWÔ-LD-Z-W‰ÔP-W‰ÜZ-R×K-XãK-M-YàK#*Эта работа включает в себя переезды.

Включать в список*Jã-OVã\# Jã-OAãK# Jã-O›O#*khos la dwags nang gi dgon pa tshang ma'i tho bzos pa red*Bã\-Z-°C\-LD-CÔ-KCãL-M-RD-PWÔ-Jã-OVã\-M-YàK#*Он сделал список всех монастырей в Ладаке.

Включить нагрев (а.)*ŒãK-OID-#

Вкратце, короче говоря*PKãY-OzÜ\-L#*mdor bsdus na nga tshos las ka shugs chen po byed dgos red*PKãY-OzÜ\-L,-D-Rä\-Z\-A-[ÜC\-FàL-Mã-…àK-KCã\-YàK#*Короче говоря, нам надо много работать.

Вкупе (одновременно)*KD-FO-CEÔC-M#*ngas slob sbyong dang chab cig las ka yang byed kyi yod*D\-™ãO-¢ãD-KD-FO-EÔC-Z\-A-XD-…àK-€Ô-XãK#*Одновременно с учебой я работаю.

Вкус (чувство меры)*›Ü-HP\-FãK-Mã#*kho rgyu nyams chod po 'dug*Bã-›Ü-HP\-FãK-Mã-WKÜC*У него хороший вкус.

Вкус, привкус (на вкус)*ã-O#*'di bro ba yag po mi 'dug*WKÔ-ã-O-XC-Mã-PÔ-WKÜC*Этот не хорош на вкус.

Вкусный*UÔP-Mã# §ã-Mã# (вежл.)*kha lag 'di zhim po zhed po cig 'dug*B-ZC-WKÔ-UÔP-Mã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Эта еда очень вкусная.

Влага, сырой*U-RL#*sa cha 'dir zha tshan chen po 'dug/*\-F-WKÔY-U-RL-FàL-Mã-WKÜC*В этой местности очень сыро.

Владелец гостиницы*P‰ãL-OKC

Владелец дома*BD-OKC*gnas mo/*CL\-Pã#*Владелица дома

Владение, получить во (а.)*iÕ\-–D\#*ngas ba gnyis rjes la khang pa rtsis len gyi yin*D\-—-O-CHÔ\-bà\-Z-BD-M-iÔ\-ZàL-‚Ô-XÔL#*Я получу дом во владение через три месяца.

Владеть, обладать (п.)*YD-OKC*nga la khang pa rang bdag gnyis yod*D-Z-BD-M-YD-OKC-CHÔ\-XãK#*Я владею двумя домами.

Владеющий собой, хладнокровный*YD-CKàD\-XãK-M#

Владыка смерти*C[ÔL-bà#*gshin rje chos rgyal*C[ÔL-bà-Fã\-›Z#

Влажность*U-RL-Fà-F×D-# ˜ãL-RK#*sngon la nga tshos zha tshan che chung blta dgos red*wãL-Z-D-Rä\-U-RL-Fà-F×D-Op-KCã\-YàK#*Сперва нам надо проверить влажность.

Влажный, душный (о погоде)*CLP-C[Ô\-˜ãL-M#*de ring gnam gshis rlon pa zhe drag 'dug*Kà-YÔD-CLP-C[Ô\-˜ãL-M-Uà-ŒC-WKÜC*Сегодня удушливая погода.

Влажный, мокрый*˜ãL-M#*stod thung rlon pa red*yãK-JØD-˜ãL-M-YàK#*Рубашка мокрая.

Властный, повелительный*OQL-[ÜC\-FàL-Mã#*dbang shugs chen po*KOD-[ÜC\-FàL-Mã#

Власть (полит.)*KOD-F#*kho la dbang cha zhe drag yod pa red*Bã-Z-KOD-F-Uà-ŒC-XãK-M-YàK#*У него большая власть.

Влияние, воздействие*[ÜC\-šàL#*srid don gyi shugs rkyen*’ÔK-KãL-‚Ô-[ÜC\-šàL#*Политическое влияние

Влиять, оказывать эффект (п.)*NL-CLãK-…ÜD-# LÜ\-M-JãL#*kho'i snyan zhu la phan gnod byung mi 'dug*BãWÔ-xL-UÜ-Z-NL-CLãK-…ÜD-PÔ-WKÜC*Его петиция не имела последствий.

Влюбиться (п.)*\àP\-[ãY#*kho pad ma la sems shor shag*Bã-MK-P-Z-\àP\-[ãY-[C*Он влюбился в Пему.

Вместе (одновременно)*zàO-CEÔC-Z#*ngas khong tsho'i 'dzin byad tshang ma sdeb gcig la nyos pa yin/*D\-BãD-RäWÔ-WSÕL-…K-RD-P-zàO-CEÔC-Z-Hã\-M-XÔL#*Я купил всю их мебель.

Вместе с*PHP-KÜ#*nga kho mnyam du slob grwar phyin pa yin/*D-Bã-PHP-KÜ-™ãO-¹Y-„ÔL-M-XÔL#*Я пошел в школу вместе с ним.

Вместилище*{ãK-¡K#

Вместительный, просторный*›-FàL-Mã#

Вместо*RO-Z#*deb 'di'i tshab la*KàO-WKÔWÔ-RO-Z*Вместо этой книги

Вмешиваться (а.)*…Ü\-CIãC\-…\# Jà-CIãC\-…\# Jà-…Ü\-…\#*khos nga tsho'i skyid sdug la byus gtogs byas pa red*Bã\-D-RäWÔ-ŸÔK-zÜC-Z-…Ü\-CIãC\-…\-M-YàK#*Он вмешивался в дела нашего клуба.

Вмятина*eÔO-ŸãL#*kha sa mo Ta brdibs shag*B-\-Pã-Ê-OeÔO\-[C*Вчера машина получила вмятину.

Вначале*JãC-PY# KD-Mã#*kho tsho thog mar gur nang la bsdad pa red/*Bã-Rä-JãC-PY-CÜY-LD-Z-OzK-M-YàK#*Сначала они жили в палатках

Вне дома*„Ô-ZãC\-Z#*kho phyi logs la las ka byed kyi 'dug*Bã-„Ô-ZãC\-Z-Z\-A-…àK-€Ô-WKÜC*Они работают на улице.

Внебрачные отношения*OVW-RD-PÔL-MWÔ-Z×\-WŒà\#*byis phrug*…Ô\-ŽÜC*Внебрачный ребенок

Внедрять, внушать (а.)*\àP\-[ÜC\-…\-O™O\#*kho tshos lo gzhon pa tshor dmar po'i ring lugs sems shugs byas bslabs pa red*Bã-Rä\-Zã-CUãL-M-RäY-KPY-MãWÔ-YÔD-Z×C\-\àP\-[ÜC\-…\-O™O\-M-YàK#*Они внушили коммунизм молодежи.

Внезапная выходка (несвоевременная)*KÜ\-PÔL-‚Ô#*dus min gyi gangs*KÜ\-PÔL-‚Ô-CD\#*Внезапный снег.

Внезапно*]ãO-Ià-B-Z# •ã-O×Y-KÜ#*kho hob te kha la phyin shag*Bã-]ãO-Ià-B-Z-„ÔL-[C*Он ушел внезапно.

Внезапный*•ã-O×Y#*glo bur phar rgol*•ã-O×Y-NY-`ãZ*Внезапная атака

Внешне, по виду*p-{D-Z# PJãD-{D-Z# „ÔWÔ-{D-R×Z-Z#*lta snang la kho gnyis gcig pa'i bzo 'dra zhig 'dug*p-{D-Z-Bã-CHÔ\-CEÔC-MWÔ-OVã-WŒ-UÔC-WKÜC*По виду они выглядели одинаково.

Внешние отношения*„Ô-’ÔK-Z\-KãL#*phyi'i las don*„ÔWÔ-Z\-KãL#

Внешний (видимый)*„Ô-PJãD-{D-#*phyi'i snang tshul/ lta snang/*„ÔWÔ-{D-R×Z# p-{D-#

Внешний, наружный*„Ô-P#*lam khag phyi ma*ZP-BC-„Ô-P*Внешняя дорога

Внешняя Монголия*„Ô-\ãC

Внешняя торговля*„Ô-WàZ-RäD-Z\#*khos bod mnyam du phyi 'brel tshong las byas pa red*Bã\-OãK-PHP-KÜ-„Ô-WàZ-RäD-Z\-…\-M-YàK#*Они ведут внешнюю торговлю с Тибетом.

Вниз*PY#*kho mar ril pa red/*Bã-PY-YÔZ-M-YàK#*Он упал вниз.

Внизу*P-CÔY#*kho'i deb ma gir 'dug*BãWÔ-KàO-P-CÔY-WKÜC*Его книга там внизу.

Внимание уделять*Kã-{D-…\#*drnye rgan gyis skad cha shad dus khos do snang byed kyi mi 'dug*Kcà-`L-‚Ô\-uK-F-[K-KÜ\-Bã\-Kã-{D-…àK-€Ô-PÔ-WKÜC*Когда учитель говорит, он не обращает внимания.

Внимательным к другим быть (а.)*\àP\-WBÜY-…\# JØC\-WBÜY-(FàL-Mã-)CLD-# (вежл.)*khos slob grwa ba tshang mar sems 'khur byed kyi 'dug/*Bã\-™ãO-¹-O-RD-PY-\àP\-WBÜY-…àK-€Ô-WKÜC*Он внимателен ко всем студентам.

Внимать, слушать (а.)*HL# C\L# (вежл.)*khos rlung phrin nyan song*Bã\-˜ÜD-ŽÔL-HL-\ãD-#*Он слушал радио.

Внук*R-Oã#

Внутренне, про себя*LD-KãL#*nang don kho bsod nams la gga' gi mi 'dug*LD-KãL-Bã-O\ãK-LP\-Z-CCW-CÔ-PÔ-WKÜC*Про себя он не любит Сёнама.

Внутреннее лекарство*BãC-LK-~L-OEã\#

Внутреннее противоречие*LD-CÔ-WCZ-—#*nang gi dka' ngal*LD-CÔ-KAW-DZ#*Внутренние проблемы

Внутренние болезни*BãC-LK#*nang zing*LD-VÔD-#*Внутреннее расстройство.

Внутренние связи*LD-BÜD-WàZ-O#*nang tshong/ nang khul tshong las/*LD-RäD# LD-BÜZ-RäD-Z\#*Внутренняя торговля.

Внутренний*LD-BÜZ# LD-BãD\# LD-#*nang srid*LD-’ÔK#*Внутренние дела (государства)

Внутренний (расположенный внутри страны)*LD-BãD\#*nang khongs rgya mtsho*LD-BãD\-›-PRä#*Внутреннее море.

Внутренний смысл*LD-KãL#

Внутренний, внутри дома*LD-#*nang sgo*LD-vã#*Внутренняя дверь

Внутренний, отечественный*›Z-LD-#*rgyal nang tshong las/*›Z-LD-RäD-Z\#*Внутренняя торговля.

Внутренности*LD-€ãZ#

Внутренность, внутренняя сторона*LD-#*kha sa khang pa'i nang la rtsed mo rtses pa red*B-\-BD-MWÔ-LD-Z-iàK-Pã-ià\-M-YàK#*Они вчера играли внутри дома.

Внутренняя и внешняя стороны*„Ô-LD-#*khang pa'i phyi nang tshang ma gtsang ma red*BD-MWÔ-„Ô-LD-RD-P-CQD-P-YàK#*Дом чист как снаружи так и внутри.

Внутренняя Монголия*LD-\ãC

Внутри, в пределах*LD-Z#*bod nang la mi rigs ma 'dra ba mang po yong gi red*OãK-LD-Z-PÔ-YÔC\-P-WŒ-O-PD-Mã-XãD-CÔ-YàK#*В Тибет приедет много разных народов.

Внутриутробный, пренатальный*ŽÜ-CÜ-P-Ÿà-CãD-CÔ#

Внутрь*LD-Z#*khos khang pa'i nang la phyin pa red*Bã\-BD-MWÔ-LD-Z-„ÔL-M-YàK#*Он зашел внутрь дома.

Внучка*R-Pã#

Во что бы то ни стало, обязательно*XÔL-CEÔC-PÔL-CEÔC*nga yin gcig min gcig 'gro dgos yag yod pa ma red*D-XÔL-CEÔC-PÔL-CEÔC-W‰ã-KCã\-XC-XãK-M-P-YàK#*Мне не обязательно идти.

Вовлекать, впутывать (а.)*OE×C*khos bzo pa dang zhing pa tsho gros sdur nang la bcug pa red*Bã\-OVã-M-KD-UÔD-M-Rä-‰ã\-zÜY-LD-Z-OE×C-M-YàK#*Он вовлек рабочих и крестьян в обсуждение.

Во-вторых*CHÔ\-JK-L\# CHÔ\-MY#*gnyis thad nas na gi 'dug*CHÔ\-JK-L\-L-CÔ-WKÜC*Во-вторых, болен.

Вогнутый*AãD-AãD-#

Вода*F×# FO# (вежл.)*khyod rang la chu yod pas*ãK-YD-Z-F×-XãK-M\#*У вас есть вода?

Вода питьевая*JØD-F×#*ka la'i chu*A-ZWÔ-F×*Вода из крана

Водитель*CIãD-PBL# B-Zã-M#*kho mo Ta Tag gtong mkhan red/*Bã-Pã-Ê-ÊC-CIãD-PBL-YàK#*Он - водитель грузовика.

Водить (машину) (а.)*OID-# B-Zã-OvÆÝY#*khos mo Ta btang pa red/*Bã\-Pã-Ê-OID-M-YàK#*Он вел автомобиль.

Водная птица*F×-…#*ma he*P-]à*Буйвол водный

Водный*F×-CL\#*chu gnas rtsed 'gran/*F×-CL\-iáK-W‰L#*Водный спорт

Водный канал*X×Y-O×#

Водный путь (по океану)*PRä-ZP#

Водоворот, пучина*PRä-WBãY#

Водонакопитель*F×-C\ãC*chu gsogs*F×-C\ãC\*Накапливать воду (а.)

Водонапорная башня*F×-¥ãP-PJã-Mã#

Водонепроницаемый*F×-WCãC F×-JØO#*chu 'gog stod gos*F×-WCãC-yãK-Cã\*Непромокаемый плащ

Водопад*gO-F×#*chu tshad mtho dman*F×-RK-PJã-KPL*Уровень воды

Водопровод*F×-A-ZWÔ-nC\-PKãD-# F×-PKãD-#*chu ka la/*F×-A-Z#*Водопроводный кран

Водопроводчик*F×-W‰ã-OVã-OEã\-›C-PBL#*chu 'gro*F×-W‰ã*Водопровод

Водораздел*F×-W…àK-YÔ-›ÜK#*chu mgo'i bar mtshams ri rgyud*F×-PCãWÔ-OY-PRP\-YÔ-›ÜK

Водородная бомба*XD-˜ÜD-WOãP#*ching tan*FÔD-IL#

Водосток, арык*F×-W‰ã

Водосточная труба*T-PF×#

Водяная мельница*F×-WBãY#*chu 'dren 'khor lo*F×-WŒàL-WBãY-Zã*Водяное колесо

Водянистый, разбавленный*™-Mã#*chang 'di sla po zhig 'dug*FD-WKÔ-™-Mã-UÔC-WKÜC*Это пиво разбавлено.

Водяной насос*F×-WJàL-WŽÜZ-F\#

Воевать, быть на войне (п.)*KPC-JØC*kho tsho dmag thug yod pa red*Bã-Rä-KPC-JØC-XãK-M-YàK#*Они воюют.

Военачальник , агрессор*KPC-KMãL-DL-M#

Военная база*ŒC-MãWÔ-CL\-CUÔ#*dmag don mthun phyogs*KPC-KãL-PJØL-„ãC\#*Военный альянс

Военная провокация*KPC-WJO-W€ÜC-šàL#*dmag byus mkhas pa*KPC-…Ü\-PB\-M#*Военный стратег

Военная сила*KPC-[ÜC\# ŒC-[ÜC\#*kho tsho nga tsho las dmag shugs che gi red*Bã-Rä-D-Rä-Z\-KPC-[ÜC\-Fà-CÔ-YàK#*У них больше вооруженных сил, чем у нас.

Военная униформа*KPC-F\#

Военное оружие*Pà-PKW#*me mda' brgyab*Pà-PKW-O›O#*Стрелять из оружия (а.)

Военное правительство*ŒC-MãWÔ-CUÜD-#

Военное столкновение*KPC-KãL#*rnyog dra de dmag don la 'gyur pa red*cãC-Œ-Kà-KPC-KãL-Z-W‚ÜY-M-YàK#*Спор превратился в военную проблему.

Военно-морская академия*PRä-KPC-¢ãD-OKY-™ãO-¹#*dmad gru ru khag*KPK-‰Ü-Y×-BC*Военно-морской флот

Военно-морской*PRä-KPC*mtsho dmag rten gzhi*PRä-KPC-dàL-CUÔ*Военно-морская база

Военнопленный*OV×D-KPC*dmag thog 'dzin bzung byas pa'i dmag mi*KPC-JãC-WSÔL-OV×D-…\-MWÔ-KPC-PÔ

Военные подати*KPC-€Z#

Военный*ŒC-Mã#*drag po'i gnam gru*ŒC-MãWÔ-CLP-‰Ü*Военный самолет

Военный закон*ŒC-MãWÔ-€ÔP\#

Военный корабль*KPC-‰Ü*mtsho thog 'thab 'dzing dmag mi/*PRä-JãC-WJO-WSÕD-KPC-PÔ#*Военный моряк

Военный офицер*KPC-KMãL#*drag po'i dpon rigs*ŒC-MãWÔ-KMãL-YÔC\#*Военные деятели

Военный полк*KPC-vY#*drag pos gzhung 'dzin byas*ŒC-Mã\-CUÜD-WSÔL-…\#*Военный захват правительства осуществить (а.)

Военный преступник*KPC-JãC-HàK-EL#*dmag chas bzo las*KPC-F\-OVã-Z\*Военная индустрия

Военный советник*ŒC-MãWÔ-™ãO-yãL-M#*dmag don slob ston pa*KPC-KãL-™ãO-yãL-M#

Возбуждать зависть (а.)*ŽC-KãC-…\#*khos mo la phrag dog byas pa red*Bã\-Pã-Z-ŽC-KãC-…\-M-YàK#*Он возбудил в ней зависть.

Возбуждать ревность (а.)*PÔC-\àY-O›O#*khos mo la mig ser brgyab pa red*Bã\-Pã-Z-PÔC-\àY-O›O-M-YàK#*Он заставил ее ревновать.

Возбуждать, стимулировать (а.)*\àP\-[ÜC\-Ÿà-Y×-OE×C DY-[ÜC\-Ÿà-Y×-OE×C*khos kho tsho chos la do snang byed yag gi sems shugs skye ru bcug pa red*Bã\-Bã-Rä-Fã\-Z-Kã-{D-…àK-XC-CÔ-\àP\-[ÜC\-Ÿà-Y×-OE×C-M-YàK#*Он возбудил их интерес к религии.

Возбуждаться, волноваться (п.)*WRO\#*kho zhe po ci 'tshabs shag*Bã-Uà-Mã-EÔ-WRO\-[C*Он сильно возбудился.

Возводить (дом) (а.)*O›O#*kho tshos slob grwa zhig brgyab pa red*Bã-Rä\-™ãO-¹-UÔC-O›O-M-YàK#*Они построили школу.

Возводить в ранг, устраивать в должность (а.)*€Ô-WKãL-…\#*kho tshos srid 'dzin khri 'don byas pa red*Bã-Rä\-’ÔK-WSÔL-€Ô-WKãL-…\-M-YàK#*Они провели его в президенты.

Возводить на трон (а.)*€Ô-Z-Ouã\#*khri gsol mdzad sgo*€Ô-C\ãZ-PSK-vã#*Церемония возведения на трон.

Возводить поклеп (а.)*CD-…ÜD-P-…ÜD-Ô\#

Возвращать (обратно)*„ÔY-™ãC-…\#*deb de nga la phyir slog gnang rogs gnang*KàO-Kà-D-Z-„ÔY-™ãC-CLD-YãC\-CLD-#*Отдай мне пожалуйста эту книгу.

Возвращать, возмещать (деньги) (а.)*„ÔY-™ãC-…\#*kho tshos nga'i dngul phyir slog byas byung*Bã-Rä\-DWÔ-KD×Z-„ÔY-™ãC-…\-…ÜD-#*Они возместили мои деньги.

Возвращать, давать назад (а.)*„ÔY-™ãC-§K#*ngas 'di kho la phyir slog sprad pa yin*D\-WKÔ-Bã-Z-„ÔY-™ãC-§K-M-XÔL#*Я вернул ему это.

Возвращаться (а.)*ZãC-XãD-# ZãC-NàO\# (вежл.)*kho lha sa nas log yong pa red/*Bã-t-\-L\-ZãC-XãD-M-YàK#*Он вернулся из Лхасы.

Возвращаться (к прежнему положению) (а.)*ŸY-ZD\-…\# (вежл.)*ro langs brgyab/ (пренебр.)*Yã-ZD\-O›O# (пренебр.)

Возвышать, поднимать (а.)*PJã-Y×-OID-#*kho rim pa mtho ru btang pa red*Bã-YÔP-M-PJã-Y×-OID-M-YàK#*Он был повышен в ранге.

Возглавлять, быть лидером (а.)*{à-W€ÔK#*khos sngon skyod kyi sne 'khrid pa red*Bã\-wãL-ŸãK-€Ô-{à-W€ÔK-M-YàK#*Он шел во главе процессии.

Воздерживаться*|D\#*khos sha spangs pa red/*Bã\-[-|D\-M-YàK#*Он воздерживается есть мясо.

Воздух*˜ÜD-#*rlung gtsang ma mi 'dug*˜ÜD-CQD-P-PÔ-WKÜC*Воздух - не чистый.

Воздушное пространство*CLP-KCÜD-#*nga tsho'i gnam dgung la kho tsho'i gnam gru yong pa red/*D-RäWÔ-CLP-KCÜD-Z-Bã-RäWÔ-CLP-‰Ü-XãD-M-YàK#*Самолет вторгся в наше воздушное пространство.

Воззрения*PJãD-R×Z#*las ka'i thog la kho'i mthong tshul yag po 'dug*Z\-AWÔ-JãC-Z-BãWÔ-PJãD-R×Z-XC-Mã-WKÜC*Его взгляды на работу хорошие.

Возлюбленная, зазноба*KCW-YãC\# xÔD-zÜC*mo nga'i dga' rogs red*Pã-DWÔ-KCW-YãC\-YàK#*Она - моя невеста.

Возлюбленный, любовник*xÔD-zÜC

Возмездие, воздаяние*Z\-W\#*las 'bras 'khor*Z\-W\-WBãY*Терпеть заслуженное наказание (п.)

Возмещать (а.)*C\ã\# B-OuãD\# C\O#*khos gyong rag pa de gso dgos red*Bã\-‚ãD-YC-M-Kà-C\ã-KCã\-YàK#*Он должен возместить потери.

Возмещать (получать обратно) (а.)*R×Y-tãC\#*kho'i dngul shor pa de tshur lhogs shag*BãWÔ-KD×Z-[ãY-M-Kà-R×Y-tãC\-[C*Он компенсировал потерянные деньги.

Возможно*CEÔC-…\-L#*gcig byas na nga 'gro gi yin*CEÔC-…\-L-D-W‰ã-CÔ-XÔL#*Возможно я уеду.

Вознаграждение*CÜL-C\O#*gzhung gis bzo pa tshang mar gun gsab sprad pa red/*CUÜD-CÔ\-OVã-M-RD-PY-CÜL-C\O-§K-M-YàK#*Правительство вознаградило всех рабочих.

Возникать, появляться (п.)*KãL#*gdon 'dre de mtsho'i nang nas don pa red*CKãL-WŒà-Kà-PRäWÔ-LD-L\-KãL-M-YàK#*Призрак появился из озера.

Возобновить, вернуться (а.)*ŸY-KÜ-WCã-R×C\#*khos 'char gzhi nang gsal gyi las ka skyar du 'go tshugs pa red*Bã\-WFY-CUÔ-LD-C\Z-‚Ô-Z\-A-ŸY-KÜ-WCã-R×C\-M-YàK#*Он вернулся к работе над планом.

Возобновлять (подписку...) (а.)*KÜ\-RäK-YÔD-KÜ-OID-#*kho tshos tshang deb nyo mngags kyi 'dus tshod ring du btang shag*Bã-Rä\-RD-KàO-Hã-PDC\-€Ô-WKÜ\-RäK-YÔD-KÜ-OID-[C*Они возобновили подписку на журнал.

Возражать (а.)*CWÔ-…\#*kho yong na ga'i byed kyi red pas ga'i byed kyi ma red*Bã-XãD-L-CWÔ-…àK-€Ô-YàK-M\# CWÔ-…àK-€Ô-P-YàK#*Вы будете возражать если он придет? Я не буду возражать.

Возражать, протестовать (а.)*KCC-F-…\#*khos kho tsho'i srid byus la dgag cha byas pa red*Bã\-Bã-RäWÔ-’ÔK-…Ü\-Z-KCC-F-…\-M-YàK#*Он протестовал против их политики.

Возражение, ответ*KCC-ZL#*dgag lan brgyab*KCC-ZL-O›O*Прекословить (а.)

Возраст*Zã# KCÜD-Zã# (вежл.)*kho'i lo ga tshad red/*BãWÔ-Zã-C-RK-YàK#*Каков его возраст?

Воинская дисциплина*KPC-PÔWÔ-¥ÔC-ZP#*dmag mi tsho khag*KPC-PÔ-Rä-BC*Воинское подразделение

Воинский призыв*KPC-uÜZ#*dmag skul brgyab*KPC-uÜZ-O›O*Призывать солдат (а.)

Воинственное обличье*ŒC-[ÜC\-€Ô-fP-M#

Воинственный*K‰-WJO-Z-KCW#*khams pa tsho dgra 'thab la dgra' mkhan red*BP\-M-Rä-K‰-WJO-Z-K‰W-PBL-YàK#*Кхампы - воинственные люди.

Воинствующий*ŒC-[ÜC\#*kho drag shugs yod pa'i bzo pa zhig red*Bã-ŒC-[ÜC\-XãK-MWÔ-OVã-M-UÔC-YàK#*Он - воинствующий рабочий.

Войдите!*XY-[ãC*yar phebs/ (вежл.)*XY-NàO\# (вежл.)

Война*KPC*dmag yun ring po brgyab pa red*KPC-X×L-YÔD-Mã-O›O-M-YàK#*Война была долгой.

Войска*KPC-KM×D-#*dmag dpung gis ngo log brgyab shag*KPC-KM×D-CÔ\-Dã-ZãC-O›O-[C*Войска восстали

Вокзал*OO-R×C\# \-R×C\#*ri li'i bab tshugs*YÔ-ZÔWÔ-OO-R×C\*Железнодорожная станция

Вокзал железнодорожный*YÔ-ZÔ-OO\-R×C\#

Вокруг*Hà-WBãY#*slob grwa'i nyes 'khor la khang pa gsar pa brgyab shag*™ãO-¹WÔ-Hà\-WBãY-Z-BD-M-C\Y-M-O›O-[C*Вокруг школы были построены новые дома.

Вокруг обходить (а.)*uãY-O-O›O#*bsod nams kyis dgon par skor ba brgyab pa red/*O\ãK-LP\-€Ô\-KCãL-MY-uãY-O-O›O-M-YàK#*Санам обошел монастырь.

Волейбол*ZC-WNàL-Mã-Zã#*lag 'phen po lo brgyab*ZC-WNàL-Mã-Zã-O›O*Играть в волейбол (а.)

Волк*¡D-AÔ#*spyang phrug*¡D-ŽÜC*Волчонок

Волна (морская)*g-˜O\#

Волнение, беспорядок (крупный)*VÔD-W€ÜC*chig stong dgu brgya lnga bcu nga dgu'i lo la bod la zing 'khrug byung pa red/*FÔC-yãD-KCÜ-O›-m-OE×-D-KCÜWÔ-Zã-Z-OãK-Z-VÔD-W€ÜC-…ÜD-M-YàK#*В Тибете в 1959 году произошло крупное волнение.

Волнение, нарушение (небольшое)*VÔD-F#*mdangs dgong chang khang nang la zing cha byung shag*PKD\-KCãD-FD-BD-LD-Z-VÔD-F-…ÜD-[C*Прошлой ночью в баре произошло волнение.

Волнистые волосы*¤-\×-Z×#

Волновать, беспокоить (а.)*\àP\-€Z-OVã\#*mo'i spyod pa khyad mtshar des kho la sems khral bzos pa red/*PãWÔ-¡ãK-M-K-PRY-Kà\-Bã-Z-\àP\-€Z-OVã\-M-YàK#*Ее странное поведение обеспокоило его.

Волноваться*W€ÜC\#*mo zhed po cig 'khrugs shag*Pã-UàK-Mã-EÔC-W€ÜC\-[C*Она сильно разволновалась.

Волны короткие*•ãC-˜O\-JØD-JØD-#

Волокно (дерева)*€#

Волосатый*|Ü-PD-Mã#*mi ri ka'i mi la spu mang po yod pa red*^-PÔ-YÔ-AWÔ-PÔ-Z-|Ü-PD-Mã-XãK-M-YàK#*Американцы волосатые.

Волосы (на гениталиях)*hØ-\×# (ж.) ˜ÔC-|Ü# (м.)*spu*|Ü#*Волосы (на теле)

Волосы (на голове)*¤# KO×-¤# (вежл.)*skra bzhar/ skra byis*¤-OUY# ¤-…Ô\#*Брить волосы (а.); выпадать (о волосах) (п.)

Волосы спутанные*¤-W„ÔD\-M#*skra 'dzing bsdad pa*¤-WSÔD-OzK-M#

Волосы, волнистые, кучерявые*¤-\×-Z×#*skra ring po/*¤-YÔD-Mã#*Волосы, длинные

Волосы, густые*¤-PJØC-Mã#*skra srab po*¤-’O-Mã#*Редкие волосы

Волосяной покров (тела)*O-|Ü#

Волчья стая*¡D-Ü#*spyang pags*¡D-MC\*Волчья шкура

Воля, желание*WKãK-M#*mang sta kyi 'dod pa*PD-y]ãC\-€Ô-WKãK-M-*Воля масс

Воля, свобода*YD-KOD-#

Воля, стремление*xÔD-Y×\#*kho la las ka de mtsha' skyel yag gi snying rus 'dug*Bã-Z-Z\-A-Kà-PRW-ŸàZ-XC-CÔ-xÔD-Y×\-WKÜC*У него есть воля довести работу до конца.

Вон (прочь)*NY#*phar rgyugs/*NY-›ÜC\#*Уйди прочь!

Вон тот, вон там*N-CÔ#

Вонзать (нож) (а.)*‰Ô-OQ×C\#

Вонзаться, втыкаться (п.)*V×C*mda' de shing la zug shag*PKW-Kà-[ÔD-Z-V×C-[C*Стрела воткнулась в дерево.

Вонючий, смердящий*ŒÔ-P-WR×O-WR×O#*dri ma ngan po*ŒÔ-P-DL-Mã

Вонять, издавать зловоние (п.)*ŒÔ-P-zÜC-FC-B#*khang pa 'di la dri ma sdug chag cig kha gi 'dug*BD-M-WKÔ-Z-ŒÔ-P-zÜC-FC-EÔC-B-CÔ-WKÜC*В этой комнате разит.

Воображение*KPÔC\-{D-#*mo'i dmigs snang la lha mang po mthong shag*PãWÔ-KPÔC\-{D-Z-t-PD-Mã-PJãD-[C*Она увидела в воображении множество божеств.

Воодушевиться (п.)*\àP\-WCÜZ-JàO\#*khong gi gsung bshad des bzo pa tshor las kar shugs snon rgyag yag gi sems 'gul thebs pa red*BãD-CÔ-C\×D-O[K-Kà\-OVã-M-RäY-Z\-AY-[ÜC\-{ãL-›C-XC-CÔ-\àP\-WCÜZ-JàO\-M-YàK#*Благодаря его речи рабочие воодушевились работать еще больше

Вооружать*Cã-ZC-§K# ŒC-F\-§K#*khong tshos dmag mir go lag sprad shag*BãD-Rä\-KPC-PÔY-Cã-ZC-§K-[C*Они вооружили солдат.

Во-первых*KD-MãY#

Во-первых*KD-Mã#

Вол*•D-CãC

Волан*JàO-MàK#

Вопить, выть (а.)*©à-DC-OIãL#

Вопрос*ŒÔ-O#*khyod rang gi dri ba ga re red*ãK-YD-CÔ-ŒÔ-O-C-Yà-YàK#*Какой у вас вопрос?

Вопрос и ответ*ŒÔ-O-ŒÔ\-ZL#*dri ba dris lan byas*ŒÔ-O-ŒÔ\-ZL-…\*Спрашивать, отвечать

Вопрос, проблема*cãC-Œ#*rnyog dra ga re ‘dug*cãC-Œ-C-Yà-WKÜC*В чем дело?

Вопросительное предложение*ŒÔ-OWÔ-ObãK-M#

Вопросительное слово*ŒÔ-OWÔ-RÕC*'dri tshig*WŒÔ-RÔC

Вор*_ÜL-P#*rku yag*_Ü-XC*Воровство

Вор-взломщик*_ÜL-P#*rkun ma brkus*_ÜL-P-O_Ü\-*Взламывать, воровать

Вор-карманник*JàO\-Œ\-›C-PBL#

Воровать животных (а.)*Ô-Z-CEÔL-M-uÜP-XC-O™O\#

Воровать украдкой (а.)*O_Ü\#*mdangs dgong khos rta zhig brkus shag*PKD\-KCãD-Bã\-d-UÔC-O_Ü\-[C*Он украл лошадь прошлой ночью.

Ворон*Mã-YãC*khwa ta/*«-I#*Ворона

Воронка*MÔ-MÔ#*nga la snum blug yag pi pi zhig dgos kyi 'dug*D-Z-{ÜP-–ÜC-XC-MÔ-MÔ-UÔC-KCã\-€Ô-WKÜC*Мне нужна воронка, чтобы залить масло.

Ворота*›Z-vã#

Воротиться назад (а.)*ZãC R×Y-ZãC*kho kha sa log shag*Bã-B-\-ZãC-[C*Он приехал вчера.

Воротник*CãD-M#

Ворчать, рычать (а.)*DY-uK-O›O#*khyis ngar skad brgyab pa red*Ô\-DY-uK-O›O-M-YàK#*Собака зарычала.

Восемнадцать*OEã-O›K#*bco brgyad pa*OEã-O›K-M#*Восемнадцатый

Восемь*O›K#*brgyad pa*O›K-M#*Восьмой

Восемь тысяч*O›K-yãD-#

Восемьдесят*O›K-E×#*brgyad cu gya brgyad pa*O›K-E×-‚-O›K-M#*Восемьдесят восьмой.

Восемьсот*O›K-O›#*brgyad 'bum*O›K-WO×P#*Восемьсот тысяч.

Воск (для опечатывания)*Z-F#

Воск (свечи)*XD-Z# RÕZ-OUÜZ#*pra tshil*-RÔZ*Воск в сотах

Воск пчелиный*-RÕZ#

Восклицательный знак*WOãK-dC\#

Воскресенье*CVW-HÔ-P#

Воскреснуть (п.)*[Ô-ZãC-…ÜD-#*'das log byung/ shi nas gsos/*WK\-ZãC-…ÜD# [Ô-L\-C\ã\#

Воскрешать (обычаи...) (а.)*ŸY-KÜ-[гл.]#*kho tshos gzhas rnying pa skyar du btang pa red*Bã-Rä\-CU\-cÔD-M-ŸY-KÜ-OID-M-YàK#*Они воскресили старинные песни.

Воскрешение*[Ô-ZãC-›C-XC*'das log byed yag*WK\-ZãC-…àK-XC

Воспалиться (о ране) (п.)*fC-O\C\#*kho'i rnag bsags shag*BãWÔ-fC-O\C\-[C*Его порез воспалился.

Воспаляться (о горле) (п.)*PÔK-M-L# ‰à-LK#*nga mid pa na gi 'dug*D-PÔK-M-L-CÔ-WKÜC*У меня воспалилось горло.

Воспитатель, тренер*¢ãD-OKY-§ãK-PBL#

Воспитательница в яслях*P-P#

Воспитывать (а.)*C\ã\#*gso skyong byas/*C\ã-ŸãD-…\#

Воспитывать, давать образование (а.)*[à\-XãL-™ãO-¢ãD-§K#*kho tshos bod nang gi phru gu tshang mar shes yon slob sbyong sprad pa red*Bã-Rä\-OãK-LD-CÔ-ŽÜ-CÜ-RD-PY-[à\-XãL-™ãO-¢ãD-§K-M-YàK#*Они дали образование всем детям в Тибете.

Воспламеняемый*Pà-WOY-OKà-Mã#

Воспламеняющийся*WOY-j\-€Ô-YÔC\#*'bar byed rgyu cha*WOY-…àK-›Ü-F#

Воспоминание*ŒL-XC*ngas dran yag la kho phyin song*D\-ŒL-XC-Z-Bã-„ÔL-\ãD-#*Мое воспоминание, что он ушел.

Воспрепятствовать, помешать (а.)*OAC*khos mo a a bkag song*Bã\-Pã-I(-^-OAC-\ãD-#*Он остановил автомобиль.

Воспрещать*[глагол]Y×-P-OE×C*kho tshos kho la deb de glog tu ma bcug pa red*Bã-Rä\-Bã-Z-KàO-Kà-•ãC-IÜ-P-OE×C-M-YàK#*Они запретили ему читать эту книгу.

Восприимчивый к болезням*WCã\-OKà-Mã#*kho chams pa 'gos bde po zhig 'dug*Bã-FP\-M-WCã\-OKà-Mã-UÔC-WKÜC*Он подвержен простуде.

Восприимчивый, подверженный (к словам, влиянию.)*ZP-\D-PCã-WBãY-PBL#*kho dpal las la lam sang mgo 'khor mkhan zhig red*Bã-KMZ-Z\-Z-ZP-\D-PCã-WBãY-PBL-UÔC-YàK#*Он восприимчив к лести.

Восприимчивый, чувствительный*CL\-R×Z-ZP-\D-[à\-JØO-PBL#*kho gnas tshul lam sang shes thub mkhan zhig red*Bã-CL\-R×Z-ZP-\D-[à\-JØO-PBL-UÔC-YàK#*Он восприимчивый.

Воспринимать, чувствовать*Kã-{D-…\#*ngas kho rlung langs pa do snang byung*D\-Bã-˜ÜD-ZD\-M-Kã-{D-…ÜD-#*Я чувствовал, что он раздражен.

Воспроизводить, размножаться (рожать) (а.)*Ÿà\#*mos phru gu skyes thub kyi mi 'dug*Pã\-ŽÜ-CÜ-Ÿà\-JØO-€Ô-PÔ-WKÜC*Она не может родить.

Воспроизводство, размножение*ŽÜ-CÜ-Ÿà\-XC

Воссоединение, общая встреча*ŸY-KÜ-Dã-WSäP\#

Воссоединяться, собираться вместе (а.)*ŸY-KÜ-Dã-WSäP\-…\#*ma dang bu mo skyar du ngo 'dzoms byas pa red*P-KD-O×-Pã-ŸY-KÜ-Dã-WSäP\-…\-M-YàK#*Мать и дочь снова встретились.

Восстанавливать (в прежнем положении) (а.)*Z\-A-ŸY-KÜ-§K#*kho tshos dge rgan de la las ka skyar du sprad shag*Bã-Rä\-KCà-`L-Kà-Z-Z\-A-ŸY-KÜ-§K-[C*Они восстановили учителя в должности.

Восстанавливать (здоровье) (а.)*C\ã\#*khos ngal gso yag po brgyab nas gzugs po gsos shag*Bã\-DZ-C\ã-XC-Mã-O›O-L\-CV×C\-Mã-C\ã\-[C*Хорошо отдохнув, он восстановил здоровье.

Восстанавливать, приводить в старое положение (а.)*ŸY-C\ã-…\#*kho'i dbang shugs skyar gso byas shag*BãWÔ-KOD-[ÜC\-ŸY-C\ã-…\-[C*Его власть была восстановлена.

Восстанавливать, реставрировать (а.)*HP\-C\ã-…\#*kho tshos dgon pa khag nyams gso byas shag*Bã-Rä\-KCãL-M-BC-HP\-C\ã-…\-[C*Они реставрировали монастырь.

Восстание*Dã-`ãZ-vàY-ZD\#*zhing pa tshos drag po'i thog nas rgyal po la ngo rgol sger langs byas shag*UÔD-M-Rä\-ŒC-MãWÔ-JãC-L\-›Z-Mã-Z-Dã-`ãZ-vàY-ZD\-…\-[C*Крестьяне устроили вооруженное восстание против царя.

Восстание, сопротивление*Dã-ZãC-VÔL-W€ÜC*a ran nang la ngo log zing 'khrug byung shag*Ô-YL-LD-Z-Dã-ZãC-VÔD-W€ÜC-…ÜD-[C*В Иране было восстание.

Восстановление лесного массива*[ÔD-LC\-ŸY-WS×C\*shing nags skyar 'dugs byas*[ÔD-LC\-ŸY-WKÜC\-…\*Насаждать лес заново (а.)

Восстановление сил, отдых*PCã-WBãY-XC*rtsed g.yengs byed yag/ rtsed rol/*iàK-CXàD\-…àK-XC iàK-YãZ*Развлечение игры

Восстановление, реставрация*DZ-C\ã#*ngal gso'i 'char gzhi*DZ-C\ãWÔ-WFY-CUÔ*Программа восстановления

Восстановленный*OVã-OEã\-O›O-M#*mo a a bzo bcos brgyab pa zhig*Pã-I(-^-OVã-OEã\-O›O-M-UÔC*Восстановленная машина

Восток*[Y#*kho tsho shar nas yong pa red*Bã-Rä-[Y-L\-XãD-M-YàK#*Они пришли с востока.

Восток, страны Востока*[Y-„ãC\-•ÔD-FàL#*ngas shar phyogs gling chen la phyin pa yin*D\-[Y-„ãC\-•ÔD-FàL-Z-„ÔL-M-XÔL#*Я отправился на Восток.

Восторженно, с энтузиазмом*\àP\-[ÜC\-FàL-MãWÔ-vã-L\#*kho tshos sems shugs chen po'i sgo nas las ka byas pa red*Bã-Rä\-\àP\-[ÜC\-FàL-MãWÔ-vã-L\-Z\-A-…\-M-YàK#*Они работали с энтузиазмом.

Восторженный, воодушевленный*\àP\-[ÜC\#*kho tshos slob grwa ba tshor sems shugs sprad pa red*Bã-Rä\-™ãO-¹-O-RäY-\àP\-[ÜC\-§K-M-YàK#*Они придали энтузиазм студентам.

Восточная долгота*[Y-‚Ô-CUÜD-JÔC

Восточное направление*[Y-„ãC\#

Восточный*[Y-„ãC\# [Y-Dã\#*mtsho'i shar phyogs*PRäWÔ-[Y-„ãC\#*Восточная сторона озера.

Восточный ветер*[Y-tC\#*shar lhags brgyab*[Y-tC\-O›O#*Дуть (о восточном ветре) (п.)

Восточный Тибет (Кхам)*BP\# PKã-yãK#*khams pa*BP\-M#*Житель Кхама.

Восхитительный*XÔK-~ãL-…àK-Wã\-M#*kho yid smon byed 'os pa'i mi zhig red/*Bã-XÔK-~ãL-…àK-Wã\-MWÔ-PÔ-UÔC-YàK#*Он восхитительный человек.

Восхищаться*~ãL#*khong la mi tshang mas smon gyi 'dug*BãD-Z-PÔ-RD-P\-~ãL-‚Ô-WKÜC*Все восхищаются им.

Восхищение*Pã\-Mã#*kho la mi tshang mas mos po byung pa red/*Bã-Z-PÔ-RD-P\-Pã\-Mã-…ÜD-M-YàK#*Он заслужил всеобщее восхищение.

Восходить (о солнце) (п.)*[Y#*chu tsho lnga par nyi ma shar song*F×-Rä-m-MY-HÔ-P-[Y-\ãD-#*Солнце встало в пять часов.

Восьмикратный*O›K-qO#*lam brgyad*ZP-O›K#*Восьмеричный путь.

Восьмиугольник*V×Y-O›K-P#

Вот так, таким образом*Kà-C-LD-OUÔL# Kà-LD-OUÔL#*gzhas de ga nang bzhin zhig gdong dnga*CU\-Kà-C-LD-OUÔL-UÔC-CKãD-KD-#*Пой, пожалуйста, вот так.

Вощенная бумага*RÕZ-[ãC

Впадина, полость*BãC-yãD-#*so khog stong*\ã-BãC-yãD-#*Полость зуба

Вперед*wãL-Z#*kho tsho ga ler la sngon la phyin pa red*Bã-Rä-C-ZàY-Z-wãL-Z-„ÔL-M-YàK#*Они медленно шли вперед.

Вперед (раньше)*wãL-Z#*mo kho'i sngon la phyin pa red/*Pã-BãWÔ-wãL-Z-„ÔL-M-YàK#*Она пришла до него.

Вперед, дальше*PKÜL-Z#*nga tsho mdun la 'gro dgos red*D-Rä-PKÜL-Z-W‰ã-KCã\-YàK#*Мы должны продвигаться дальше.

Впечатление*PJãD-{D-#*khyod rang la lha sa'i mthong snang ga 'dra bung*ãK-YD-Z-t-\WÔ-PJãD-{D-C-WŒ-…ÜD*Каковы ваши впечатления от Лхасы?

Впечатлять, производить впечатление (чем-то хорошим) (п.)*\àP\-WCÜZ-JàO\#*kho bzo pa yag po yin pa des nga tshor sems 'gul thebs byung*Bã-OVã-M-XC-Mã-XÔL-M-Kà\-D-RäY-\àP\-WCÜZ-JàO\-…ÜD-#*Нас впечатляло какой он хороший работник.

Впитывать*WJÔP\#*'gyig gdan 'dir chu mang po 'thims shag*W‚ÔC-CKL-WKÔY-F×-PD-Mã-WJÔP\-[C*Резиновый матрас впитал много воды.

Впоследствии, потом*CUÜC-Z#*gzhug la kho tsho rgya nag la 'gro thub pa red*CUÜC-Z-Bã-Rä-›-LC-Z-W‰ã-JØO-M-YàK#*Потом они смогли поехать в Китай.

Вправду, впрямь*KDã\-CL\#*kho dngos gnas na mi 'dug*Bã-KDã\-CL\-L-PÔ-WKÜC*Он не болен на самом деле.

Впредь*L\-OV×D-#*de ring nas bzung ngas sha bza' gi min*Kà-YÔD-L\-OV×D-D\-[-OVW-CÔ-PÔL#*Впредь с этого дня я не буду есть мясо.

Впутываться (а.)*Jà-CIãC\-…\# ZC-M-WFD-#*nga zing cha der the gtogs byed kyi min*D-VÔD-F-KàY-Jà-CIãC\-…àK-€Ô-PÔL#*Я не участвую в беспорядках.

Враг*K‰-*kho tsho nga tsho'i dgra red*Bã-Rä-D-RäWÔ-K‰-YàK#*Они - наши враги.

Вражда наследственная*K‰-›C-Yà\#*dgra rgyag res byas*K‰-›C-Yà\-…\#*Враждовать (а.)

Вражда, неприязнь*WBãL-WSÕL#*nga kho la 'khon 'dzin med*D-Bã-Z-WBãL-WSÔL-PàK#*У меня нет к нему враждебности.

Враждебная страна*KPC-[ÜC-›Z#

Враждебный (к людям)*›-WŒà-`ãK-Mã#

Враждующий*K‰-B-OIK#*u ru su dang rgya nag dgra kha btad red/*^×-Y×-\×-KD-›-LC-K‰-B-OIK-YàK#*Россия и Китай - враги.

Вражеский*K‰WÔ#*dgra'i dmag dpung*K‰WÔ-KPC-KM×D-#*Вражеские войска.

Вразумительный, понятный*Cã-JØO-XC*skad cha de go thub yag mi 'dug*uK-F-Kà-Cã-JØO-XC-PÔ-WKÜC*Эти слова невразумительные.

Врать (а.)*PCã-uãY-OID-#*khos dmag mi tshor mgo skor btang byas bros phyin shag*Bã\-KPC-PÔ-RäY-PCã-uãY-OID-…\-ã\-„ÔL-[C*Он наврал солдатам и скрылся.

Врач западной медицины*LÜO-„ãC\-~L-OEã\-^P-FÔ#*nub phyogs sman pa/ phyi gling pa'i am chi/*LÜO-„ãC\-~L-M# „Ô-•ÔD-MWÔ-^P-FÔ*Врач с Запада

Врач, медик*~L-M# ^P-FÔ#*sman bcos byas/*~L-OEã\-…\#*Врачевать (а.)

Вращать (а.)*OuãY#

Вращаться (п.)*uãY-O-WBãY#*ba 'dzam gling la skor ba 'khor gyi yod pa red*—-O-WSP-•ÔD-Z-uãY-O-WBãY-‚Ô-XãK-M-YàK#*Луна вращается вокруг Земли.

Вред, ущерб*ŸãL#*skyon gang tsam byung 'dug*ŸãL-CD-QP-…ÜD-WKÜC*Какой был нанесен вред?

Вредитель (насекомое)*CLãK-WO×#

Вредить (а.)*ŸãL-OID-#*kho tshos mo Tar skyon btang shag*Bã-Rä\-Pã-ÊY-ŸãL-OID-[C*Они разбили машину.

Вредный (о животных и людях)*CLãK-WRá-…àK-PBL#*gnod 'tshe byed mkhan 'bu rigs*CLãK-WRà-…àK-PBL-WO×-YÔC\#*Вредные насекомые.

Вредный, пагубный (о вещах)*CLãK-RO\-FàL-Mã#*se ra ston thog la gnod tshabs chen po zhe drag red*\à-Y-yãL-JãC-Z-CLãK-RO\-FàL-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Град очень опасен для посевных.

Вредоносный*CLK-WBàZ#*skyon 'a gnad 'khel*ŸãL-WSuC\-CLK-WBàZ*Уничтожающая критика

Вредоносный, убыточный*CLãK-ŸãL-…\#*sgrig srol gsar pa des nga rang tsho'i tshogs par gnod skyon byed kyi red/*¥ÔC-’ãZ-C\Y-M-Kà\-D-YD-RäWÔ-RäC\-MY-CLãK-ŸãL-…àK-€Ô-YàK#*Новое правило будет вредоносным для нашей партии.

Временно*CL\-uO\-Z#*gnas skabs srid gzhung*CL\-uO\-’ÔK-CUÜD-#*Временное правительство

Временно исполняющий обязанности*Z\-RO#*srid 'dzin las tshab/*’ÔK-WSÕL-Z\-RO#*Действующий президент.

Временный*CL\-uO\#*gnas skabs srid 'dzin*CL\-uO\-’ÔK-WSÔL#*Временный президент

Время (грамм.)*KÜ\-C\×P#*phyin pa'i dus gsum ga re red*„ÔL-MWÔ-KÜ\-C\×P-C-Yà-YàK#*Какого времени (глагол) "phyin pa"?

Время (продолжительность)*KÜ\-RäK#*bah se la dus tshod zhe drag 'gor gi red*O]-\à-Z-KÜ\-RäK-Uà-ŒC-WCãY-CÔ-YàK#*На автобусе это займет много времени.

Время (суток)*F×-RäK# „C-RäK# (вежл.)*chu tshod ga tshad red*F×-RäK-C-RK-YàK#*Сколько сейчас времени?

Время года, пора*LP-KÜ\#*kho tshos nam dus ga par son 'debs kyi red*Bã-Rä\-LP-KÜ\-C-MY-\ãL-WKàO\-€Ô-YàK#*В какую пору они сеют?

Время для того, чтобы что-нибудь сделать*[гл.]ZãD-#*nga 'gro long med*D-W‰ã-ZãD-PàK#*У меня нет времени сходить.

Время обеда*HÔL-CÜD-B-ZC-CÔ-KÜ\-RäK# CÜD-RÕC\-€Ô-uO\#*ngas khyed rang nyin gung kha lag gi dus tshod la mjal gyi yin*D\-àK-YD-HÔL-CÜD-B-ZC-CÔ-KÜ\-RäK-Z-PGZ-‚Ô-XÔL#*Я встречусь с вами в обед.

Время отпусков*KZ-KÜ\#

Врожденные умственные способности*Ÿà\-yãO\-€Ô-YÔC-M#

Врожденный*Ÿà-KÜ\-L\#*skye dus nas nad pa/*Ÿà-KÜ\-L\-LK-M#*Врожденная болезнь

Вряд ли, едва ли*IãC-QP-P-CIãC\-[гл. отр.]*khos tog tsam ma gtogs bzas ma song*Bã\-IãC-QP-P-CIãC\-OV\-P-\ãD-#*Он едва ел.

Всадник, наездник*d-OUãL-PB\-Mã#

Все*RD-P#*mi tshang ma phyin song*PÔ-RD-P-„ÔL-\ãD-#*Все ушли.

Все в порядке быть (п.)*W‰ÔC\#*'grig gi red*W‰ÔC-CÔ-YàK#*Хорошо!

Все возможное, чтобы*C-RK-[гл.]-JØO-JØO#*kho tshos ga tsad thob thub thub byas shag*Bã-Rä\-C-QK-JãO-JØO-JØO-…\-[C*Они сделали что смогли, чтобы победить.

Все время*C-KÜ\-XÔL-LWÔ# LP-CIL-KÜ#*kho ga dus yin na'i slob sbyong byed kyi 'dug*Bã-C-KÜ\-XÔL-LWÔ-™ãO-¢ãD-…àK-€Ô-WKÜC*Он все время учится

Все заново*F-RD-XD-ŸY#*'di cha tshang yang skyar bris*WKÔ-F-RD-XD-ŸY-Ô\#*Перепиши это заново.

Всевозможный*WŒ-PÔL-WŒ#*mi 'dra min 'dra tshang ma bslebs song*PÔ-WŒ-PÔL-WŒ-RD-P-O™àO\-\ãD-#*Пришли разнообразные люди.

Всегда (когда угодно)*C-KÜ\-XÔL-LWÔ#*ngas kho yong rogs zhes lab na kho ga dus yin na'i yong gi red/*D\-Bã-XãD-YãC\-Uà\-ZO-L-Bã-C-KÜ\-XÔL-LWÔ-XãD-CÔ-YàK#*Если я скажу ему, он всегда придет.

Всегда, вечно*dC-MY# WFY-EL#*zhi mi de rtag par nyal gyi 'dug*UÔ-PÔ-Kà-dC-MY-HZ-‚Ô-WKÜC*Этот кот все время спит.

Всегдашний, обыкновенный*LP-›ÜL-‚Ô# ›ÜL-CIL#*'di nam rgyun gyi kha lag red*WKÔ-LP-›ÜL-‚Ô-B-ZC-YàK#*Это всегдашняя еда.

Всего (итого)*ãL-OzãP\#*'gro song khyon bsdoms sgor mo khri gphyig shag*W‰ã-\ãD-ãL-OzãP\-vãY-Pã-€Ô-C„ÔC-[C*Всего, расходов было 10000 долларов.

Всезнайка*B-›C\-M#

Всем сердцем*xÔD-Y×\-…\#

Всемирно*WSP-•ÔD-XãD\-O#*'dzam gling yongs khyab kyi gsar brje*WSP-•ÔD-XãD\-O-€Ô-C\Y-Obà*Всемирная революция

Всемирный, всеобщий, универсальный*XãD\-O#*yongs khyab gsal bsgrags*XãD\-O-C\Z-O¥C\*Всеобщая декларация

Всенародно, всеми*XãD\-‰C\#*'di bden pa yin pa yongs grags red*WKÔ-OKàL-M-XÔL-M-XãD\-‰C\-YàK#*Это всеми признано верным.

Всенародный*›Z-XãD\#*rgyal yongs gzhon nu'i 'thus mi*›Z-XãD\-CUãL-LÜWÔ-WJØ\-PÔ*Всенародные представители.

Всеобщий, общий*¡Ô-XãD\#*spyi yongs 'dem bsko*¡Ô-XãD\-WKàP-Ouã#*Всеобщие выборы.

Всеохватывающий, широкий*XãD\-O#

Всесторонне*„ãC\-C-\-C-L\#

Всё*RD-P#*khos tshmagg ma nyos shag*Bã\-RPC-P-Hã\-[C*Он все купил.

Вскармливать грудью (а.)*WGÔO\#*phru gu des a ma'i 'o ma 'jibs song*ŽÜ-CÜ-Kà\-^-PWÔ-Wã-P-WGÔO\-\ãD-#*Этот ребенок питался молоком матери.

Вскармливать молоком (а.)*Wã-P-OyàY#*mos phru gu la 'o ma bster song*Pã\-ŽÜ-CÜ-Z-Wã-P-OyàY-\ãD-#*Она вскормила ребенка молоком.

Вскипеть (п.)*WBãZ#*chu 'khol shag*F×-WBãZ-[C*Вода вскипела.

Вскипятить*OAãZ#*bsod nams chu bkol song*O\ãK-LP\-F×-OAãZ-\ãD-#*Сёнам вскипятил воду.

Вскоре*IãC-QP-\ãD-L\#*khos tog tsam song nas ying gi red*Bã\-IãC-QP-\ãD-L\-XÔD-CÔ-YàK#*Он сейчас придет.

Вскрывать (ящик, пакет...)*B-„à#

Вскрывать нарыв (а.)*OdãZ#*rdol*eãZ*Вскрываться (о нарыве)

Вскрывать, анатомировать (а.)*Yã-BãC-™ãO-¢ãD-C[C-CEãK-…\#

Вследствие*[глагол]+QD-#*kho bod la phyin tsang grwa pa chags pa red/*Bã-OãK-Z-„ÔL-QD-¹-M-FC\-M-YàK#*Он отправился в Тибет, и вследствие этого стал монахом.

Вслух*uK-O›O-L\#*khos yi ge de skad brgyab nas b)gs song*Bã\-XÔ-Cà-Kà-uK-O›O-L\-O”ãC\-\ãD-#*Он читал письмо вслух.

Вспаханное под пар поле*UÔD-C-J-CãC*zhing ga tha gog la bzhag*UÔD-C-J-CãC-Z-OUC*Оставлять поле под паром.

Вспашка зимняя*KCÜL-hã\#

Вспашка осенняя*yãL-hã\#*dpyad rmos*KƒK-hã\-*Весенняя вспашка

Вспыльчивый*˜ÜD-ZD-Mã#

Вспыхивать, раздражаться (п.)*˜ÜD-ZD\#*mo lam sang rlung lang gi red*Pã-ZP-\D-˜ÜD-ZD-CÔ-YàK#*Она легко заводится.

Вспышка*•ãC-PKW#

Вспышка (фото)*•ãC-WãK#*glog 'od shel rdog*•ãC-WãK-[àZ-eãC*Фотовспышка (лампа).

Вспышка молнии*•ãC-WÜC\-M#*ngas gnam dgung la glog 'khyugs pa mthong byung*D\-CLP-KCÜD-Z-•ãC-WÜC\-M-PJãD-…ÜD-#*Я видел вспышку молнии в небе.

Вставать (о пенисе) (п.)*W‰àD\#

Вставать (с места), подниматься (а.)*ZD\#*kho langs nas phyin song*Bã-ZD\-L\-„ÔL-\ãD-#*Он поднялся и вышел.

Вставать дыбом, ежиться (п.)*O-|Ü-ZD\#*skra bzings*¤-OVÔD\*Вставать дыбом (о волосах на голове)

Вставать на колени (а.)*M×\-Pã-OQ×C\#*khos pus mo btsugs song*Bã\-M×\-Pã-OQ×C\-\ãD-#*Он встал на колени.

Вставлять вилку в розетку (а.)*•ãC-PJØK#

Вставлять зуб (а.)*\ã-O›D\#*so tshab/*\ã-RO#*Вставной зуб

Вставлять клин (а.)*QO-O›O#*khos rgya cog brtan po bzo yag la shing gi tsab brgyab song*Bã\-›-EãC-OdL-Mã-OVã-XC-Z-[ÔD-CÔ-QO-O›O-\ãD-#*Он вставил деревянный клин, чтобы сделать стол устойчивым.

Вставные зубы*\ã-RO# \ã-jØ\#

Встать (а.)*XY-ZD\#*bu mo tshang ma yar langs pa red*O×-Pã-RD-P-XY-ZD\-M-YàK#*Все девочки встали.

Встревожиться*WŒãC\#*khos dmag mi mthong nas 'drogs pa red/*Bã\-KPC-PÔ-PJãD-L\-WŒãC\-M-YàK#*Он встревожился, когда увидел солдат.

Встретить лицом к лицу (п.)*Dã-JØC-…\#*kho tsho ngo thug byas pa red*Bã-Rä-Dã-JØC-…\-M-YàK#*Они повстречались лицом к лицу.

Встретиться (п.)*B-JØC-O›O#*nga tsho khrom la kha thug brgyab byung*D-Rä-€ãP-Z-B-JØC-O›O-…ÜD-#*Мы встретились на рынке (случайно).

Встретиться лицом к лицу (а.)*Dã-CIÜC\-…\#

Встреча с прессой*C\Y-WCãK-tL-RäC\#

Встреча, аудиенция*PGZ-B#*mjal kha snyan gsang zhus*PGZ-B-xL-C\D-UÜ\*Просить о встрече (а.)

Встречать, приветствовать (а.)*KCW-§ãWÔ-uK-WOãK-…\#*kho tshos rgyal po phebs dus dga' spro'i skad 'bod byas pa red/*Bã-Rä\-›Z-Mã-NàO\-KÜ\-KCW-§ãWÔ-uK-WOãK-…\-M-YàK#*Они приветствовали возгласами, когда царь прибыл.

Встречаться (п.)*JØC*tshig mdzod 'di bzo dus nga tshor dka' ngal mang po thug byung*RÔC-PSäK-WKÔ-OVã-KÜ\-D-RäY-KAW-DZ-PD-Mã-JØC-…ÜD-#*Делая словарь, мы встретились со многими трудностями.

Встречаться, иметь аудиенцию (а.)*PGZ-B-UÜ\#*khos ma'i mjal kha zhus song*Bã\-–-PWÔ-PGZ-B-UÜ\-\ãD-#*Он встречался с Ламой.

Вступать (в спор), пытаться разрешить (а.)*W‰ÔC\-JO\-…\#*kho tshos bzo pa dang dmag mi'i bar gyi rtsod rnyog 'grig thabs byas pa red*Bã-Rä\-OVã-M-KD-KPC-PÔWÔ-OY-‚Ô-iãK-cãC-W‰ÔC-JO\-…\-M-YàK#*Они вступили в спор между рабочими и солдатами.

Вступать в бой (а.)*KPC-O›O#*lo gcig gi ring la dmag brgyab pa red*Zã-CEÔC-CÔ-YÔD-Z-KPC-O›O-M-YàK#*Они сражались один год.

Вступать в профсоюз (а.)*OVã-MWÔ-RäC\-M-OQ×C\#*bzo pa'i skyid sdug btsugs*OVã-MWÔ-ŸÔK-zÜC-OQ×C\

Вступать в члены (а.)*WS×Z#*kho tshogs par 'a shag*Bã-RäC\-MY-WSuZ-[C*Он вступил в партию.

Вступать на военную службу (а.)*°D-–D\-KPC-PÔ-…\#*khos nyin dwang ngas dmag mi byas pa red*Bã\-—-HÔL-°D-–D\-KPC-PÔ-…\-M-YàK#*Он вступил на военную службу в прошлом году.

Вступаться, вмешиваться (а.)*Jà-CIãC\-…\#

Всю жизнь*Rá-CD-#*khos tshe gang shing bzo ba byas pa red*Bã\-Rà-CD-[ÔD-OVã-O-…\-M-YàK#*Он всю жизнь работал плотником.

Всю ночь*RL-CD-#

Всюду*ãL# ãL-XãD-L\#

Всякая всячина (не мелочь)*{-RäC\#*khos cha lag sna tshogs nyos shag*Bã\-F-ZC-{-RäC\-Hã\-[C*Он купил много всякой всячины.

Всякая мелочь*QC-QÕC QC-CÔ-QÕC-CÔ#*tsag tsig 'gro song*QC-QÔC-W‰ã-\ãD-#*Мелкие расходы

Всякий*\×-XÔL-LWÔ#*khang pa pha gi'i nang la mi su yin na'i phyin chog gi red/*BD-M-N-CÔWÔ-LD-Z-PÔ-\×-XÔL-LWÔ-„ÔL-FãC-CÔ-YàK#*Всякий может прийти в этот дом.

Всячески*„ãC\-CD-\-L\#*kho tshos nga tshor phyogs gang sa nas rgyab skyor byed kyi red*Bã-Rä\-D-RäY-„ãC\-CD-\-L\-›O-ŸãY-…àK-€Ô-YàK#*Они всячески будут способствовать нам.

Всяческий*{-PD-{-RäC\#*khos lag cha sna mang sna tshogs nyos shag*Bã\-ZC-F-{-PD-{-RäC\-Hã\-[C*Он купил всяческие инструменты.

Вторая половина*~K-F#*ngas deb kyi smad cha )g rgyu ma byung*D\-KàO-€Ô-~K-F-”ãC-›Ü-P-…ÜD-#*Я не прочитал вторую половину книги.

Вторгаться (а.)*OQL-WS×Z-…\#*kho tshos rgya nag la btsan 'a byas pa red*Bã-Rä\-›-LC-Z-OQL-WSuZ-…\-M-YàK*Они вторглись в Китай.

Вторгаться в частные владения (а.)*vàY-‚Ô-\-FWÔ-PJW-PRP\-L\-O`Z#

Вторжение, посягательство*OQL-WS×Z#*nyin rgya nag la btsan 'a byung pa red*—-HÔL-›-LC-Z-OQL-WSuZ-…ÜD-M-YàK#*В прошлом году произошло вторжение в Китай

Вторник*CVW-PÔC-KPY#

Второй*CHÔ\-M#*rta gnyis pa de*d-CHÔ\-M-Kà*Вторая лошадь

Второй класс*YÔP-M-CHÔ\-M# ^D-CHÔ\-M#*ri li rim pa gnyis pa*YÔ-ZÔ-YÔP-M-CHÔ\-M*Поезд второго класса

Второй этаж*JãC-\-CHÔ\-M#

Второразрядный*JàO-FC

Второстепенный*YÔP-M-CHÔ\-M#*'di gal che los rim pa gnyis pa 'dra zhig red*WKÔ-CZ-Fà-Zã\-YÔP-M-CHÔ\-M-WŒ-UÔC-YàK#*Это второстепенной важности.

Второстепенный, меньший*F×D-F×D-#*rgyu mtshan chung chung*›Ü-PRL-F×D-F×D-#*Второстепенный довод

В-третьих*C\×P-MY#

Втроем*C\×P-C*kho tsho gsum ga*Bã-Rä-C\×P-C*Они втроем

Втыкать, колоть (а.)*BO-OQ×C\#*khos mo'i lag par khab btsugs shag*Bã\-PãWÔ-ZC-MY-BO-OQ×C\-[C*Он уколол ее в руку.

Вуаль*CKãD-BàO\#*gdong khebs gon*CKãD-BàO\-CãL*Носить вуаль

Вулкан*Pà-YÔ#

Вход*WS×Z-\#*khang pa'i 'a sa*BD-MWÔ-WSuZ-\#*Вход в дом.

Входить в расход, тратиться (а.)*W‰ã-\ãD-OID-#*ngas kha sa 'gro song mang po btang pa yin*D\-B-\-W‰ã-\ãD-PD-Mã-OID-M-XÔL#*Я вчера сильно потратился.

Вчера*B-\#*mdangs dgong/ kha sa dgong dag/*PKD\-KCãD-# B-\-KCãD-KC*Вчера вечером

Вчера вечером*PKD\-KCãD-#

Вчера утром*B-\-UãC\-M#

Вчерашний день*B-\#

Вчетвером*OUÔ-C*slob phrug bzhi ga*™ãO-ŽÜC-OUÔ-C*Четыре студента вместе.

В-четвертых*OUÔ-MY#*bzhi par nga tshos las ka shugs chen po byed dgos red*OUÔ-MY-D-Rä\-Z\-A-[ÜC\-FàL-Mã-…àK-KCã\-YàK#*В-четвертых, мы должны много работать.

Вшей иметь (п.)*[ÔC-O›O#*khyod rang gi skra la shig brgyab 'dug ga*ãK-YD-CÔ-¤-Z-[ÔC-O›O-WKÜC-C\*У вас имеются вши в волосах?

Вши*[ÔC*bod la shig yod pa red pas*OãK-Z-[ÔC-XãK-M-YàK-M\#*В Тибете вши есть?

Вы (мн.)*ãK-YD-Rä# ãK-Rä# àK-YD-Rä# (вежл.)

Выбирать (а.)*WKP\#*bsod nams kyis stod thung dkar po 'dams song/*O\ãK-LP\-€Ô\-yãK-JØD-KAY-Mã-WKP\-\ãD-#*Санам выбрал белую рубашку.

Выбить мяч с рук (а.)*Mã-ZãY-eãC-›C-UÜ\#

Выбор, предпочтение*WKP-XC WKP-C*khyod rang la 'dam yag gnyis yod pa red*ãK-YD-Z-WKP-XC-CHÔ\-XãK-M-YàK#*У вас есть две возможности.

Выборный*WKàP\-Ouã\#*'dems bskos 'thus mi*WKàP\-Ouã\-WJØ\-PÔ#*Выборные представители.

Выборы*Wã\-OzÜ# WKàP-Ouã#*'os bsdu ga dus red*Wã\-OzÜ-C-KÜ\-YàK#*Когда выборы?

Выбрасывать (а.)*CX×C\#*khos kho'i zhwa mo rnying pa g.yugs pa red/*Bã\-BãWÔ-³-Pã-cÔD-M-CX×C\-M-YàK#*Он выбросил свою старую шапку.

Вывернуть, вывихнуть (п.)*WF×\#*kho'i rkang shig 'chus shag*BãWÔ-_D-[ÔC-WF×\-[C*Он подвернул ступню.

Вывеска*vã-XÔC

Выветриваться (п.)*O\D\#*khang pa'i nang gi dri ma mgyogs po bsangs ma song*BD-MWÔ-LD-CÔ-ŒÔ-P-P‚ãC\-Mã-O\D\-P-\ãD-#*Запах скоро не выветрился из комнаты.

Выветриваться, портиться из-за климатических условий (п.)*CLP-C[Ô\-€Ô\-CãC-ŸãL-…\#*khang pa 'di gnam gshis kyis mgyogs po gog skyon byas shag*BD-M-WKÔ-CLP-C[Ô\-€Ô\-P‚ãC\-Mã-CãC-ŸãL-…\-[C*Этот дом быстро вышел из строя из-за погоды.

Вывихнуть (п.)*RÕC\-WF×\#*kho'i dpung pa'i tshigs 'chus shag*BãWÔ-KM×D-MWÔ-RÕC\-WF×\-[C*Он вывихнул плечо.

Выводу, приходить к (а.)*JC-OEK#*khos rdo rje so pa yin par thag bcad pa red/*Bã\-eã-bà-\ã-M-XÔL-MY-JC-OEK-M-YàK#*Он пришел к выводу, что Дордже был шпионом.

Выворачивать наизнанку (а.)*„Ô-LD-O™ãC\#*khos kor phyi nang bslogs shag*Bã\-AãY-„Ô-LD-O™ãC\-[C*Он вывернул плащ шиворот навыворот.

Выворачивать наизнанку (п.)*„Ô-LD-ZãC*kho'i kor phyi nang log shag*BãWÔ-AãY-„Ô-LD-ZãC-[C*Его плащ вывернут наизнанку.

Выгадывать, искать выгоду (а.)*Bà-OVD-OQZ#

Выглядеть, быть похожим на*OVã-WŒ-O#*mo grod khog ltogs pa'i bzo 'dra po zhig 'dug*Pã-‰ãK-BãC-pãC\-MWÔ-OVã-WŒ-Mã-UÔC-WKÜC*Она выглядит голодной.

Выговор объявлять (а.)*B-OeÜD\-OID-# O[K-O[K-OID-#*khos slob phrug der kha brdung btang song*Bã\-™ãO-ŽÜC-KàY-B-OeÜD-OID-\ãD-#*Он объявил выговор ученику.

Выгода, благо*Bà-NL#*khos mi dmangs kyi khe phan gyi don dag la las ka byas pa red*Bã\-PÔ-KPD\-€Ô-Bà-NL-‚Ô-KãL-KC-Z-Z\-A-…\-M-YàK#*Он работает ради интереса людей.

Выгода, корысть*Bà-OVD-#*kho la khe bzang zhe drag byung shag*Bã-Z-Bà-OVD-Uà-ŒC-…ÜD-[C*Он получил большую прибыль.

Выгодный*NL-R×Z-CHÔ\-NL#*nga tshos phan tshul gnyis phan byed thub na yag po yong gi red/*D-Rä\-NL-R×Z-CHÔ\-NL-…àK-JØO-L-XC-Mã-XãD-CÔ-YàK#*Было бы хорошо если бы смогли сделать что-нибудь взаимно выгодное.

Выгодный, доходный*Bà-OVD-FàL-Mã#

Выгонять, изгонять (а.)*PJY-¤ãK-OID-# „ÔY-WO×K-…\#*kho tshos btsan 'a byed mkhan de tsho mthar skrod btang pa red*Bã-Rä\-OQL-WSuZ-…àK-PBL-Kà-Rä-PJY-¤ãK-OID-M-YàK#*Они прогнали захватчиков.

Выгребная яма*OQäC-F×#

Выгружать, сбрасывать (а.)*zàO-Z-–ÜC\#*lud de 'dir sdeb la blugs rogs gnang*Z×K-Kà-WKÔY-zàO-Z-–ÜC\-YãC\-CLD-#*Пожалуйста, выгрузите удобрение здесь.

Выдавать (преступника)*Hà\-EL-iÕ\-§ãK-…\#*nyes can rtsis sprod*Hà\-EL-iÔ\-§ãK#*Выдача преступника.

Выдавать себя за (а.)*jØ\-P-KãL#*khos grwa pa rdzus ma don pa red*Bã\-¹-M-jØ\-P-KãL-M-YàK#*Он выдавал себя за монаха.

Выдавать, снабжать (а.)*§K#*kho tshos lag khyer gsar pa sprad pa red*Bã-Rä\-ZC-àY-C\Y-M-§K-M-YàK#*Они выдали новые паспорта.

Выдать (а.)*OdãZ#*khos gsang ba brtol shag*Bã\-C\D-O-OdãZ-[C*Он выдавал секреты.

Выдать, проболтаться (п.)*B-L\-JãL# B-[ãY#*khos ming kha nas thon shag*Bã\-PÔD-B-L\-JãL-[C*Он выдал имя.

Выдающиеся люди*PÔ-{-‰C\-EL#

Выдающийся, знаменитый*xL-‰C\-XãK-MWÔ#*snyan grags yod pa'i mkhas dbang*xL-‰C\-XãK-MWÔ-PB\-KOD-#*Выдающийся знаток

Выдвигать в кандидаты (а.)*Wã\-PÔD-OIãL#*kho tshos kho 'os ming la bton shag*Bã-Rä\-Bã-Wã\-PÔD-Z-OIãL-[C*Они предложили его.

Выдвижной ящик*[ÜY-vP#

Выделять (о железах) (п.)*KãL#*rma nas rnag don shag*h-L\-fC-KãL-[C*Из раны выделился гной.

Выделяться, выступать (п.)*KãL#*rma nas rnag don shag*h-L\-fC-KãL-[C*Из раны выступил гной.

Выдергивать, вырывать (а.)*OAãC*khos mo'i so bkag shag*Bã\-PãWÔ-\ã-OAC-[C*Он выдернул ей зуб.

Выдержанный, имеющий самообладание*YD-RäK-VÔL-Mã#*kho rang tshod zin po zhig 'dug*Bã-YD-RäK-VÔL-Mã-UÔC-WKÜC*Он выдержанный человек.

Выдержка, цитата*Z×D-WŒàL#*lung 'dren 'di ga nas byung pa red*Z×D-WŒàL-WKÔ-C-L\-…ÜD-M-YàK#*Откуда эта цитата?

Выдох делать (а.)*KO×C\-•ãK#

Выдохнуться, ослабеть (п.)*[Ô#*chu mngar mo 'di shi shag*F×-PDY-Pã-WKÔ-[Ô-[C*Этот лимонад выдохся.

Выдра*’P#*sram pags*’P-MC\*Шкурка выдры

Выдыхать (а.)*KO×C\-PY-OID-#*dbugs mar btong rogs gnang*KO×C\-PY-OIãD-YãC\-CLD-#*Пожалуйста, выдохните!

Выживание (процент выживаемости)*’ãC-ŸãL-P-…ÜD-O# P-[Ô-MY-OzK-M# ’ãC-WRä-JØO-M#*gnam gru brdabs nas srog skyon ma byung ba ga tshad ‘dug*CLP-‰Ü-OeO\-L\-’ãC-ŸãL-P-…ÜD-O-C-RK-WKÜC*Какой процент выживает в авиакатастрофах.

Выжимать (одежду) (а.)*F×-OQÕY#

Выжить, прожить (п.)*WRä-JØO# P-[Ô-OY-OzK#*kho btson khang nang la lo mang po 'tsho thub shag*Bã-OQäL-BD-LD-Z-Zã-PD-Mã-WRä-JØO-[C*Он провел много лет в тюрьме.

Выздоравливать (а.)*ŒC*kho na nas mgyogs po drag shag*Bã-L-L\-P‚ãC\-Mã-ŒC-[C*Он оправился от болезни скоро.

Выздороветь, поправиться (п.)*L-R-ŒC

Вызов, приглашение явиться*WCÜC-›#*'gug rgya btang*WCÜC-›-OID*Рассылать приглашения (а.)

Вызывать по списку (а.)*PÔD-O[àY-…\#

Вызывать транс (а.)*t-UÜ\#

Вызывать, бросать вызов (а.)*WNã\-UÜ\#*po lo 'gran sdur byed par shog ces 'phos zhus pa red/*Mã-Zã-W‰L-zÜY-…àK-MY-[ãC-Eà\-WNã\-UÜ\-M-YàK#*Они вызвали их играть в мяч.

Вызывать, порождать (а.)*šàL-O™D\#*dmag gis gsar brje'i rkyen bslangs pa red*KPC-CÔ\-C\Y-ObàWÔ-šàL-O™D\-M-YàK#*Война вызвала революцию.

Вызывать, пробуждать воспоминания (а.)*ŒL-C\ã-…\#*sgrung des bod dran gso byas pa red*¥ÝD-Kà\-OãK-ŒL-C\ã-…\-M-YàK#*Эта история пробудила воспоминания о Тибете.

Вызываться, изъявить желание (а.)*°D-–D\-…\#*khos 'gro yag dwang ngas byas song*Bã\-W‰ã-XC-°D-–D\-…\-\ãD-#*Он вызвался пойти.

Вызывающий (о поведении)*PJãD-{D-Z-P-WSá\-M#*mthong na 'dod pa*PJãD-L-WKãK-M

Вызывающим быть (а.)*PGÔD-M-O¥àD\#*bzo pa tshos mjing pa sgreng gi yod pa red/*OVã-M-Rä\-PGÔD-M-¥àD-CÔ-XãK-M-YàK#*Рабочие ведут себя вызывающе.

Выигрывать, побеждать (а.)*JãO#*kho tsho la rtsed mo thob shag*Bã-Rä-Z-iàK-Pã-JãO-[C*Они выиграли игру.

Выйти из состава, выделиться (а.)*KãL# „ÔY-WJàL-…\#*kho tsho mthun phyogs shog khag gi nang nas don shag*Bã-Rä-PJØL-„ãC\-[ãC-BC-CÔ-LD-L\-KãL-[C*Он вышел из альянса.

Выйти из транса (п.)*t-XZ#

Выкачивать, спускать (а.)*N×-OIãL#*khos 'khor lo'i phu bton shag*Bã\-WBãY-ZãWÔ-N×-OIãL-[C*Он спустил шину.

Выкидыш иметь (п.)*ŽÜ-CÜ-[ãY#*mo phru gu thengs gnyis shor shag*Pã-ŽÜ-CÜ-JàD\-CHÔ\-[ãY-[C*У нее дважды был выкидыш.

Выключать (свет...) (а.)*O\K#*bkag*OAC*Выключать (радио, телевизор)

Выключаться (п.)*B-Z#*'phrul 'khor a ma kha bral shag*WŽÜZ-WBãY-^-P-B-Z-[C*Мотор отключился.

Выкрикивать приветствия, приветствовать (а.)*Fà-OyãK-uK-WOãK-…\#*kho tshos rgyal par che bstod skad 'bod byas pa red*Bã-Rä\-›Z-MY-Fà-OyãK-uK-WOãK-…\-M-YàK#*Они приветствовали царя.

Выкройка*KMà-RK#*khyod rang la dug slog bzo yag gi dpe tshad yod pas*ãK-YD-Z-KÜC-™ãC-OVã-XC-CÔ-KMà-RK-XãK-M\#*У вас есть выкройка для пошива платья?

Выкручивать, выворачивать (а.)*CE×\# CE×\-YÔZ-O›O#*khos mo'i lag pa gcus song*Bã\-PãWÔ-ZC-M-CE×\-\ãD-#*Он крутил ей руку.

Выкуп*–Ü-KD×Z#*kho tshos rgyal po blus pa red*Bã-Rä\-›Z-Mã-–Ü\-M-YàK#*Они выкупили царя.

Выкупать (заложенное имущество) (а.)*CIW-P-–Ü\#*khos kho'i chu tshod gta' ma blus pa red*Bã\-BãWÔ-F×-RäK-CIW-P-–Ü\-M-YàK#*Он выкупил свои часы.

Вылезать, выпадать, изгоняться (п.)*KãL#

Вылезать, торчать, (о глазах, животе...) (п.)*WO×Y-WO×Y-…\#

Вылечиться (п.)*ŒC*kho drag shag*Bã-ŒC-[C*Он вылечился.

Выливать (а.)*O[ã\#*khos chu bshos song*Bã\-F×-O[ã\-\ãD-#*Он вылил воду.

Вымерший*YÔC\-›ÜK-FK-M#*rigs rgyud chad pa'i nya*YÔC\-›ÜK-FK-MWÔ-H#*Вымершая рыба.

Вымогательство*KD×Z-OQL-WŽãC-…àK-XC*dngul btsan 'phrog byed mkhan*KD×Z-OQL-WŽãC-…àK-PBL#*Вымогатель

Вымогать, выпытывать (а.)*OQL-WŽãC-…\#*kho tshos tshong khang tshang ma nas dngul btsan 'phrog byas pa red*Bã-Rä\-RäD-BD-RD-P-L\-KD×Z-OQL-WŽãC-…\-M-YàK#*Они вымогали деньги из всех магазинов.

Вымя*OWÔ-LÜ-P#

Выносить приговор (а.)*KƒK-PRP\-OID-#

Выносить, вынашивать (ребенка)*Ÿà\#*mo la phru gu zhig skyes shag*Pã-Z-ŽÜ-CÜ-UÔC-Ÿà\-[C*Она родила (выносила) одного ребенка.

Вынуть из розетки (а.)*•ãC-PJØK-N×K#*kho bzhu mar gyi glog mthud phud shag*Bã-OUÜ-PY-‚Ô-•ãC-PJØK-N×K-[C*Он выключил лампу из розетки.

Вынуть, взять из (а.)*OIãL#*kho dgam nang nas zhwa mo bton song*Bã-KCP-LD-L\-³-Pã-OIãL-\ãD-#*Он вынул шапку из сундука.

Выпадать (о волосах)*¤-…ÔK#

Выпадать, идти (о снеге, дожде)*OO\#*de ring gngas bbas song*Kà-YÔD-CD\-OO\-\ãD-#*Сегодня выпал снег.

Выпадать, попадать (п.)*WBàZ#*kho'i skyes skar tshes pa gnyis la 'khel shag*BãWÔ-Ÿà\-uY-Rà\-M-CHÔ\-Z-WBàZ-[C*Его день рождения попал на второе.

Выпасать, выводить на луг (животных) (а.)*ž-BY-OID-#

Выпирать, быть очевидным*PDãL-C\Z-KãK-Mã#*'di dngos gnas mngon gsal dod po 'dug*WKÔ-KDã\-CL\-PDãL-C\Z-KãK-Mã-WKÜC*Это явно выпирает.

Выписывать, отпускать (а.)*OID-#*kho tshos phru gu de sman khang nas btang pa red/*Bã-Rä\-ŽÜ-CÜ-Kà-~L-BD-L\-OID-M-YàK#*Они выписали этого ребенка из больницы.

Выписывать, подписаться (а.)*wãL-PDC\-…\#*khos tshag deb de sngon mngag byed kyi yod pa red*Bã\-RC-KàO-Kà-wãL-PDC-…àK-€Ô-XãK-M-YàK#*Он выписывает тот журнал.

Выплавлять, плавить (а.)*OUÜY#*kho tshos gser bzhur gyi 'dug*Bã-Rä\-C\àY-OUÜY-‚Ô-WKÜC*Они выплавляют золото.

Выплачивать (а.)*ŸÔL-M-§K#

Выплачивать (заем), отдавать долг (а.)*§K# WGZ# O\O\#*khos bu lon sprad shag*Bã\-O×-ZãL-§K-[C*Он выплатил заем.

Выполнимый, возможный*W‰ÜO-JØO-XC*'grub thub yag gi 'char gzhi*W‰ÜO-JØO-XC-CÔ-WFY-CUÔ#*Выполнимый план.

Выполнить, довести до конца (а.)*ZC-ZàL-OyY-*nga tshos kho'i 'char gzhi lag len bstar dgos red/*D-Rä\-BãWÔ-WFY-CUÔ-ZC-ZàL-OyY-KCã\-YàK#*Нам надо выполнить его план.

Выполнить, исполнить*‰ÜO#*kho tshos gzhung gi las 'gan grub pa red/*Bã-Rä\-CUÜD-CÔ-Z\-WCL-‰ÜO-M-YàK#*Они выполнили задачу правительства.

Выполнять обязанности (а.)*Z\-WCL-WàY#*kho tshos kho tsho'i las 'gan ma 'khyer pa red/*Bã-Rä\-Bã-RäWÔ-Z\-WCL-P-WàY-M-YàK#*Они не выполняют свои обязанности.

Выпрямлять (руку..) (а.)*OšD\#*khos lag pa brkyangs song*Bã\-ZC-M-OšD\-\ãD-#*Он протянул руку.

Выпуклый*WO×Y-WO×Y#*dpar shel 'bur 'bur/*KMY-[àZ-WO×Y-WO×Y#*Выпуклые линзы.

Выпуск, печатное издание*KMY-OIãL#*dbyar dus dpar bton*K…Y-KÜ\-KMY-OIãL#*Летний выпуск.

Выпуск, часть (книги)*KÜP-O×#*sgrung de dum bu lnga bzos nas dpar brgyab shag*¥ÝD-Kà-KÜP-O×-m-OVã\-L\-KMY-O›O-[C*Этот рассказ был опубликован за пять выпусков.

Выпускать заряд, производить выстрел (а.)*Pà-PKW-O›O#*me mda' kha shor/*Pà-PKW-B-[ãY#*Выстрелить (п.)

Выпускать из рук, ронять (п.)*ZC-M-L\-[ãY#*mos deb lag pa nas shor pa red/*Pã\-KàO-ZC-M-L\-[ãY-M-YàK#*Она выронила книгу.

Выпускать на волю (а.)*•ãK# •ãK-O‡ãZ-OID-#*khos so pa de glod shag*Bã\-\ã-M-Kà-•ãK-[C*Он опустил шпиона.

Выпускать, издавать (а.)*OIãL#*kho tshos lo gcig la dus deb theng bzhi 'don gyi 'dug*Bã-Rä\-Zã-CEÔC-Z-KÜ\-KàO-JàD-OUÔ-WKãL-‚Ô-WKÜC*Они выпускают журнал четыре раза в год.

Выпускать, освобождаться (п.)*•ãK-O‡ãZ-…ÜD-#*so pa de glod bkrol byung shag*\ã-M-Kà-•ãK-O‡ãZ-…ÜD-[C*Шпиона освободили.

Выпустить в свет (опубликовать...) (а.)*„Ô-O¥C\-…\#*kho tshos gnas tshul de phyi bsgrags byas shag*Bã-Rä\-CL\-R×Z-Kà-„Ô-O¥C\-…\-[C*Они выпустили отчет.

Выпутать, высвободить, выручить (а.)*OIãL#*khos kho tshos dka' ngal gyi nang nas bton pa red*Bã\-Bã-Rä\-KAW-DZ-‚Ô-LD-L\-OIãL-M-YàK#*Он выручил их из неприятности.

Выпутываться, освободиться (п.)*KãL#*khos dka' ngal nang nas don pa red*Bã\-KAW-DZ-LD-L\-KãL-M-YàK#*Он выпутался из трудностей.

Выпячиваться, торчать (п.)*V×Y-KÜ-KãL#*rdo de zur du don shag*eã-Kà-V×Y-KÜ-KãL-[C*Этот камень выпирал.

Вырабатывать, производить (а.)*JãL-j\-OVã\# JãL-|àZ-…\#*bod la thon rdzas ga re bzo gi red*OãK-Z-JãL-j\-C-Yà-OVã-CÔ-YàK#*Что будет производиться в Тибете?

Выравнивать (а.)*xãP\-Mã-OVã\#

Выражать почтение (а.)*CÜ\-OAÜY-UÜ\# CÜ\-WKÜK-UÜ\# CÜ\-UO\-UÜ\#*khos mar gus bkur zhus song*Bã\-–-PY-CÜ\-OAÜY-UÜ\-\ãD-#*Он выразил почтение Ламе.

Выражать, говорить (а.)*O[K#*khos bsam tshul gsal po bshad pa red*Bã\-O\P-R×Z-C\Z-Mã-O[K-M-YàK#*Он четко выразил мысль.

Выражать, обозначать (а.)*RO-…\#*nga tshos rtag 'dis dol lar gi tshab byed dgos red*D-Rä\-dC-WKÔ\-KãZ-ZY-CÔ-RO-…àK-KCã\-YàK#*Мы выражаем доллар этим знаком.

Выражение (лица)*fP-W‚ÜY#*khos rnam 'gyur sku po zhig bstan song*Bã\-fP-W‚ÜY-uÜã-Mã-UÔC-OyL-\ãD-#*У него печальное выражение лица.

Вырастать, взрослеть (п.)*WRY-ZãD\-…\#*kho bod la 'tshar longs byas shag*Bã-OãK-Z-WRY-ZãD\-…\-[C*Он вырос в Тибете.

Вырезать*WO×Y-_ã\-O›O#

Вырезать (а.)*OIãL#*khos kran bton pa red*Bã\-‡L-OIãL-M-YàK#*Они вырезали опухоль.

Вырождаться, дегенерировать (п.)*HP\#*grong khyer de zhe drag nyams shag*‰ãD-àY-Kà-Uà-ŒC-HP\-[C*Этот город сильно дегенерировал.

Вырывать с корнем (а.)*i-OAãC-OID-#

Высадиться, сходить на берег (а.)*KãL#*nga tsho d}Errorµ{i lir gnam gru'i nang nas don pa yin/*D-Rä-KÇÔ-ZÔY-CLP-‰ÜWÔ-LD-L\-KãL-M-XÔL#*Мы сошли с самолета в Дели.

Выселять (а.)*N×K#*kho tshos sprang po de tsho phud pa red*Bã-Rä\-§D-Mã-Kà-Rä-N×K-M-YàK#*Они выселили нищих.

Высиживать, выводить (а.)*OxZ#*kho tshos sgong nga bsnyal shag*Bã-Rä\-vãD-D-OxZ-[C*Они высиживали яйца.

Высиживать, сидеть на яйцах (а.)*vãD-D-OxZ#

Высказать (выложить)*uK-F-[ãY#*bsod nams kyis kho so pa red ces skad cha shor pa red/*O\ãK-LP\-€Ô\-Bã-\ã-M-YàK-Eà\-uK-F-[ãY-M-YàK#*Он сказал, что он шпион.

Высказываться (откровенно) (а.)*O\P-WFY-OIãL#*khos zhed snang med par bsam 'char bton song*Bã\-UàK-{D-PàK-MY-O\P-WFY-OIãL-\ãD-#*Он высказался не пугаясь.

Выскальзывать (из рук) (п.)*[ãY#*tha pag mo'i lag pa nas shor song*J-MC-PãWÔ-ZC-M-L\-[ãY-\ãD-#*Тарелка выскользнула у нее из рук.

Выследить, проследить (а.)*bà\-WKàK-OID-#*kho tsho kho ga par phyin sar rjes 'ded btang shag*Bã-Rä-Bã-C-MY-„ÔL-\Y-bà\-WKàK-OID-[C*Они выследили его местоположение.

Высмеивать, изображать сатирически*W„-Z\-O›O#*kho tshos zlos gar 'khrabs nas rgyal por 'phya las brgyab song*Bã-Rä\-—ã\-CY-W€O\-L\-›Z-MãY-W„-Z\-O›O-\ãD-#*Они сатирически изобразили царя в пьесе.

Высморкаться (а.)*{-BÜC-„Ô\#

Высовывать (голову) (а.)*„Ô-Z-PCã-OIãL#*khos sge khung gi phyi la mgo bton pa red*Bã\-và-BÜD-CÔ-„Ô-Z-PCã-OIãL-M-YàK*Он высунулся из окна.

Высокий*PJã-Mã#*ri mtho po zhig*YÔ-PJã-Mã-UÔC*Высокая гора.

Высокий (о стене, строении..)*PJã-Mã#*khang pa de mtho po red*BD-M-Kà-PJã-Mã-YàK#*Этот дом высокий.

Высокий (о тонко вещи, дереве...)*YÔD-Mã#*shing ring po zhig*[ÔD-YÔD-Mã-UÔC*Высокое дерево

Высокий (пост)*PJã#*kho'i go sa nga las mtho gi red/*BãWÔ-Cã-\-D-Z\-PJã-CÔ-YàK#*Его положение выше моего.

Высокий статус*CL\-yD\-PJã-Mã#*grwa pa tsho'i gnas stangs mtho po red*¹-M-RäWÔ-CL\-yD\-PJã-Mã-YàK#*Монахи имеют высокий статус.

Высокий уровень*PJã-YÔP#*mtho rim lhan tshogs*PJã-YÔP-tL-RäC\#*Встреча на высоком уровне.

Высокий, длинный (о человеке)*CV×C\-Mã-YÔD-Mã#*kho gzugs po ring po red*Bã-CV×C\-Mã-YÔD-Mã-YàK#*Он высокий.

Высокогорье*\-PJã#

Высокомерный, наглый*PGÔD-M-}ãP-Mã#

Высота*PJã-RK#*lha sa'i mtho tshad ga tshad red*t-\WÔ-PJã-RK-C-RK-YàK#*Высота Лхасы какая?

Высота (тона)*CKD\# ¥-CKD\#*tshig 'di gdangs mtho po red*RÔC-WKÔ-CKD\-PJã-Mã-YàK#*Это слово высокого тона.

Высота человека, рост*CV×C\-RK#

Выставка*W‰àP-yãL#*kho tshos 'grems ston khang gi nang la sku 'dra rnying pa de 'grems ston byas shag*Bã-Rä\-W‰àP\-yãL-BD-CÔ-LD-Z-uÜ-WŒ-cÔD-M-Kà-W‰àP\-yãL-…\-[C*Они выставили старую скульптуру в музее.

Выставлять напоказ, делать выставку (а.)*W‰àP\-yãL-…\#*kho tshos kha gdan 'grems ston byas pa red*Bã-Rä\-B-CKL-W‰àP\-yãL-…\-M-YàK#*Они сделали показ ковров.

Выставлять свою кандидатуру (а.)*Wã\-WKàP\-LD-Z-UÜC\#

Выставлять, приводить как наглядный пример (а.)*PÔC-KMà-Z-OyL#*kho tshos zhing pa de mig dpe la bstan pa red*Bã-Rä\-UÔD-M-Kà-PÔC-KMà-Z-OyL-M-YàK#*Как на пример, они указали на крестьянина.

Выстраиваться в очередь, в ряд (а.)*D-O¥ÔC\# ‰Z-O¥ÔC\#*kho tsho tshong khang gi mdun la brang bsgrigs bsdad shag*Bã-Rä-RäD-BD-CÔ-PKÜL-Z-D-O¥ÔC\-OzK-[C*Они выстроились в очередь перед магазином.

Выступать с речью*•àD-O[K-…\#*gsung bshad gnang (вежл.)*C\×D-O[K-CLD-# (вежл.)

Выступающий, оратор*uK-F-[ãK-PBL# C\×D-O[K-CLD-PBL# (вежл.)*don gnad 'di'i thog la skad cha shod mkhan mang po 'dug*KãL-CLK-WKÔWÔ-JãC-Z-uK-F-[ãK-PBL-PD-Mã-WKÜC*По этому вопросу было много выступавших.

Выступить, шагнуть вперед (а.)*PKÜL-Z-KãL#*kho mdun la don song*Bã-PKÜL-Z-KãL-\ãD-#*Он выдвинулся.

Высунуть (язык)*O{Y#*khod rang gi lce snor dnga*BãK-YD-CÔ-nà-{ãY-KD-#*Высуньте язык.

Высушивать*OuP\#

Высшая школа*PJã-YÔP-™ãO-¹#*mtho rim shes yon/*PJã-YÔP-[à\-XãL#*Высшее образование

Высшее качество*|Ü\-KC-Mã#

Высший*PJã-[ã\#*ri mtho shos de*YÔ-PJã-[ã\-Kà#*Высочайшая гора.

Высший, вышестоящий*PJã-O#*kho ga sa mtho ba red*Bã-C-\-PJã-O-YàK#*Он высшего ранга.

Высылать, ссылать (а.)*„ÔY-WO×K-…\#*kho tshos phyi rgyal gyi bzo po tsho phyir 'bud byas pa red/*Bã-Rä\-„Ô-›Z-‚Ô-OVã-Mã-Rä-„ÔY-WO×K-…\-M-YàK#*Они выслали иностранных рабочих.

Высыпать (о прыщах) (п.)*JãY-M-KãL#

Вытеснять (а.)*N×K#*kho tshos grong gseb pa tsho phud pa red/*Bã-Rä\-‰ãD-C\àO-M-Rä-N×K-M-YàK#*Они вытеснили жителей деревни.

Вытирать, утирать (а.)*„Ô\#*khos rgya cog de ras kyis phyis song*Bã\-›-EãC-Kà-Y\-€Ô\-„Ô\-\ãD-#*Он вытер стол тряпкой.

Выть, завывать, стонать (п.)*uK-[ãY#*kho na tsha btang nas skad shor song*Bã-L-R-OID-L\-uK-[ãY-\ãD-#*Он завыл от боли.

Вытягивать, удлинять (а.)*O›D\-O›O#*khos lham gog la brgyangs brgyab song*Bã\-tP-CãC-Z-O›D\-O›O-\ãD-#*Он растянул ботинок.

Вытянуть, протянуть (а.)*OšD\#*khos lag pa brkyangs song*Bã\-ZC-M-OšD\-\ãD-#*Он протянул руку.

Выхватить, схватить (а.)*]ãO-Ià-B-Z-WG×\#*khos mo'i rgyab la hob te kha la 'jus byas bros phyin pa red*Bã\-PãWÔ-›O-Z-]ãO-Ià-B-Z-WG×\-…\-ã\-„ÔL-M-YàK#*Он схватил ее сумку и бросился бежать.

Выход*KãL-\# „Ô-Z-KãL-\# JãL-\#*don phyi don thon*KãL#-„Ô-KãL#-JãL#*Выходить (а.)

Выход (электр.)*•ãC-PJØK-WS×C\-\#

Выход, производительность*JãL-WOO#*so nam thon 'bab*\ã-LP-JãL-WOO*Количество сельскохоз продукта.

Выхолащивать план*WFY-CUÔ-K‡ÜC\#*gzhung gis nga tsho'i 'char gzhi dkrugs pa red*CUÜD-CÔ\-D-RäWÔ-WFY-CUÔ-K‡ÜC\-M-YàK#*Правительство обессилило наш план.

Выцветать, блекнуть (п.)*XZ# \D\#*1) stod thung gi tshos yal shag 2) kho'i rlung yal shag*1)yãK-JØD-CÔ-Rä\-XZ-[C-2)BãWÔ-˜ÜD-XZ-[C*1) Цвета рубашки поблекли. 2) Его гнев погас.

Вычеркивать (а.)*OIãL#*kho tshos tshogs pa'i ming gzhung nas kho'i ming bton shag*Bã-Rä\-RäC\-MWÔ-PÔD-CUÜD-L\-BãWÔ-PÔD-OIãL-[C*Они вычеркнули его имя из списка членов партии.

Вычеркивать, уничтожать (а.)*O\×O\#*kho tshos kho'i ming bsubs shag*Bã-Rä\-BãWÔ-PÔD-O\×O\-[C*Они вычеркнули его имя.

Вычитание*WJàL-iÕ\#*'then rtags*WJàL-dC\*Знак вычитания

Вычитать (а.)*WJàL-L#*khyod rang gis bchu nas lnga 'then na lha rang la lnga yong gi red*ãK-YD-CÔ\-OF×-L\-m-WJàL-L-tXãK-YD-Z-m-XãD-CÔ-YàK#*Если вычесть из десяти пять, вы получите пять.

Вычитать, отнимать (а.)*WJàL#*khyed rang gi phogs nas 'gro song 'then nas lhag ma bsdad mi 'dug*àK-YD-CÔ-NãC\-L\-W‰ã-\ãD-WJàL-L\-tC-P-OzK-PÔ-WKÜC*После того, как ты вычел расходы из зарплаты, больше ничего не осталось.

Вычищать (а.)*O[D\#

Вычищать, вынимать (а.)*OIãL#*so'i sing gi kha lag 'don dgos red/*\ãWÔ-\ÔD-CÔ-B-ZC-WKãL-KCã\-YàK#*Необходимо выковыривать еду из зубов.

Выше*PJã-O#*'di de las mtho ba 'dug*WKÔ-Kà-Z\-PJã-O-WKÜC*Это выше того.

Выше быть (п.)*vD-Z-O™àO\# O¥ãZ#*chu kho'i pus mo'i sgang la bslebs shag*F×-BãWÔ-M×\-PãWÔ-vD-Z-O™àO\-[C*Вода поднялась выше его колен.

Выше уровня моря*›-PRäWÔ-Dã\-L\-

Вышедший из печати*KMY-JãL-jäC\#*deb de dpar thon rdzogs shag*KàO-Kà-KMY-JãL-jãC\-[C*Эта книга вышла из печати.

Вышеуказанный, указывать ранее*wãL-L\-O[K#*sngon tshud nas bshad/ snga sa nas brjod/*wãL-R×K-L\-O[K# w-\-L\-ObãK

Вышеупомянутый*CãD-C\Z-

Вышивание*NY-EÔL#*phar cin brgyab*NY-EÔL-O›O#*Вышивать (а.)

Вышина, возвышение*PJã-RK#*lha sa'i mtho tshad ga tshad red*t-\WÔ-PJã-RK-C-RK-YàK#*Какая высота Лхасы?

Вышучивать (а.)*V×Y-V-…\# W„-~ãK-…\#*khos rgyal por zur za byas pa red*Bã\-›Z-MãY-V×Y-V-…\-M-YàK#*Он высмеял царя.

Выявить (п.)*]-Cã#*kho tshos chu'i nang la dug yod pa ha go pa red/*Bã-Rä\-F×WÔ-LD-Z-KÜC-XãK-M-]-Cã-M-YàK#*Они обнаружили яд в воде.

Выяснять (а.)*iK-CEãK-…\#*kho ga dus yong min rtsad gcod byis*Bã-C-KÜ\-XãD-PÔL-iK-CEãK-…Ô\#*Выясни, когда он приезжает!

Выяснять подробности (а.)*WŒÔ-UÔO-…\# UÔO-WG×C-…\#*kho tshos me shor yag gi rkyen ga re yin min 'dri zhib byas pa red*Bã-Rä\-Pà-[ãY-XC-CÔ-šàL-C-Yà-XÔL-PÔL-WŒÔ-UÔO-…\-M-YàK#*Они расспросили о причине пожара.

Вьючные животные*BZ-P#*phyug rigs/*„ÜC-YÔC\#*Животные домашние

Вяз, ильм*XãP-O×-[ÔD-#

Вязальная спица*^×P-\×-tK-XC-nC\-PKW#*'khor lhas 'phrul chas/*WBãY-t\-WŽÜZ-F\#*Вязальный станок

Вязанка*BÜY-Mã-*shing khur po gnyis*[ÔD-BÜY-Mã-CHÔ\-*Две вязанки дров.

Вязанка из соломы*i-JC

Вязанный*^×P-\×WÔ#*skam su'i lag shubs*uP-\×WÔ-ZC-[ÜO\#*Вязанные рукавицы

Вязать (а.)*t\#*khos lag shub lhas shag*Bã\-ZC-[ÜO-t\-[C*Он связал рукавицы.

Вязать (вместе несколько вещей) (а.)*OzP\#

Вязкий*qÜY-qÜY#

Вяленное мясо*[-uP-Mã#

Вялость, апатия*HãO-Iã#

Вялый, медлительный*HO-Oà-HãO-Oà#

Вянуть, сникнуть (п.)*OcÔ\#*rtsi shing brnyis shag*iÔ-[ÔD-OcÔ\-[C*Растение завяло.

Гавань*‰Ü-B#

Гадание, предсказание*Pã# „C-Pã# (вежл.)*mo brgyab/ phyag mo skyon/ (вежл.)*Pã-O›O# „C-Pã-ŸãL# (вежл.)*Гадать, делать мо.

Гадатель*Pã-›C-PBL# Pã-M#

Гадкий, посредственный*CLC-Mã#*dge rgan de gnag po zhe drag 'dug*KCà-`L-Kà-CLC-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Этот учитель очень плохой.

Гаечный ключ*CE×K-M×Y-ZC-F#

Газ (природный)*{ÜP-˜ÜD-#*sol rlung*\ãZ-˜ÜD-#*Рудничный (гремучий) газ

Газета*RC-KMY# C\Y-[ãC*nyin re'i gsar shog*HÔL-YàWÔ-C\Y-[ãC*Ежедневная газета

Газета "Лхаса Дейли"*t-\-HÔL-YàWÔ-C\Y-[ãC

Газета "Свобода" (Индия)*YD-KOD-C\Y-[ãC*kun gsal gsar shog*AÜL-C\Z-C\Y-[ãC*Газета "Кюнсал" (Бутан)

Газетный репортер*C\Y-W‚ÜY-WCãK-PBL#*gsar 'god pa/ gsar 'gyur byed po/*C\Y-WCãK-M# C\Y-W‚ÜY-…àK-Mã#

Газовая печь*{ÜP-˜ÜD-ŒãK-JO#*snum rlung me thab*{ÜP-˜ÜD-Pà-JO#*Газовая плита.

Гайморит, насморк*X-P-L#*deng sang nga ya ma na gi 'dug*KàD-\D-D-X-P-L-CÔ-WKÜC*Сейчас у меня насморк.

Галактика*uY-RäC\#

Галка*€ÜD-C

Галоп*›ÜC\-P#*rgyugs ma brgyugs*›ÜC\-P-O›ÜC\#*Скакать во весь опор. (а.)

Галоши*W‚ÔC-tP#

Галстук*uà-zàP# PCÜZ-zàP# (вежл.)

Галька, камушек*eã-“ÜC

Ганг (река)*CDC-#

Гангток*vD-IãC

Ганди*(ÇL-KÇÔ#

Гараж*Pã-Ê-WGãC-\WÔ-BD-M#

Гарантировать, ручаться (а.)*WCL-ZàL-…\#*khos kho tsho yong rgyu'i 'gan len byas pa red*Bã\-Bã-Rä-XãD-›ÜWÔ-WCL-ZàL-…\-M-YàK#*Он ручался, что они придут.

Гарантия, залог*CIà-P# CIW-P#*khyod rang gis gte ma ga re bzhag a*ãK-YD-CÔ\-CIà-P-C-Yà-OUC-M*Что вы оставите в залог?

Гармоничный (о музыке)*xL-Mã#

Гарнизон*CIL-zãK-KPC-vY#

Гарпун*H-PKÜD-#*nya mdung btsugs*H-PKÜD-OQ×C\#*Метать гарпун (а.)

Гаруда*ÜD-#*bya khyung*…-ÜD-#

Гасить, тушить (а.)*O\K#*me gsod rogs gnang*Pà-C\ãK-YãC\-CLD-#*Пожалуйста, потуши огонь!

Гвоздика*ZÔ-[Ô#

Гвоздь*CVàY#*rtsig pa'i ldebs la gzer brgyab dnga*iÔC-MWÔ-qàO\-Z-CVàY-O›O-KD-#*Забей пожалуйста гвоздь в стену.

Где*C-MY#*kho ga par sdod kyi ‘dug*Bã-C-MY-zãK-€Ô-WKÜC*Где он живет?

Где бы ни, куда бы ни*C-MY-[гл.]-LWÔ#*kho ga par phyin na'i khyi de kho'i gzhug gur 'gro gi 'dug*Bã-C-MY-„ÔL-LWÔ-Ô-Kà-BãWÔ-CUÜC-CÜY-W‰ã-CÔ-WKÜC*Куда бы он ни шел, пес шел за ним.

Где угодно*C-MY-XÔL-LWÔ#*shog bu 'di'i gras ga par yin na'i nyo thub gyi red/*[ãC-O×-WKÔWÔ-‰\-C-MY-XÔL-LWÔ-Hã-JØO-‚Ô-YàK#*Такого сорта бумагу можно купить где угодно.

Где-нибудь в другом месте*CUL-KC*khyod rang gzhan dag la blta dgos red*ãK-YD-CUL-KC-Z-Op-KCã\-YàK#*Вам придется посмотреть еще где-нибудь.

Где-то здесь, поблизости*WKÔ-BÜZ#*'di khul bzo grwa mang po 'dug*WKÔ-BÜZ-OVã-¹-PD-Mã-WKÜC*Где-то здесь много фабрик.

Где-то, где-нибудь*\-F-UÔC*kho bal yul gyi sa cha zhig la yod pa red*Bã-OZ-X×Z-‚Ô-\-F-UÔC-Z-XãK-M-YàK#*Он где-то в Непале.

Гегемония*OAãK-…Ü\-KOD-[ÜC\#*kha la sgyur dbang*B-Z-vÆÝY-KOD-#

Гедонизм*ŸÔK-O\P-YÔD-Z×C\#

Геморрой*CUD-WÜP#*gzhang 'brum na*CUD-WÜP-L#*Иметь геморрой (п.)

Генеалогия*PÔ-›ÜK-YàWÜ-PÔC

Генерал*PKW-KMãL-

Генеральная Ассамблея (ООН)*›Z-RäC\-RäC\-FàL#

Генеральный секретарь*¡Ô-O-ŒÜD-Fà#

Генератор*•ãC-WKãL-WŽÜZ-WBãY#

Гениталии, мошонка*vãD-eãC*pho 'bras*Nã-W\

Геноцид*PÔ-YÔC\-i-PàK#*mi rigs rtsa med bzos*PÔ-YÔC\-i-PàK-OVã\#*Проводить геноцид (а.)

Географ*\-CUÔWÔ-fP-KƒK-PB\-M#*sa gzhi'i rnam pa*\-CUÔWÔ-fP-M#*География.

Геология*\-C[Ô\-YÔC-CL\#*sa gshis rig gnas mkhas pa*\-C[Ô\-YÔC-CL\-PB\-M#*Геолог.

Гепатит*PFÔL-RK#

Гербицид*ž-XL-CIãY-j\#

Германия*WGY-PL#

Гермафродит*Nã-ZÔD-Pã-ZÔD-#*ma ning*P-LÔD-#

Герметический костюм*˜ÜD-xãP-‚ãL-M#

Героиня*KMW-Pã#*dpa' bo'i ring lugs*KMW-OãWÔ-YÔD-Z×C\#*Героизм.

Герой*KMW-Oã#*kho dpa' bo red*Bã-KMW-Oã-YàK#*Он - герой.

Геронтология*`L-OEã\-YÔC-M#

Гибкий (о вещах)*PHàL-Mã#*ko ba 'di mnyen po zhe drag 'dug*Aã-O-WKÔ-PHàL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Эта кожа податливая

Гибкий (о теле), проворный*CV×C\-Mã-PHàL-Mã#*mo gzugs po mnyen po zhe drag 'dug*Pã-CV×C\-Mã-PHàL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Она очень ловкая.

Гибкий, легко приспособляющийся*yO\-OyÜL-OKà-OWÔ#*stabs bstun bde ba'i srid byus*yO\-OyÜL-OKà-OWÔ-’ÔK-…Ü\#*Гибкая политика.

Гибрид, помесь*YÔC\-WŒà\-P#*sems can 'di rigs 'dres ma red pas*\àP\-EL-WKÔ-YÔC\-WŒà\-P-YàK-M\#*Это животное - гибрид?

Гигантский*KMà-P-’ÔK-MWÔ-FàL-Mã#*'char gzhi dpe ma srid pa'i chen po zhig*WFY-CUÔ-KMà-P-’ÔK-MWÔ-FàL-Mã-UÔC*Грандиозный план

Гигиена*WŽãK-OyàL#*ma bu'i 'phrod bsten*P-O×WÔ-WŽãK-OyàL#*Гигиена матери и ребенка

Гидравлическая сила*F×-[ÜC\#*chu gnon 'phrul chas*F×-CLãL-WŽÜZ-F\#*Гидравлический пресс.

Гидравлическая турбина*F×-WCÜZ-WŽÜZ-WBãY#

Гидросамолет*PRä-OO\-CLP-‰Ü

Гидроэлектростанция*F×-[ÜC\-•ãC-WKãL-\-RÕC\#*chu shugs glog 'don 'phrul 'khor*F×-[ÜC\-•ãC-WKãL-WŽÜZ-WBãY#*Генератор гидроэлектростанции

Гильотина*uà-CEãK-yàC\-O×#

Гималаи*]Ô-P-Z-X#

Гимнастика*Z×\-iZ#

Гимнастический зал*Z×\-iZ-BD-#*lus rtsal mkhas pa*Z×\-iZ-PB\-M#*Гимнаст

Гинеколог*Pã-PRL-~L-KƒK#

Гипотеза, предположение*–ã-RäK# –ã-KMC*tshod dpag*RäK-KMC

Гиппопотам*PRä-NC

Гипс*eã-UÜL#

Гири, гантели*nC\-YÔZ-HÔ\-¨àZ#

Гирлянда*Pà-IãC-WŽàD-O#

Глава (заведения)*WCã-WSÕL# KO×-WSÕL# (вежл.)*tsho khag 'di'i 'go 'dzin su red*Rä-BC-WKÔWÔ-WCã-WSÔL-\×-YàK#*Кто является руководителем группы?

Глава (часть книги)*ZàWÜ#*'di le'u ga ra red/*WKÔ-ZàWÜ-C-Y-YàK#*Это какая глава?

Глава семьи*LD-CÔ-`L-WCã*khyim bdag/ nang gi a pha/*ÔP-OKC LD-CÔ-^-N#

Глава, директор школы*™ãO-¡Ô#

Главарь, зачинщик*kãC-WàZ-RäC\-MWÔ-WCã-€ÔK#

Главнокомандующий*KPC-¡Ô#

Главный (прил.)*pà-O# CQä-O#*las khungs lte ba*Z\-BÜD\-pà-O#*Главная кантора

Главный (сущ.)*CQä-Oã#*rdo rje gtso bo red*eã-bà-CQä-Oã-YàK#*Дордже - главный.

Главный повар*P-…L-FàL-Mã#*ta' ma byan/*IW-P-…L#

Главным делом (о несчетных вещах)*CQä-Fà-O#*gtso che ba gnam gshis la rag las pa red*CQä-Fà-O-CLP-C[Ô\-Z-YC-Z\-M-YàK#*Это зависит главным делом от погоды.

Главным образом, большей частью*PD-Fà-O#*nga gdus od mang che ba mgron khang la bsdad pa yin*D-(KÜ\-RäK)-PD-Fà-O-P‰ãL-BD-Z-OzK-M-XÔL#*Я останавливался большей частью в отелях.

Глагол*…-RÕC*'di bya tshig red pas*WKÔ-…-RÔC-YàK-M\#*Это глагол?

Гладильная доска*^×Y-yàC\#

Гладить рукой, поглаживать (а.)*…ÜY-…ÜY-…\#*mos kho'i gdong la byur byur byas song*Pã\-BãWÔ-CKãD-Z-…ÜY-…ÜY-…\-\ãD-#*Она погладила его лицо.

Гладить утюгом (а.)*^×Y-IÔ-O›O#

Гладкий, ровный*WGP-Mã#*shing 'jam po zhig*[ÔD-WGP-Mã-UÔC*Гладкий кусок дерева

Глаз*PÔC ¡L# (вежл.)*1) mig gdangs 2) mig btsums*1)PÔC-CKD\# 2)PÔC-OQ×P\#*1) открывать глаза 2) закрывать глаза

Глазная впадина*PÔC-AãD-yãD-#

Глазное яблоко*PÔC-YÔZ#*mig bcos sman pa*PÔC-OEã\-~L-M#*Глазной доктор.

Глазные капли*PÔC-~L-F×-JÔC*mig rtsa*PÔC-i*Капилляры глаза

Гласный звук*K…D\#

Глина*WGÔP-M#

Глиняная посуда*j-F\#*rdza chas bzos*j-F\-OVã\*Делать глиняную посуду

Глоссарий, словарь специальных терминов*RÕC-W‰àZ-„ãC\-zàO#

Глотать (а.)*PÔK-ÜY-OID-# ÜY-PÔK-OID-#*khos ril bu mid khyur btang song*Bã\-YÔZ-O×-PÔK-ÜY-OID-\ãD-#*Он проглотил пилюлю.

Глотка, пищевод*PÔK-M#

Глоток*]ÜO#*khos chang hub gang btung song*Bã\-FD-]ÜO-CD-OIÜD-\ãD-#*Он отхлебнул пива.

Глоток, кусок (который можно взять в рот за один раз)*B-CD-#*chu kha gang*F×-B-CD*Глоток воды

Глубина*CIÔD-RK#*mtsho 'di'i gting tshad ga tshad red/*PRä-WKÔWÔ-CIÔD-RK-C-RK-YàK#*Какая глубина этого озера?

Глубокий*CIÔD-YÔD-Mã# CIÔD-VO-Mã# IãP-IÔD-Mã#*khrom pa de gting ring po 'dug*€ãP-M-Kà-CIÔD-YÔD-Mã-WKÜC*Тот колодец глубокий.

Глубокий голос*uK-|ãP-Mã#

Глубоко*CIÔD-L\#*kho mo la sems pa gting nas shor pa red/*Bã-Pã-Z-\àP\-M-CIÔD-L\-[ãY-M-YàK#*Он сильно влюбился в нее.

Глубокое знание*CIÔD-VO-Mã#*kho la mtshad nyid skor gyi yon tan gting zab po yod pa red/*Bã-Z-PRK-HÔK-uãY-‚Ô-XãL-IL-CIÔD-VO-Mã-XãK-M-YàK#*У него глубокое знание философии.

Глубокое ущелье, овраг*‰ãC-YãD-#

Глумиться (а.)*W„-ZK-O›O# W„-~ã\-…\#*kho tshos phyi rgyal gyi mi la 'phya lad brgyab pa red*Bã-Rä\-„Ô-›Z-‚Ô-PÔ-Z-W„-ZK-O›O-M-YàK#*Они насмехались над иностранцем.

Глупый*kÜC-M#*kho lkug pa zhed po cig 'dug*Bã-kÜC-M-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Он очень глуп.

Глухой*WãL-M#*kho 'on pa red pas/*Bã-WãL-M-YàK-M\#*Он глухой?

Глухой (о звуке) (лингв.)*P‰ÔL-¥-PàK-M#

Глухонемой*WãL-kÜC

Глядеть (а.)*Op\#*khos khyi la bltas song*Bã\-Ô-Z-Op\-\ãD-#*Он глядел на собаку.

Глянцевый, блестящий*O‡C-PKD\-XãK-M# WãK-XãK-M#*bkrag mdangs yod pa'i dpar*O‡C-PKD\-XãK-MWÔ-KMY#*Глянцевая фотография.

Гнаться, преследовать (а.)*bà\-WKàK-OID-#*kho tsho rkun ma rjes 'ded btang shag/*Bã-Rä-_ÜL-P-bà\-WKàK-OID-[C*Они гнались за вором.

Гнездо*RD-#*bya tshang*…-RD*Птичье гнездо

Гнида (вши)*’ã-P#

Гнилой внутри*BãC-Y×Z#*phyur rul/*„ÜY-Y×Z#*Гнилой сыр (зеленый сыр)

Гнилой, протухший, тухлый*Y×Z-M#*sha 'di rul pa red*[-WKÔ-Y×Z-M-YàK#*Это мясо сгнившее.

Гнить (п.)*Y×Z#*sha de rul shag*[-Kà-Y×Z-[C*Мясо протухло.

Гноиться, выступать (о гное) (п.)*fC-KãL#

Гной*fC*rma la rnag brgyab shag*h-Z-fC-O›O-[C*Рана загноилась (п.)

Гнойный, гноящийся*fãC-XãK-M#*rnog yod pa'i rma*fãC-XãK-MWÔ-h*Гнойная ссадина

Гнусный, скверный*DL-M# JO\-zÜC*byed stang ngan pa*…àK-yD-DL-M#*Гнусные поступки

Гнутый*CÜC-CÜC-*rgyug pa de gug gug red/*›ÜC-M-Kà-CÜC-CÜC-YàK#*Этот прут гнутый.

Гнуть (-ся)*OAÜC-*khos lcags bkug song*Bã\-nC\-OAÜC-\ãD-#*Он согнул железку.

Го (игра)*PÔC-PD-#

Гобой (тибетский)*›-•ÔD-#

Говно*OQäC-M# FO-FàL#

Говор*X×Z-uK#

Говорить (а.)*uK-F-O[K# OAW-PãZ-C\×D-# (вежл.)*khos skad cha zhe drag shod kyi 'dug*Bã\-uK-F-Uà-ŒC-[ãK-€Ô-WKÜC*Он много говорит.

Говорить во сне (а.)*CHÔK-ZO-O›O#

Говорить восторженно*OyãK-Y-OID-#*khos kha lag la bstod ra btang song*Bã\-B-ZC-Z-OyãK-Y-OID-\ãD-#*Он восторженно говорил об угощении.

Говорить от имени кого-либо (а.)*RO-…\-uK-F-O[K#*khos rgyal po'i tshab byas skad cha bshad song*Bã\-›Z-MãWÔ-RO-…\-uK-F-O[K-\ãD-#*Он говорил от имени царя.

Говорить уклончиво (а.)*uK-F-OuãY-L\-O[K#

Говорливый, словоохотливый*uK-F-PD-Mã#*kho skad cha mang po zhe drag red*Bã-uK-F-PD-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он очень болтлив.

Говорящий с враждебностью*B-‚ãD-Mã#*kha shed mkhrang po*B-[àK-P€D-Mã

Год*Zã#*lo gnyis phyin song*Zã-CHÔ\-„ÔL-\ãD-#*Прошло два года.

Год западный*„Ô-Zã# ¡Ô-Zã#

Год прошлый*—-HÔL# w-Zã#*dus sang*KÜ\-\D-#*Следующий год

Год рождения*Ÿà\-Zã# W€ÜD\-Zã#*da lo*K-Zã#*Год этот

Год свиньи*NC-Zã#

Годиться, быть эффективным (п.)*LÜ\-M-JãL#*srid byus de'i nus pa thon ma song*’ÔK-…Ü\-KàWÔ-LÜ\-M-JãL-P-\ãD-#*Эта политика не действенна.

Годиться, соответствовать*HL-M#*'di za nyan pa 'dug ga*WKÔ-V-HL-M-WKÜC-C\*Это можно есть?

Годный для питья*WJØD-HàL-M#*chu mngar mo 'di 'thung nyen pa red pas/*F×-PDY-Pã-WKÔ-WJØD-HàL-M-YàK-M\#*Эта сода пригодна для питья?

Годовщина (свадеб)*Zã-WBãY-KÜ\-ŒL#*'di nga chang sa brgyab nas lo nyi shu phyin pa'i lo 'khor dus dran red/*WKÔ-D-FD-\-O›O-L\-Zã-HÔ-[Ü-„ÔL-MWÔ-Zã-WBãY-KÜ\-ŒL-YàK#*Это 20-я годовщина моей свадьбы.

Годовщина (события)*KÜ\-ŒL#*de ring ngo rgol sger langs kyi dus dran red/*Kà-YÔD-Dã-`ãZ-vàY-ZD\-€Ô-KÜ\-ŒL-YàK#*Сегодня годовщина революции.

Голень*DY-CKÜD-#

Голова*PCã*kho mgo chen po 'dug*Bã-PCã-FàL-Mã-WKÜC*У него большая голова.

Головная боль, иметь (п.)*PCã-L# PCã-CVàY-O›O# KO×-OxÜD-# (вежл.)*nga mgo na gi 'dug*D-PCã-L-CÔ-WKÜC*У меня болит голова.

Головной телефон, наушники*PCã-HL-WŽÜZ-F\#*mgo la gon nas nyan yag 'phrul chas*PCã-Z-CãL-L\-HL-XC-WŽÜZ-F\#

Головной убор (традиционный женский)*|-ŽÜC

Головокружение*OK-˜ÜD-#*bad rlung na*OK-˜ÜD-L*Иметь головокружение (п.)

Голод*P×-Cà#*nyin mu ge byung pa red*—-HÔL-P×-Cà-…ÜD-M-YàK#*В прошлом году был голод.

Голодание*pãC\-[Ô-JàO\-XC*ltogs shi thebs yag gi chas*pãC\-[Ô-JàO\-XC-CÔ-F\*Диета, предусматривающая голодание

Голодать, умирать от голода (п.)*pãC\-[Ô-JàO\#*kho tsho ltogs shi thebs lyi 'dug*Bã-Rä-pãC\-[Ô-JàO\-ZXÔ-WKÜC*Они голодают.

Голодным, быть*‰ãK-BãC-pãC\#*khyod rang grod khog ltog gi 'dug ga*ãK-YD-‰ãK-BãC-pãC-CÔ-WKÜC-C\*Вы голодны?

Голос*uK# uK-¥# WOãK-¥#*kho'i skad phra po red*BãWÔ-uK-Ž-Mã-YàK#*У него высокий голос.

Голос Америки*^-YÔWÔ-uK-¥#

Голоса (при голосовании)*Wã\-[ãC*kho la 'os shog ga tshad byung ‘dug*Bã-Z-Wã\-[ãC-C-RK-…ÜD-WKÜC*Сколько голосов он получил?

Голосовать (отдавать голос) (а.)*Wã\-[ãC-–ÜC\#*khos 'os shog thengs gnyis blugs shog*Bã\-Wã\-[ãC-JàD\-CHÔ\-–ÜC\-[ãC*Он голосовал дважды.

Голосовать, путешествовать автостопом (а.)*PJà-Mã-OyL#

Голосовые связки*‰à-O#

Голубой*wãL-Mã#*sngon po sngo rkyang/ sngo mthing mthing*wãL-Mã-wã-šD-# wã-PJÔD-PJÔD-#*Синий

Голубь*WD-CÜ#*zhi bde'i 'ang gu/*UÔ-OKàWÔ-WD-CÜ#*Голубь мира

Голый*hY-“àD-O-*kho'i brang khog rmar )ng ba red/*BãWÔ-D-BãC-hY-“àD-O-YàK#*Его грудь голая.

Гомосексуалист (мужчина)*Nã\-Nã-Z-FC\-M-…àK-PBL#*mos mo la chags pa byed mkhan*Pã\-Pã-Z-FC\-M-…àK-PBL#*Гомосексуалистка (женщина)

Гонг*WBY-a-#*'khar rnag brdungs*WBY-fC-OeÜD\#*Ударить в гонг (а.)

Гондон, презерватив*˜ÔC-[ÜO\#

Гонорар*•-KD×Z#

Гонорея*‰D-CUÔ#

Гончар, горшечник*j-PBL#*rdza chas bzo mkhan*j-F\-OVã-PBL

Гора*YÔ#*kho ri la 'dzegs par phyin song*Bã-YÔ-Z-WSàC\-MY-„ÔL-\ãD-#*Он пошел залезть на гору.

Гора и долина*YÔ-”ÜD-#*ri 'dabs/ ri gsham/*YÔ-WKO\# YÔ-C[P#*Подножие горы

Гораздо*Uà-ŒC*kho zhe drag gi chung ba 'dug*Bã-Uà-ŒC-CÔ-F×D-O-WKÜC*Он гораздо меньше.

Горб (верблюда)*[-OQäC

Горбун*yãK-vÜY-O#

Горе, печаль*†-DL#*mos kho shi nas lo gcig mya ngan byas pa red*Pã\-Bã-[Ô-L\-Zã-CEÔC-†-DL-…\-M-YàK#*Она горевала год после его смерти.

Горевать, оплакивать (а.)*zÜC-OwZ-…\#*kho tshos mo shi par sdug bsngal byas pa red*Bã-Rä\-Pã-[Ô-MY-zÜC-OwZ-…\-M-YàK#*Они горевали о ее смерти.

Горемычный*O\ãK-LP\-PàK-M#*kho bsod nams med pa zhig red*Bã-O\ãK-LP\-PàK-M-UÔC-YàK#*Ему не везет.

Гореть (п.)*WRÕC\-*shog bu 'tshigs shag*[ãC-O×-WRÕC\-[C*Бумага сгорела

Горизонт*CLP-\-JØC-PRP\#*sa ngos snyoms thig*\-Dã\-xãP\-JÔC

Горизонтальный*ŽàK#*phred thig*ŽàK-JÔC*Горизонтальная линия.

Гористый*YÔ-PD-Mã-XãK-M#*bal yul ri mang po yod pa'i lung pa red pas*OZ-X×Z-YÔ-PD-Mã-XãK-MWÔ-Z×D-M-YàK-M\#*Непал - горная страна?

Горло*PÔK-M#

Горн (военный)*KPC-KÜD-#

Горн (муз.)*KÜD-#*dung btang*KÜD-OID-#*Дудеть в горн (а.)

Горн из раковины*KÜD-KAY#*rkang gling*_D-•ÔD-#*Труба из берцовой кости.

Горная база*YÔ-WKO\#*ri bya*YÔ-…*Горная птица

Горная болезнь*Z-KÜC*la dug brgyab/*Z-KÜC-O›O#*Заболеть горной болезнью.

Горная промышленность*CIàY-WKãL-OVã-Z\#

Горная экспедиция*YÔ-WSÕC-RäC\-M#*rir rgyud*YÔY-›ÜK*Горный хребет

Горничная*CXãC-Pã#*zhal ta ma*UZ-I-P#*Горничная (высокого лица)

Горное ущелье*YÔ-KC*ri rtse*YÔ-ià*Горная вершина

Горный перевал*Z#*la brgyab*Z-O›O*Пересекать горный перевал (а.)

Горный склон*YÔWÔ-Dã\#*ri dmags*YÔ-KPC\*Горные войска

Город*‰ãD-àY#*nga grong khyer nang la sdod kyi yod/*D-‰ãD-àY-LD-Z-zãK-€Ô-XãK#*Я живу в городе.

Городской*‰ãD-àY#*grong khyer zhib 'jug*‰ãD-àY-UÔO-WG×C*Урбанистические исследования

Городской житель*‰ãD-àY-‚Ô-PÔ#

Гороскоп*uY-iÕ\#*skyes skar brtag pa = tshe rabs las rtsis*Ÿà\-uY-OdC-M# Rà-YO\-Z\-iÔ\#*Гороскоп составляемый при рождении.

Гороскоп (составляемый при смерти)*C[ÔL-iÕ\#*bag ma gtong len gyi rtsis*OC-P-CIãD-ZàL-‚Ô-iÔ\#*Гороскоп (при женитьбе)

Горох*’L-P#*sran zhing*’L-UÔD*Гороховое поле

Гороховый суп*’L-JØC*sran rtsam*’L-iP*Гороховая цампа

Гортань*P‰ÔL-M#*sgra'i skye gnas*¥WÔ-Ÿà-CL\#

Горчица*MK-lD-#*pad lgang snum/ pad lgang son/*MK-lD-{ÜP# MK-lD-\ãL*Горчичное масло, горчичное семя

Горшок*BãC-P#*lcags kyi khog ma*nC\-€Ô-BãC-P*Железный горшок

Горький*B-IÔC-*chang 'dir kha tig 'dug*FD-WKÔY-B-IÔC-WKÜC*Это пиво горькое.

Горький опыт*xÔD-Z-L-R-CIãD-XC-CÔ-HP\†ãD-#

Горючее*Pà-|Y-XC*gnam gru'i me spar yag gi gong 'phar shag*CLP-‰ÜWÔ-Pà-|Y-XC-CÔ-CãD-WNY-[C*Цены на горючее для самолетов поднялись.

Горючий, горючее вещество*Pà-HàL-XãK-MWÔ-KDã\-Mã#

Горячая зола, угли*Pà-PKC

Горячие источники*F×-RL#

Горячий, вспыльчивый*˜ÜD-R-Mã#*rlung lang po*˜ÜD-ZD-Mã#

Горячий, жаркий (о температуре)*R-Mã#*chu de tsha po red/ de ring nyi ma tsha po 'dug/*F×-Kà-R-Mã-YàK# Kà-YÔD-HÔ-P-R-Mã-WKÜC*Эта вода горячая. Сегодня жарко.

Господин*KMãL-Mã# bà-KMãL# bà-Oã#*khong nga tsho'i dpon po red*BãD-D-RäWÔ-KMãL-Mã-YàK#*Он - наш господин.

Господство, власть*KOD-WSÕL#*tshogs pas gzhung dbang 'dzin byed kyi yod pa red/*RäC\-M\-CUÜD-KOD-WSÕL-…àK-€Ô-XãK-M-YàK#*Партия имеет большинство в правительстве.

Гостеприимный*{à-ZàL-XC-Mã-…\#*nga pha gir sdod dus khos nga la sne len yag po zhe drag byas byung*D-N-CÔY-zãK-KÜ\-Bã\-D-Z-{à-ZàL-XC-Mã-Uà-ŒC-…\-…ÜD-#*Когда я жил у него, он был очень гостеприимен ко мне.

Гостеприимный человек*{à-ZàL-XC-Mã-…àK-PBL#

Гостиная*uÜ-P‰ãL-CVÔP-\#

Гостиница*P‰ãL-BD-#

Гость*P‰ãL-Mã# uÜ-P‰ãL# (вежл.)*khong nga'i sku mgron red*BãD-DWÔ-uÜ-P‰ãL-YàK#*Он - мой гость.

Государственная революция*›Z-ZãD\-C\Y-Obà#

Государственная собственность*CUÜD-WSÕL#*gzhung gi 'dzin dbang*CUÜD-CÔ-WSÔL-KOD

Государственное лицо (традиционное)*CUÜD-UO\#*drung 'khor/ shod drung/ shod skor/*ŒÜD-WBãY# [ãK-ŒÜD-# [ãK-uãY#*Государственное лицо из мирян.

Государственное медицинское обслуживание*CUÜD-‰ãL-~L-OEã\#

Государственное управление*CUÜD-WSÕL#*rgyal 'brel 'tshams 'dri*›Z-WàZ-WRP\-WŒÔ*Государственный визит

Государственный герб*›Z-dC\#*rgyal dra*›Z-KY#*Государственный флаг

Государственный гимн*›Z-•Ü#*rgyal khab srung skyob rgyal srung*›Z-BO-’ÜD-ŸãO# ›Z-’ÜD-#*Государственная оборона

Государственный Департамент (США)*›Z-’ÔK-¡Ô-BO-BD-#*rgyal don khang*›Z-KãL-BD

Государственный деятель (монах в традиционном правительстве)*iá-ŒÜD-# iá-uãY#

Государственный закон*›Z-€ÔP\#*rgyal khab kyi khrims*›Z-BO-€Ô-€ÔP\#

Государственный капитализм*›Z-BO-P-iWÔ-YÔD-Z×C\#*rgyal rtags*›Z-dC\*Государственный герб

Государственный секретарь*›Z-’ÔK-ŒÜD-Fà#

Государство*›Z-BO#*khos rgyal khab la zhabs 'degs zhus pa red*Bã\-›Z-BO-Z-UO\-WKàC\-UÜ\-M-YàK#*Он служит государству.

Государство, нация*›Z-BO#*kho'i rgyal khab*BãWÔ-›Z-BO*Его государство

Готовить (пищу) (а.)*B-ZC-OVã\#*ngas do dgong kha lag bzo gi yin/*D\-Kã-KCãD-B-ZC-OVã-CÔ-XÔL#*Я буду готовить вечером.

Готовить, тренировать (а.)*¢ãD-OKY-§K#*khos shing bzo ba tshor sbyong dbar sprad shag*Bã\-[ÔD-OVã-O-RäY-¢ãD-KOY-§K-[C*Он инструктировал столяров.

Готовиться, делать приготовления (а.)*‰-¥ÔC-…\#*nga tshos dmag gi gra sgrig byed dgos red*D-Rä\-KPC-CÔ-‰-¥ÔC-…àK-KCã\-YàK#*Нам надо готовиться к войне.

Готовый*[гл.]FãC-FãC*khyod rang phyin chog chog yin as*ãK-YD-„ÔL-FãC-FãC-XÔL-M\*Ты готов пойти?

Готовый (о еде), доваренный*WRä\-Mã#*sha 'di 'tshos po mi 'dug*[-WKÔ-WRä\-Mã-PÔ-WKÜC*Это мясо не готово.

Готовый (сделанный)*OVã\-OVã\-M#*ngas kor bzos bzos pa zhig nyos pa yin*D\-AãY-OVã\-OVã\-M-UÔC-Hã\-M-XÔL#*Я купил готовое пальто.

Готовым (охотно) быть (а.)*–ã-Pã\-…\#*kho 'gro yag a mos byed kyi 'dug*Bã-W‰ã-XC-–ã-Pã\-…àK-€Ô-WKÜC*Он хочет пойти.

Грабить (незаметно), воровать (а.)*_ÜL-P-O_Ü\#

Грабить, разворовывать (а.)*›Ü-LãY-WŽãC-OEãP-…\#*kho tshos dgon pa'i rgyu nor 'phrog bcom byas pa red*Bã-Rä\-KCãL-MWÔ-›Ü-LãY-WŽãC-OEãP-…\-M-YàK#*Они разграбили монастырь.

Грабить, совершать нападение (а.)*OEãP\#*kho tshos dngul khang bcoms shag*Bã-Rä\-KD×Z-BD-OEãP\-[C*Они ограбили банк.

Грабли*›-C\à\#*rgya gses brgyab*›-C\à\-O›O*Сгребать граблями (а.)

Гравий*…à-eã#

Гравировать (а.)*_ã\-O›O#*khos tshigs khebs la rkos brgyab pa red*Bã\-RÔC\-BàO\-Z-_ã\-O›O-M-YàK#*Он сделал гравировку на кольце.

Гравировка*_ã\-P#

Гравитация, сила тяжести*AÜL-WSÕL-˜ÜD-[ÜC\#

Гравюра на дереве*[ÔD-_ã\-YÔ-Pã#

Град*\àY-O#*nyin ser ba zhe drag btang song*—-HÔL-\àY-O-Uà-ŒC-OID-\ãD-#*В прошлом году было много града.

Градус (угла)*V×Y-JÔC

Градус широты*ŽàK-JÔC*gzhung thig*CUÜD-JÔC*Градус долготы

Градус, температура тепла*R-RK#*de ring gi tsha tshad brgyad bcu tham pa red/*Kà-YÔD-CÔ-R-RK-O›K-OE×-JP-M-YàK#*Сегодняшняя температура восемьдесят градусов.

Гражданин*›Z-WOD\#*bsod nams a mi ri ka'i rgyal 'bangs red/*O\ãK-LP\-^-PÔ-YÔ-AWÔ-›Z-WOD\-YàK#*Сенам - американский гражданин.

Гражданская война*LD-W€ÜC*nyin nang 'khrug shor pa red/*—-HÔL-LD-W€ÜC-[ãY-M-YàK#*Гражданская война разразилась в прошлом году.

Гражданские и военные*UÔ-ŒC*zhi drag las byed/*UÔ-ŒC-Z\-…àK#*Штатские и гражданские должностные лица.

Гражданские права*PÔ-KPD\-€Ô-JãO-JD-#*mi dmangs kyi thob thang las ‘gul/*PÔ-KPD\-€Ô-JãO-JD-Z\-CÜZ#*Движение за гражданские права.

Грамматика*\×P-dC\# uK-XÔC-CÔ-W‰ã-Z×C\#*sum rtags kyi deb*\×P-dC\-€Ô-KàO#*Книга по грамматике.

Грамотность*XÔ-Cà-[à\-M#*phal yul la yi ge shes pa nyung nyung red*NZ-X×Z-Z-XÔ-Cà-[à\-M-HÜD-HÜD-YàK#*В Непале низкая грамотность.

Грамотный, образованный*XÔ-Cà-[à\-M#*mo yi ge shes pa red pas*Pã-XÔ-Cà-[à\-M-YàK-M\#*Он - грамотный?

Гранат (ботанич.)*\à-WÜ#

Граница*\-PRP\#*bal yul gyi sa mtshams/*OZ-X×Z-‚Ô-\-PRP\#*Граница Непала

Граничить (п.)*WàZ#*grong gseb 'di gnyis 'brel shag/*‰ãD-C\àO-WKÔ-CHÔ\-WàZ-[C*Две деревни граничат друг с другом.

Грань*V×Y#*pha lam 'di la zur mang po 'dug*N-ZP-WKÔ-Z-V×Y-PD-Mã-WKÜC*У этого алмаза много граней.

Грань (аспект)*LD-C\à\#*kho tshos 'char gzhi'i nang gses tshang ma slab sbyong byas pa red*Bã-Rä\-WFY-CUÔWÔ-LD-C\à\-RD-P-™O-¢ãD-…\-M-YàK#*Они изучили каждый аспект плана.

График работ*Z\-AWÔ-YàWÜ-PÔC

График, план*WFY-CUÔ#*'char gzhi'i nang la las ka 'di byed yag la dus yun bdun phrag gsum yod pa red*WFY-CUÔWÔ-LD-Z-Z\-A-WKÔ-…àK-XC-Z-KÜ\-X×L-OKÜL-ŽC-C\×P-XãK-M-YàK#*По графику, работать три недели.

График, расписание*KÜ\-RäK-YàWÜ-PÔC*'ba' se'i dus tshod re'u mig*WOW-\àWÔ-KÜ\-RäK-YàWÜ-PÔC*Расписание автобусов

Графин*KP-OÔ#*ar dam/*^Y-KP#*Графин с водкой

Графин с водой, фляга*F×-KP#

Гребень горы, хребет*YÔWÔ-vD-#

Гренки, тосты*Y×-ÊÔ-O’àC\-M#*ru a i begs*Y×-I(-^Ô-O’àC\*Жарить гренки

Грести (а.)*‰Ü-OID-#

Греть, разогревать (а.)*R-Mã-OVã\#*kha lag tsha po bzos*B-ZC-R-Mã-OVã\#*Разогрей еду.

Грех*zÔC-M#*sems can gsod yag de sdig pa zhig red*\àP\-EL-C\ãK-XC-Kà-zÔC-M-UÔC-YàK#*Убивать животных грех.

Грецкий орех*yY-B#

Гречка*-„à-*bra ba'i phye ma/*-OWÔ-„à-P#*Гречневая мука

Грешник*zÔC-EL#*kho sdig can zhig red*Bã-zÔC-EL-UÔC-YàK#*Он грешник.

Грешный, греховный*zÔC-M-FàL-Mã#*khos sdig pa chen po byas mi tshe bskyal pa red*Bã\-zÔC-M-FàL-Mã-…\-PÔ-Rà-OŸZ-M-YàK#*Он вел греховную жизнь.

Гриб*\àY-[# KAY-[#*spang sha/ shing sha/*|D-[# [ÔD-[#

Грива*Và#*ze gzhug*Và-CUÜC*Грива и хвост

Грипп, инфлюэнца*FP\-YÔP\#

Грифельная доска*eã-\P#*rdo snyug*eã-xÜC*Грифель

Гроб*Yã-vP#

Гроза с ливнем*ŒC-FY#

Грозный, громадный*WGÔC\-\×-Y×D-O#*kho la kha gtad 'jigs su rung ba zhig 'dug*Bã-Z-B-CIK-WGÔC\-\×-Y×D-O-UÔC-WKÜC*Он - грозный противник.

Гром*WÜC-uK#*mdangs dgong 'brug skad brgyab song*PKD\-KCãD-WÜC-uK-O›O-\ãD-#*Прошлой ночью был гром.

Громадный*RK-PàK#*sdug bsngal tshad med*zÜC-OwZ-RK-PàK#*Безмерное страдание

Громкий*uK-FàL-Mã#*rad di yu de skad chen po zhe drag 'dug*YK-KÔ-X×-Kà-uK-FàL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Это радио слишком громкое.

Громко*uK-[ÜC\-FàL-Mã-…\# uK-FàL-Mã-…\#*skad cha skad shugs chen po byas shod*uK-F-uK-[ÜC\-FàL-Mã-…\-[ãK!*Говори громко!

Громкоговоритель*›D-O¥C\#*khos rgyang bsgrags thog skad cha bshad song*Bã\-›D-O¥C\-JãC-uK-F-O[K-\ãD-#*Он говорил через громкоговоритель.

Громоздить (а.)*OiáC\#*khos rgya lcog sgang la deb brtsegs shag*Bã\-›-nãC-vD-Z-KàO-OiàC\-[C*Он нагромоздил книг на столе.

Громоотвод*JãC\-JØO-VD\-PKW#

Громче*uK-[ÜC\-Fà-O# uK-Fà-O#*khos skad cha pad ma las skad shugs che ba bshad song*Bã\-uK-F-MK-P-Z\-uK-[ÜC\-Fà-O-O[K-\ãD-#*Он говорил громче Пемы.

Грохнуть, бабахнуть (а.)*OdãZ#*khos lgang phug brtol shag*Bã\-lD-N×C-OdãZ-[C*Он взорвал болон.

Грубо, резко*iØO-Mã#*khos mo la skad cha rtsub po bshad shag*Bã\-Pã-Z-uK-F-iØO-Mã-O[K-[C*Он резко говорил с ней.

Грубый (о вещи, человеке, дороге)*iØO-Mã#*rgyu cha 'di rtsub po zhig 'dug*›Ü-F-WKÔ-iØO-Mã-UÔC-WKÜC*Этот материал грубый.

Грубый (о словах)*iØO-Mã#*skad cha rtsub po*uK-F-iØO-Mã#*Грубая речь.

Грубый (о ткани)*iØO-Mã#*ras 'di rtsub po red/*Y\-WKÔ-iØO-Mã-YàK#*Эта хлопковая ткань грубая.

Грубый, суровый (человек)*CKÜC-iØO-FàL-Mã#*kho mi gdug rtsub chen po zhig red*Bã-PÔ-CKÜC-iØO-FàL-Mã-UÔC-YàK#*Он - жесткий человек.

Груда, куча*N×D-#*kho tshos lus spungs shag*Bã-Rä\-Z×\-|ÜD\-[C*Они свалили в кучу навоз.

Грудина*D-Y×\-

Грудь*D-BãC-*nu ma*LÜ-P-*Женская грудь

Груз*KDã\-VãC

Грузило, якорь*CIÔD-eã-WJàL#

Грузить (животное)*Kã-Mã-OAZ#*kho tshos rta la do po bkal shag*Bã-Rä\-d-Z-Kã-Mã-OAZ-[C*Они нагрузили лошадь.

Грузить (на человека)*Kã-Mã-OuÜY#

Грузить (телегу, машину...) (а.)*Kã-Mã-OŸZ#*kho tshos mo ta'i sgang la bras do po bskyal shag*Bã-Rä\-Pã-IWÔ-vD-Z-\-Kã-Mã-OŸZ-[C*Они погрузили рис в машину.

Грузовик*Pã-Ê-ÊC*ga' kra*CW-‡“W

Грузовое судно*VãC-WŒàL-‰Ü-CVÔD\#

Грузовой*VãC-WŒàL#*zog 'dren ril li*VãC-WŒàL-YÔZ-ZÔ*Грузовой поезд.

Грузчик, носильщик*Kã-Mã-WàY-PBL#

Грунт, земля*\-PJÔZ#*kho sa mthil sgang la bsdad shag/*Bã-\-PJÔZ-vD-Z-OzK-[C*Он сел на землю.

Группа*PÔ-zà# RäC\#*rtsom pa po'i mi sde/*iäP-M-MãWÔ-PÔ-zà#*Группа писателей.

Группа взаимопомощи*YãC\-Yà\-RäC\-F×D-#

Группа крови*€ÜC-YÔC\# €ÜC-›ÜK#

Грустный, печальный*\àP\-Ÿã-Mã#*sgrum 'di sems skyo po zhig red/*¥ÝP-WKÔ-\àP\-Ÿã-Mã-UÔC-YàK#*Эта история печальная.

Груша*ZÔ#*li'i sdong po.,ri sdong*ZÔWÔ-zãD-Mã# YÔ-zãD-#*Груша (дерево)

Грязный, в грязи*WKC-M-Uà-ŒC*grong gseb der 'dag po zhe drag 'dug*‰ãD-C\àO-KàY-WKC-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Деревня вся в грязи

Грязный, грубый (о речи)*uK-F-OQäC-M#

Грязь, сажа*SäY-Mã# OQäC-M#

Губа*PF×-Iã#*mas mchu/ yas mchu/*P\-PF×# X\-PF×*Нижняя губа; верхняя губа.

Губительный*CLãK-WRá-XãK-MWÔ#*gnod 'tshe yod pa'i rlung*CLãK-WRà-XãK-MWÔ-˜ÜD-#*Вредные испарения

Губка*U-WJàL#

Губная помада*PF×-Iã-KPY-Mã-OVã-XC

Гудеть, жужжать (а.)*P‰ÔL-•Ü-OID-#

Гудрон*\-‡C-{ÜP-HÔC

Гул, шум*uK-EãY#*skad cor brgyab/*uK-EãY-O›O#*Шуметь (п.)

Гулять, пойти прогуляться (а.)*FP-FP-Z-„ÔL#*khos gling gar cham cham la phyin song*Bã\-•ÔD-CY-FP-FP-Z-„ÔL-\ãD-#*Он пошел прогуляться в парк.

Гулять, распутничать (а.)*WFZ-Mã-O›ÜC\#*'chal mo brgyugs*WFZ-Pã-O›ÜC\*Гулять (о женщине)

Гуманитарные, факультативные предметы*iäP-YÔC-[à\-…#*rtsom rig shes bya'i mtho rim slob grwa*iãP-YÔC-[à\-…WÔ-PJã-YÔP-™ãO-¹#*Гуманитарный институт

Гуманные дела*W‰ã-O-PÔWÔ-Z\-KãL#

Гуру*CÜ-Y×#

Гусеница*WO×-|Ü-VãC

Густеть (на холоде) (п.)*WÔD\#*mar khu dkar yol nang la 'khyings shag/*PY-BÜ-KAY-XãZ-LD-Z-WÔD\-[C*Топленое масло загустело в чашке.

Густой*PJØC-Mã#*skra tshogs mthug po*¤-RäC\-PJØC-Mã*Густые волосы

Густой (о жидкости)*CY-Mã#*gar du btang*CY-KÜ-OID*Сгущать, густеть (а.)

Густонаселенный, людный*PÔ-WOãY-FàL-Mã#

Гусь*DD-KAY#

Гуща, осадок*tC-Yã#

Гьянце (город в Тибете)*›Z-iá#

Давай, дайте (предложение услуги)*[гл.] A#*ngas 'khyer ka/*D\-WàY-A#*Давайте, я понесу.

Давайте...., хорошо?*[гл.] L-W‰ÔC-CÔ-YàK-M\#*ngas 'di 'khyer na 'grig gi red pas/*D\-WKÔ-WàY-L-W‰ÔC-CÔ-YàK-M\#*Я понесу это, хорошо?

Давать (а.)*§K# CLD-# (вежл.)*khos mo la deb cig sprad shag*Bã\-Pã-Z-KàO-EÔC-§K-[C*Он дал ей книгу.

Давать взаймы (а.)*CXY#*khos nga la deb cig g.yar byung/*Bã\-D-Z-KàO-EÔC-CXY-…ÜD-#*Он дал мне книгу на время.

Давать возможность, право (а.)*XãK-L---[гл.]-JØO#*yi ge 'di yod na khyod rang gis me mda' zhig nyo thub kyi red/*XÔ-Cà-WKÔ-XãK-L-ãK-YD-CÔ\-Pà-PKW-UÔC-Hã-JØO-€Ô-YàK#*Это письмо дает вам право купить оружие.

Давать воспитание, растить (а.)*C\ã-ŸãD-…\# C\ã\#*khos kho'i jo jo'i bu gso skyong byas pa red/*Bã\-BãWÔ-Gã-GãWÔ-O×-C\ã-ŸãD-…\-M-YàK#*Он воспитывал сына своего брата.

Давать наркотики (а.)*[Ô-~L-OyàY#

Давать отдушину (а.)*\àP\-UÔ-Y×-OE×C*kho rlung lang dus mos kho'i sems zhi ru bcug pa red/*Bã-˜ÜD-ZD-KÜ\-Pã\-BãWÔ-\àP\-UÔ-Y×-OE×C-M-YàK#*Когда он сердился, она его утихомирила.

Давать отчет, передавать (а.)*iÕ\-§K# iÕ\-N×Z# (вежл.)*khos gzhung la yig cha rtsis phul shag*Bã\-CUÜD-Z-XÔC-F-iÔ\-N×Z-[C*Он передал документы правительству.

Давать подарок (а.)*yàY#*gsol ras gnang/ (вежл.)*C\ãZ-Y\-CLD-# (вежл.)

Давать посвящение (а.)*OAW-KOD-CLD-#*dbang gnang/*KOD-CLD-#

Давать прозвище, титул (а.)*PÔD-OIC\#

Давать течь, протекать (п.)*F×-WSÕY#

Давить (а.)*OQÕY#*kho brag gi 'og la btsir shag*Bã-C-CÔ-WãC-Z-OQÕY-[C*Его задавило камнем.

Давить, нажимать (а.)*PLL#*shugs che tsam gnon dang*[ÜC\-Fà-QP-CLãL-KD*Давите сильнее.

Давить, подгонять (а.)*^×-R×C\-…\#*kho tshos kho la lan brgyab zer u tshugs byas pa red/*Bã-Rä\-Bã-Z-ZL-O›O-VàY-^×-R×C\-…\-M-YàK#*Они подгоняли его с ответом.

Давно давно*wãL-Pã-wãL-Pã#

Даже когда*[гл.]KÜ\-€D-#*nga 'gro dus kyang nga phyin chog pa'i bka' 'khrol ma byung/*D-W‰ã-KÜ\-€D-D-„ÔL-FãC-MWÔ-OAW-W€ãZ-P-…ÜD-#*Даже когда я поехал, я не получил разрешения.

Даже сейчас*K-KÜD-#

Далай Лама*IÂ-ZWÔ-–-P# uÜ-PJØL# CãD-\-FàL-Mã#*da la'i ma sku 'phreng lnga pa/*IÂ-ZWÔ-–-P-uÜ-WŽàD-m-M#*Пятый Далай Лама

Далеко*JC-IÔD-Mã#*za khang de 'di nas thag ring po red/*V-BD-Kà-WKÔ-L\-JC-YÔD-Mã-YàK#*Этот ресторан далеко отсюда.

Даль, приволье*JD-#

Дальней перспективы (планы)*N×C\-›D-YÔD-Mã#*phugs rgyang ring po'i char gzhi/*N×C\-›D-YÔD-MãWÔ-FY-CUÔ#*Далекие планы

Дальний*›D-YÔD-MãWÔ#*rgyang ring po'i ri/*›D-YÔD-MãWÔ-YÔ#*Далекая гора.

Дальний Восток*[Y-•ÔD-[Y-P#*lung khug*Z×D-BÜC*Дальний район

Дальнобойный*›D-WNàL#*rgyang 'phen me sgyogs/*›D-WNàL-Pà-vÆãC\#*Дальнобойная артиллерия

Дальновидный, предусмотрительный*–ã-›-FàL-Mã#

Дальнозоркий*›D-PÔC-C\Z-Mã#*kho rgyang mig gsal po 'dug*Bã-›D-PÔC-C\Z-Mã-WKÜC*Он дальнозоркий.

Дальность стрельбы*Pà-PKW-R-B-p-\#

Дальтонизм*RäL-ZãD-#

Дальше*JC-YÔD-O#*nga tsho 'di las thag ring ba ma 'gro/*D-Rä-WKÔ-Z\-JC-YÔD-O-P-W‰ã*Не пойдем дальше!

Дальше быть (п.)*Z\-JC-YÔD-#*'di de las thag ring gi red/*WKÔ-Kà-Z\-JC-YÔD-CÔ-YàK#*Это дальше того.

Дама, госпожа*nP#

Дама, женщина*Ÿà-KPL# O×K-PàK#*sku skye ma/ (вежл.)*uÜ-Ÿà-P# (вежл.)

Дамба*F×-YC*chu rag brgyab/*F×-YC-O›O#*Строить плотину

Дамская сумочка, ручной чемодан*ZC-WOàC

Данные*KƒK-CUÔ#*tshan rig dpyad gzhi/*RL-YÔC-KƒK-CUÔ#*Научные данные

Данный момент*K-p-O#

Даосизм, Таоизм*IWã-Fã-Z×C\#*ta'o ca'o chos lugs*IWã-EWã-Fã\-Z×C\

Дар, гостинец*ZC-dC\# „C-dC\# (вежл.)*lag rtags sprad/ phyag rtags phul/*ZC-dC\-§K# „C-dC\-N×Z*Дарить (а.)

Дар, пожертвование*UZ-WKàO\#*zhal 'debs 'bul mkhan/*UZ-WKàO\-WO×Z-PBL#*Жертвователь, даритель

Дарить*ZC-dC\-§K# „C-dC\-N×Z# (вежл.)

Дата рождения*Ÿà-Rá\#*'khrungs tshes/ (вежл.)*W€ÜD\-Rá\# (вежл.)

Дать рождение, родить (а.)*ŽÜ-CÜ-Ÿà\#*mo la phru gu bu zhig skyes shag*Pã-Z-ŽÜ-CÜ-O×-UÔC-Ÿà\-[C*Она дала рождение мальчику.

Дать явно понять (а.)*fP-W‚ÜY-C\Z-Mã-OyL#*khos nga tshor kho rlung langs pa'i rnam 'gyur gsal po bstan byung/*Bã\-D-RäY-Bã-˜ÜD-ZD\-MWÔ-fP-W‚ÜY-C\Z-Mã-OyL-…ÜD-#*Он дал явно понять, что разозлился.

Дать, позволить*[гл.] Y×-OE×C*khos mo bod la 'gro ru bcug pa red pas/*Bã\-Pã-OãK-Z-W‰ã-Y×-OE×C-M-YàK-M\#*Он дал ей уехать в Тибет?

Два*CHÔ\#*stong phrag gnyis*yãD-ŽC-CHÔ\*Две тысячи

Двадцать*HÔ-[Ü#*dus rabs nyi shu pa*KÜ\-YO\-HÔ-[Ü-M*Двадцатый век

Двадцать два*HÔ-[Ü-i-CHÔ\#*thengs gnyis*JàD\-CHÔ\*Дважды

Две третьих*C\×P-F-CHÔ\#

Двенадцать*OE×-CHÔ\#*ldab bcu gnyis*qO-OE×-CHÔ\*Двенадцатикратный

Дверной порог*vã-JàP#

Дверь*vã# CVÔP-vã# (вежл.)*sgo brgyab/,gzim sgo skyon/ (вежл.)*vã-O›O# CVÔP-vã-ŸãL# (вежл.)*Закрывать дверь (а.)

Двигатель*WŽÜZ-WBãY-^-P#*sgul byed 'phrul 'khor lte ba/*vÜZ-…àK-WŽÜZ-WBãY-pà-O#

Двигатель внутреннего зажигания*LD-WOY-WŽÜZ-WBãY#

Движение (полит.)*Z\-vÜZ#*gsar brje'i las sgul*C\Y-ObàWÔ-Z\-vÜZ*Революционное движение

Движение (телодвижение)*YãZ-KCD\-Zà-RL#

Движение (уличное)*ZP-WSÕD\-FàL-Mã#*de ring lam 'dzings chen po zhed po cig 'dug*Kà-YÔD-ZP-WSÔD\-FàL-Mã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Сегодня сильное движение транспорта.

Движение национального освобождения*PÔ-YÔC\-OEÔD\-O‡ãZ-Z\-WCÜZ#

Двойка*CHÔ\-M#*nga la gnyis pa gsum yod/*D-Z-CHÔ\-M-C\×P-XãK#*У меня три двойки.

Двойное отрицание*KCC-RÕC-HÔ\-iáC

Двойной*CHÔ\#*kho rgyal khab gnyis kyi mi red/*Bã-›Z-BO-CHÔ\-€Ô-PÔ-YàK#*У него двойное гражданство.

Двор (дома)*vã-Y# eã-OEZ# P-Y#

Двор для дебатов*Fã\-Y#

Дворец*Nã-D-#

Дворник, сторож*CK-M#

Дворники на ветровом стекле*Pã-ÊWÔ-PKÜL-[àZ-„Ô\-XC

Двуличие, двурушничество*PCã-CHÔ\-P#

Двуличный*PCã-CHÔ\-P#*kho mgo gnyis ma red/*Bã-PCã-CHÔ\-P-YàK#*Он двуличный.

Двурушник*PCã-CHÔ\-P#

Двусмысленно, говорить (а.)*uK-F-¨ÝC-¨ÝC-O[K#*lan sbrug sbrug brgyab/*ZL-\ÜC-\ÜC-O›O#*Отвечать двусмысленно (а.)

Двуспальная кровать*qO-UD-HZ-€Ô#

Двустволка*Pà-PKW-Nã-D-HÔ\-C[ÔO\#

Двусторонний*CHÔ\-Pã\# „ãC\-CHÔ\-€Ô#*gnyis mos gros don*CHÔ\-Pã\-‰ã\-KãL-*Двустороннее соглашение

Двусторонний (о ткани)*„Ô-LD-Obà-XC-XãK-M#*phyi nang brje yag yod pa'i phyi gos kor*„Ô-LD-Obà-XC-XãK-MWÔ-„Ô-Cã\-AãY*Двустороннее пальто

Двухъярусный*HÔ\-iáC

Де-люкс*iá-‰#*mo Ta rtse gra/*Pã-Ê-iá-‰#*Машина де-люкс.

Де-факто*KDã\-KãL#

Дебатировать*iäK-M-O›O# iäK-M-ŸãL# (вежл.)*khong tsho dge lugs pa'i lta ba'i skor la rtsod pa rgyag gi 'dug*BãD-Rä-KCà-Z×C\-MWÔ-p-OWÔ-uãY-Z-iäK-M-›C-CÔ-WKÜC*Они дебатировали о гелукпинской доктрине.

Дебаты монашеские*PRL-HÔK#*mtshan nyid brtsod/*PRL-HÔK-OiäK#*Дебатировать (а.)

Дева старая*Pã-“àD-#

Дева, девственница*Pã-C\Y#*stu gsar phud*yÜ-C\Y-N×K*Потерять девственность (а.)

Девичья фамилия*FD-\-P-O›O-CãD-CÔ-ÔP-PÔD-#

Девочка, девушка*O×-Pã#*rdob rdob/*eãO-eãO#*Девчонка-сорванец

Девственный лес*OàK-¡ãK-P-…\-MWÔ-[ÔD-LC\#*bed spyod ma byas pa'i sa cha*OàK-¡ãK-P-…\-MWÔ-\-F*Девственная земля

Девушка*O×-Pã#

Девяносто*KCÜ-OE×#*dgu bcu go dgu pa*KCÜ-OE×-Cã-KCÜ-M*Девяносто девятый

Девятый*KCÜ-M#*dgu cha gnyis*KCÜ-F-CHÔ\*Две девятых

Девять*KCÜ#*bcu dgu*OE×-KCÜ*Девятнадцать

Деготь*iÕ-LC

Дедушка*|ã-Oã# Pà\-Pà\#

Дезертировать (а.)*ã\-„ÔL#

Дезертировать на сторону врага (а.)*K‰WÔ-„ãC\-Z-„ÔL#*dgra'i phyogs su zhugs/*K‰WÔ-„ãC\-\×-UÜC\#*Переходить на сторону врага (а.)

Дезинфицировать (а.)*KÜC-\àZ-…\#*nga tshos khang pa de dug sel byed dgos red/*D-Rä\-BD-M-Kà-KÜC-\àZ-…àK-KCã\-YàK#*Нам пришлось продезинфицировать дом.

Дезинформировать (а.)*P-KC-M-O[K# ãC-O[K-…\#*khos gnas tshul ma dag pa bshad shag*Bã\-CL\-R×Z-P-KC-M-O[K-[C*Он дезинформировал репортеров.

Действенный, успешный эффективный*LÜ\-M-XãK-M#*khos skad cha nus pa yod pa zhig bshad song/*Bã\-uK-F-LÜ\-M-XãK-M-UÔC-O[K-\ãD-#*Он произнес успешную речь.

Действительно*KDã\-CL\-(…\-L-)*khyed rang dngos gnas bod la phebs pa/*àK-YD-KDã\-CL\-OãK-Z-NàO\-M#*Ты в самом деле ездил в Тибет?

Действительный*KDã\-XãK-*nga tshos dngos yod gnas tshul dang bstun nas las ka byed dgos red/*D-Rä\-KDã\-XãK-CL\-R×Z-KD-OyÜL-L\-Z\-A-…àK-KCã\-YàK#*Мы должны работать в соответствии с реальной ситуацией.

Действия*PSK-M# (вежл.)*srid 'dzin gyi mdzad pa*’ÔK-WSÕL-‚Ô-PSK-M-*Действия президента.

Действовать*PSK-M-…\# (вежл.)*khos khyad mtshar zhig byas song/*Bã\-K-PRY-UÔC-…\-\ãD-#*Он действовал странно.

Действовать беспристрастно*„ãC\-tÜD-PàK-M-…\#

Действовать на нервы(п.)*BãD-€ã-O™D\#*khos nga la khong khro bslangs byung/*Bã\-D-Z-BãD-€ã-O™D\-…ÜD-#*Он действует мне на нервы.

Действовать с достоинством (а.)*HP\-…\# uÜ-HP\-CLD-# (вежл.)*nga tsho'i srid 'dzin gyis sku nyams gnang gi mi 'dug*D-RäWÔ-’ÔK-WSÕL-‚Ô\-uÜ-HP\-CLD-CÔ-PÔ-WKÜC*Наш президент не действует с достоинством.

Действовать с любовью (а.)*…P\-Mã-…\#*khos phru gu la byams po byas pa red/*Bã\-ŽÜ-CÜ-Z-…P\-Mã-…\-M-YàK#*Он с любовью относился к детям.

Декабрь*¡Ô-—-OE×-CHÔ\-M#

Декламировать, читать (а.)*OŸãY#*khos smon lam bskyor song/*Bã\-~ãL-ZP-OŸãY-\ãD-#*Он прочитал молитву.

Декларация*C\Z-O¥C\#*kho tshos rang btsan gsal bsgrags byas pa red/*Bã-Rä\-YD-OQL-C\Z-O¥C\-…\-M-YàK#*Они объявили независимость.

Декорация (задний план)*›O-oãD-#

Декорация, отделка*›L-§ã\#*kho tshos khang par rgyan spros byas pa red/*Bã-Rä\-BD-MY-›L-§ã\-…\-M-YàK#*Они отделали дом.

Декрет*OAW-€ÔP\#*bka' khrims khyab bsgrags byas/*OAW-€ÔP\-O-O¥C\-…\#*Издать декрет (а.)

Декретный отпуск*ŽÜ-CÜ-Ÿà\-MWÔ-CÜD-\D\#*bu skyes gung sangs/*O×-Ÿà\-CÜD-\D\#

Дела*Z\-KãL-*nang srid las don*LD-’ÔK-Z\-KãL-*Внутренние дела.

Делать (а.)*…\# CLD-# (вежл.)*khos 'di byas pa red pas/*Bã\-WKÔ-…\-M-YàK-M\#*Он сделал это?

Делать (изделия), изготавливать (а.)*OVã\#*kho tshos lam khag bzos pa red/*Bã-Rä\-ZP-BC-OVã\-M-YàK#*Они построили дорогу.

Делать выдержки, подбирать цитаты (а.)*V×Y-WKãL-…\#*'di tshag dpar nang nas zur 'don byas pa zhig red/*WKÔ-RC-KMY-LD-L\-V×Y-WKãL-…\-M-UÔC-YàK#*Это - выдержка, взятая из газеты.

Делать деньги (а.)*KD×Z-OVã\#

Делать запись (на магнитофон) (а.)*ÊÔO-LD-Z-OE×C

Делать изыскания (геолог.) (а.)*CIàY-B-OQZ#

Делать индустриальным (а.)*OVã-Z\-Z-OvÆÝY#*gzhung gis so nam bzo las la bsgyur pa red/*CUÜD-CÔ\-\ã-LP-OVã-Z\-Z-OvÆÝY-M-YàK#*Правительство сделало фермы индустриальными.

Делать копию (а.)*WOàO-O[Ü\-…\#

Делать недействительным, лишать силы (а.)*OàK-¡ãK-…àK-XC-PàK-M-OVã\#*kho tshos kho'i lag khyer bed spyod byed yag med pa bzos shag*Bã-Rä\-BãWÔ-ZC-àY-OàK-¡ãK-…àK-XC-PàK-M-OVã\-[C*Они лишили его паспорт законной силы.

Делать обзор, рецензировать (а.)*p-UÔO-…\#*kho tshos bod skor bstan bcos la lta zhib byas shag*Bã-Rä\-OãK-uãY-OyL-OEã\-Z-p-UÔO-…\-[C*Они делали обзор литературы о Тибете.

Делать остановку, передохнуть*[ãC-^D-# NàO\-^D-# (вежл.)*gzhung la phebs ang/*CUÜD-Z-NàO\-^D-#*Передохнёте потом.

Делать пакости (а.)*CLãK-OŸZ# CLãK# CLãK-WRá-…\#*khos khyod rang la gnod bskyal byung ngas/*Bã\-ãK-YD-Z-CLãK-OŸZ-…ÜD-D\#*Он обидел вас?

Делать перевод (о языке) (а.)*OvÆÝY#*khos deb de bod yig la bsgyur shag*Bã\-KàO-Kà-OãK-XÔC-Z-OvÆÝY-[C*Он перевел эту книгу на тибетский язык.

Делать по образцу (а.)*KMà-Op\#*nga tshos rgya mi'i dmag dpung la dpe bltas nas nga tsho'i dpag dpung bzos pa red/*D-Rä\-›-PÔWÔ-KPC-KM×D-Z-KMà-Op\-L\-D-RäWÔ-KMC-KM×D-OVã\-M-YàK#*Мы скопировали свою армию с китайской.

Делать покупки (а.)*Hã-F-O›O#*kho nyo cha rgyag gag phyin song/*Bã-Hã-F-›C-CC-„ÔL-\ãD-#*Он пошел делать покупки.

Делать пробор в волосах (а.)*¤-ZP-„à#

Делать твердым, закаливать (а.)*P€àC\-Mã-OVã\#

Делать успехи (а.)*XY-›\-OID-#*yar rgyas phyin*XY-›\-„ÔL*Достичь успеха (п.)

Делегат (выбранный)*WJØ\-PÔ#*sku tshab/*uÜ-RO#*Делегат (назначенный)

Деление (матем.)*OCã\-CUÔ#

Дели*KÇÔ-ZÔ# qÔ-ZÔ#

Делимое*OCã\-CUÔ-‰D\-WOãY#

Делить (а.)*OCã-[-O›O#*kho tshos dngul bgo sha' brgyab pa red/*Bã-Rä\-KD×Z-OCã-[W-O›O-M-YàK#*Они разделили деньги.

Делить (в математике) (а.)*OCã\#*bcu lnga la bgos na gnyis red/*OE×-m-Z-OCã\-L-CHÔ\-YàK#*Десять разделить на пять, будет два.

Делить на части (а.)*zà-RL-OVã\#

Делить пополам (а.)*„àK-OCã\-O›O#*khos phogs phyed bgos brgyab pa red/*Bã\-NãC\-„àK-OCã\-O›O-M-YàK#*Он разделил заработок пополам.

Делиться (а.)*OCã-O[W-O›O-L\-§K#*khos nga la kha lag bgo bsha' brgyab nas sprad byung/*Bã\-D-Z-B-ZC-OCã-O[W-O›O-L\-§K-…ÜD-#*Он поделился со мной едой.

Дело, вопрос*KãL-KC*'di don dag gnad chung chung red/*WKÔ-KãL-KC-CLK-F×D-F×D-YàK#*Это дело малой важности.

Деловая часть города*‰ãD-àY-‚Ô-K€ÔZ# ‰ãD-àY-pà-O#*grong khyer gyi dkyil la sprang po yod pa red pas/*‰ãD-àY-‚Ô-K€ÔZ-Z-§D-Mã-XãK-M-YàK-M\#*В центре города есть нищие?

Дельта*F×-BWÔ-\-JD-#*chu mdo'i sa thang/*F×-PKãWÔ-\-JD-#

Демократический*KPD\-CQä#*dmangs gtso'i thob thang/*KPD\-CQäWÔ-JãO-JD-#*Демократические права.

Демократия*KPD\-CQä-YÔD-Z×C\#*mi dmangs dbang gtso'i ring lugs/*PÔ-KPD\-KOD-CQäWÔ-YÔD-Z×C\#

Демон*WŒà# OKÜK#*bdud mo/,'dre mo/*OKÜK-Pã# WŒà-Pã#*Демоница

Демонстрировать (а.)*PÔC-yãL-W‰àZ-O[K-…\#*kho tshos 'phrul 'khor gsar pa de mig ston 'grel bshad byas pa red/*Bã-Rä\-WŽÜZ-WBãY-C\Y-M-Kà-PÔC-yãL-W‰àZ-O[K-…\-M-YàK#*Они продемонстрировали новую машину.

Демонстрировать (а.)*OyL#*khos rlung bstan pa red/*Bã\-˜ÜD-OyL-M-YàK#*Он демонстрировал гнев.

Деморализовать (а.)*\àP\-[ÜC\-OEC*sems shugs chag*\àP\-[ÜC\-FC*Поддаться деморализации (п.)

Денежное пособие*YãC\-KD×Z#

Денежный перевод*¨C-KD×Z-WSÕL-[ãC*khos sgor mo bcu'i sbar dngul 'dzin shog btang shag*Bã\-vãY-Pã-OE×WÔ-}YC-KD×Z-WSÔL-[ãC-OID-[C*Он послал денежный перевод на десять долларов.

День*HÔL-P#*nyin ma ga tshod 'gor gyi red/*HÔL-P-C-RäK-WCãY-‚Ô-YàK#*Сколько дней это займет?

День недели*CVW#*de ring gza' ga re red/*Kà-YÔD-CVW-C-Yà-YàK#*Какой сегодня день недели?

День независимости*YD-OQL-KÜ\-ŒL-‚Ô-HÔ-P#

День памяти*ŒL-C\ãWÔ-KÜ\-FàL#*dran ga'i nyin ma/*ŒL-CWÔ-HÔL-P#

День рождения*Ÿà-uY#*'khrungs skar/ (вежл.)*W€ÜD\-uY# (вежл.)

Деньги*KD×Z#*lor/ shog dngul/*ZãY# [ãC-KD×Z*Бумажные деньги

Деньги обменивать (а.)*KD×Z-bà\-OID-#*khos dol lar ru pi la dngul brjes btang shag*Bã\-KãZ-ZY-Y×-MÔ-Z-KD×Z-Obà\-OID-[C*Он обменял доллары на рупии

Депеша*IY#*tar ga nas gtong dgos red/*IY-C-L\-CIãD-KCã\-YàK#*Откуда должны прислать телеграмму?

Депрессия (эмоциональная)*XÔK-~ÜC*dpal 'byor nyams rgud/*KMZ-W…ãY-HP\-`ÜK#*Депрессия (экономическая)

Дергать (а.)*]ãO-Ià-WJàL#*khos thag pa hob te 'then pa red/*Bã\-JC-M-]ãO-Ià-WJàL-M-YàK#*Он дернул за веревку.

Дергать, выкручивать, щипать (за нос, ухо) (а.)*[-CE×\-O›O#*gcus*CE×\

Деревенский житель*‰ãD-C\àO-M#

Деревня*‰ãD-C\àO#*rgan po*`L-Mã*Деревенский глава

Дерево*[ÔD-# [ÔD-zãD-#*shing sdong btsugs/ shing sdong bcad*[ÔD-zãD-OQ×C\# [ÔD-zãD-OEK*Посадить дерево; Срубить дерево (а.)

Дерево, древесина*[ÔD-#*shing lpags*[ÔD-rC\*Древесная кора

Деревянная матрица (для книгопечатания)*KMY-[ÔD-#*dpar shing brkos*KMY-[ÔD-O_ã\*Вырезать деревянный блок для печатания

Деревянная чашка, миска*NãY-M#*shing zam*[ÔD-VP*Деревянный мост

Деревянный дом*[ÔD-BD-#*za ru*V-Y×*Деревянная лестница, стремянка

Деревянный кол*[ÔD-N×Y#*pang gcal/*MD-CEZ#*Деревянный пол

Деревянный протез для ноги*[ÔD-CÔ-_D-RO#*shing sku*[ÔD-uÜ*Деревянная статуя

Держава*yãO\-[ÜC\-FàL-Mã#*rgya gar stobs shugs chen po zhe drag red/*›-CY-yãO\-[ÜC\-FàL-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Индия великая держава.

Держать (в руке)*VÔL# WG×\#*mos deb de zin bsdad shag*Pã\-KàO-Kà-VÔL-OzK-[C*Она держала книгу.

Держать в тайне (а.)*C\D-O-…\#*khos 'char gzhi de gsang ba byas pa red/*Bã\-WFY-CUÔ-Kà-C\D-O-…\-M-YàK#*Он держал план в тайне.

Держать, содержать (а.)*HY#*zhing pa des rwa nyar pa red/*UÔD-M-Kà\-µ-HY-M-YàK#*Этот крестьянин держал коз.

Держаться вместе (а.)*PHP-KÜ-OzK#*phru gu bu gsum po de rtag par mnyam du sdod kyi 'dug*ŽÜ-CÜ-O×-C\×P-Mã-Kà-dC-MY-PHP-KÜ-zãK-€Ô-WKÜC*Эти три мальчика все время держаться вместе.

Держаться за руки (а.)*ZC-M-OID-#*kho gnyis lag pa btang byas phyin song/*Bã-CHÔ\-ZC-M-OID-…\-„ÔL-\ãD-#*Они, вдвоем, ходили держась за руки.

Дерзкий*PGÔD-M-}ãP-M#*kho mjing pa sbom pa/ zhe drag 'dug*Bã-PGÔD-M-}ãP-M#-Uà-ŒC-WKÜC*Он очень вызывающий

Дерматолог*MC\-LK-~L-M#*pags nad rig pa/*MC\-LK-YÔC-M#

Дерьмо, говно*ŸC\-M#

Десантный катер*\-JãC-KPC-ŸàZ-‰Ü-F×D-#

Десна*\ã-cÔD-#

Деспотический*OQL-KOD-FàL-Mã# OQL-KOD-EL#*dpon ngan btsan dbang chen po/*KMãL-DL-OQL-KOD-FàL-Mã#*Деспотичный правитель

Деспотический, высокомерный*KOD-FàL-Mã#*mo dbang chen po zhe po ci 'dug*Pã-KOD-FàL-Mã-Uà-Mã-EÔ-WKÜC*Она очень деспотичная.

Десятая часть*‰D\-F×D-#*grangs chung thig tshig*‰D\-F×D-JÔC-RÕC*Десятичная запятая

Десятилетний*Zã-WBãY-OE×#*lo 'khor bcu phyin pa'i rten 'brel/*Zã-WBãY-OE×-„ÔL-MWÔ-dàL-WàZ#*Церемония, происходящая раз в десять лет.

Десятичный знак*‰D\-F#*gnyis dang grangs cha gcig*CHÔ\-KD-‰D\-F-CEÔC*Два и одна десятая

Десятый*OE×-M#*bcu cha gnyis*OE×-F-CHÔ\*Две десятых

Десять*OE×#*bcu ldab/ ldab bcu/*OE×-qO# qO-OE×*Десятикратный

Десять миллионов*…à-O# \-X-OE×#

Десять тысяч*yãD-ŽC-OE×#*khri gcig/ chig khri tham pa/*€Ô-CEÔC FÔC-€Ô-JP-M#

Детеныш*ŽÜC-CÜ# ŽÜC*yag phrug*XC-ŽÜC*Тигренок

Детоубийство*…Ô\-M-’ãC-CEãK# ŽÜ-CÜ-’ãC-CEãK#*lung pa de'i nang la byis pa srog gcod byas shag*Z×D-M-KàWÔ-LD-Z-…Ô\-M-’ãC-CEãK-…\-[C*В этой стране было совершено детоубийство.

Детские ясли*O×-C\ã-BD-#

Детский сад*…Ô\-MWÔ-™ãO-¹#*bu gso khang/*O×-C\ã-BD-#

Дефект*ŸãL#*kho la skyon mang po yod pa red/*Bã-Z-ŸãL-PD-Mã-XãK-M-YàK#*У него много недостатков.

Дефективный*ŸãL-XãK-M#*khos mo Ta der skyon yod pa zhig shag*Bã\-Pã-Ê-KàY-ŸãL-XãK-M-UÔC-[C*Он приобрел неисправную машину.

Дешеветь, делать дешевле (а.)*CãD-Bà-Y×-OID-#*'di'i gong tog tsam khe ru gtong dang/*WKÔWÔ-CãD-IãC-QP-Bà-Y×-CIãD-KD-#*Снизьте немного цену этого!

Дешевле*CãD-Bà-O#*'di de las gong khe ba 'dug*WKÔ-Kà-Z\-CãD-Bà-O-WKÜC*Это дешевле, чем то.

Дешевый*Bà-Mã#*'dir kha lag khe po 'dug*WKÔY-B-ZC-Bà-Mã-WKÜC*Еда здесь дешевая.

Дешевый, поддельный, хреновый*JàO-FC*rgyu cha 'di theb chag cig 'dug*›Ü-F-WKÔ-JàO-FC-EÔC-WKÜC*Этот материал дешевый (плохой)

Деятельность (занятия)*…àK-vã-*slob grwa'i nang la nyin re byed sgo ga re ga re yod pa re/*™ãO-¹WÔ-LD-Z-HÔL-Yà-…àK-vã-C-Yà-C-Yà-XãK-M-Yà#*Что вы делаете в школе каждый день?

Джинсы*WGÔL#

Джип*Pã-Ê-GÔO#*ci phu'u khre/*EÔ-N×WÜ-€à#

Джокханг*Gã-BD-#

Джонка*›-OVã-[ÔD-‰Ü

Джут, джутовый*\ã-P-Y-ž#

Диабет*…à-L-A-YWÔ-L-R#

Диагностировать (а.)*LK-CUÔ-Dã\-WSÕL-…\#

Диагональ*\C-JÔC

Диаграмма*YÔ-Pã# KMà-YÔ\#

Диадема*KO×-›L#

Диалект*X×Z-uK#

Диалектика*iäK-¥ÝO-YÔC-M#*dngos gtso rtsod sgrub ring lugs/*KDã\-CQä-iäK-¥ÝO-YÔD-Z×C\#*Диалектический материализм.

Диаметр*vãY-YÔ\-RD\-JÔC

Диапазон, радиус действия*›D-JC-YÔD-JØC*rgyang tshad*›D-RK

Диван, софа*_ÜO-€C-\ã-ºÁ#

Дивиденд*ŸàK-A#

Дивизия*KPC-zà# “Ô#

Дивный, чудный*Dã-PRY-FàL-Mã#*grub 'bras ngo mtshar chen po zhig*‰ÜO-W\-Dã-PRY-FàL-Mã-UÔC*Чудное достижение

Диву даться (п.)*]-Z\#*kho ha las pa red/*Bã-]-Z\-M-YàK#*Он изумился.

Диета, питание*B-ZC*bod la kha lag ga re bza' gi red/*OãK-Z-B-ZC-C-Yà-OVW-CÔ-YàK#*Какая в Тибете диета?

Диете, сидеть на*V-XC-HÜD-KÜ-OID-#

Дикарь*€ÔP\-PàK-Z×C\-PàK-…àK-PBL#*khrims med lugs med byed mkhan gyi mi sde*€ÔP\-PàK-Z×C\-PàK-…àK-PBL-‚Ô-PÔ-zà*Дикие племена

Дикая местность, пустыня*J-BãO\#

Дикий (о животных)*`ãK#*g.yag rgod*CXC-`ãK*Дикий як

Дикий баран*CLW-O-*rkyang/*šD-#*Дикий осел

Дикий, необузданный (о поведении)*€àO-Iã# P€àC\-eã#

Дикобраз*Và-Pã#

Диктатор*’ÔK-KOD-uàY-WSÕL-…àK-PBL#*'byor med gral rim gyi srid dbang sker 'dzin/*W…ãY-PàK-‰Z-YÔP-‚Ô-’ÔK-KOD-uàY-WSÕL#*Диктатура пролетариата

Диктовать (а.)*KMãK#*ngas dpod nas khos bris pa red/*D\-KMãK-L\-Bã\-Ô\-M-YàK#*Я диктовал, он записывал.

Диктофон*KMãK-WG×C-ÊàO-WBãY#

Дикция (хорошая)*nà-OKà-Mã# ¥-KC-Mã#*kho lce bde po 'dug*Bã-nà-OKà-Mã-WKÜC*У него хорошая дикция.

Дилер*RäD-O›O-PBL#*kho rum gdan tshong brgyab mkhan red/*Bã-Y×P-CKL-RäD-O›O-PBL-YàK#*Он - дилер ковров.

Дилетант, любитель*]-YÔ-]Ü-YÔ#*kho mi ha ri hu ri red/*Bã-PÔ-]-YÔ-]Ü-YÔ-YàK#*Он - любитель.

Дилижанс*[ÔD-d-WBãY-Zã#

Динамит, взрывчатое вещество*WOY-j\#

Динь-дон (звук)*IÔD-IÔD-# IÔ-ZÔL-IÔ-ZÔD-# IÔ-ZÔD-I-ZD-#

Диплом, свидетельство*[à\-RK-ZC-àY#

Дипломат*„Ô-WàZ-Z\-…àK-M#*phyi 'brel las byed pa mang po 'dir phebs kyi red pas/*„Ô-WàZ-Z\-…àK-M-PD-Mã-WKÔY-NàO\-€Ô-YàK-M\#*Сюда приехало много дипломатов?

Директива, предписание*ZP-yãL#*khyod rang las ka byed dus lam ston byung ngas/*ãK-YD-Z\-A-…àK-KÜ\-ZP-yãL-…ÜD-D\#*Ты получал указание, когда работал?

Директор*WCL-WSÕL# CQä-WSÕL# (вежл.)*khong dpe mdzod khang gi gtso 'dzin red/*BãD-KMà-PSäK-BD-CÔ-CQä-WSÕL-YàK#*Он - директор библиотеки.

Дирижер*OAãK-yãL-…àK-PBL#

Дисбаланс, несоответствие*F-xãP\-PàK-M#*byung song cha snyoms med pa zhig 'dug*…ÜD-\ãD-F-xãP\-PàK-M-UÔC-WKÜC*Доходы и расходы не сходятся.

Дискриминировать (а.)*K…à-W…àK-…\#*kho tshos mi nag po dbye 'byed byas pa red/*Bã-Rä\-PÔ-LC-Mã-K…à-W…àK-…\-M-YàK#*Они проводили дискриминацию негров.

Дискуссия, полемика*iäK-—ãC

Диспут, спор*iäK-M#*slob grwa ba tshos ba re'i re'i nang la rtsod pa thengs re'i re rgyag gi red/*™ãO-¹-O-Rä\-—-O-YàWÔ-YàWÔ-LD-Z-iäK-M-JàD\-YàWÔ-Yà-›C-CÔ-YàK#*У студенты дебатируют (раз) каждый месяц.

Диссертация, дипломная работа*PJã-™ãO-XÔC-›ÜC\-iäP-KàO#

Дистанционное управление*›D-YÔD-OAC-CIãD-#*rgyang ring bkag gtong byas*›D-YÔD-OAC-CIãD-…\*Использовать дистанционное управление.

Дистиллированная вода*˜D\-F×#*rlangs chu bzos/*˜D\-F×-OVã\#*Дистиллировать воду

Дисциплина, предмет*™ãO-CUÜD-# ™ãO-¢ãD-CÔ-CUÜD-#*kho'i slob gzhung gtso bo ga re red/*BãWÔ-™ãO-CUÜD-CQä-Oã-C-Yà-YàK#*Какой его главный предмет?

Дисциплина, устав*¥ÔC-€ÔP\# ¥ÔC-ZP#*dgon pa'i sgrig khrims/*KCãL-MWÔ-¥ÔC-€ÔP\#*Монашеская дисциплина.

Дисциплиной, наказывать (а.)*€ÔP\-OID-#*khos slob grwa ba tshor khrims btang pa red/*Bã\-™ãO-¹-O-RäY-€ÔP\-OID-M-YàK#*Он дисциплинировал студентов.

Дифтерия*P‰ÔL-LK#

Дичь*\àP\-EL#

Диэлектрик, непроводник*•ãC-WÜK-XC-PàK-MWÔ#

Длина*YÔD-Zã\# YÔD-JØD-#*thag pa ring los ga 'dra 'dug*JC-M-YÔD-Zã\-C-WŒ-WKÜC*Какова длина веревки?

Длиннее*YÔD-O#*'di de las ring ba 'dug*WKÔ-Kà-Z\-YÔD-O-WKÜC*Это длиннее того.

Длинные волосы (о людях)*¤-YÔD-Mã#

Длинные горны (используемые в религиозных церемониях)*KÜD-FàL#

Длинный*YÔD-Mã#*lam khag 'di ring po red/*ZP-BC-WKÔ-YÔD-Mã-YàK#*Эта дорога длинная.

Длительный, долговечный*X×L-CL\# ›ÜL-CL\# X×L-YÔD-#*zhi bde yun gnas/*UÔ-OKà-X×L-CL\#*Долгий мир

Длиться, продолжаться (п.)*X×L-YÔD-Mã-CL\-JØO#*da ta'i zhi bde 'di yun ring po gnas thub kyi ma red/*K-IWÔ-UÔ-OKà-WKÔ-X×L-YÔD-Mã-CL\-JØO-€Ô-P-YàK#*Этот мир не продлиться (долго).

Для*KãL-KC-Z#*khos tshog pa'i don dag la las ka byas pa red/*Bã\-RäC-MWÔ-KãL-KC-Z-Z\-A-…\-M-YàK#*Он работал для (подготовки) встречи.

Для того, чтобы*KãL-KC-Z#*khos za bca' nyo yag gi don dag la gdan btsongs shag*Bã\-V-OEW-Hã-XC-CÔ-KãL-KC-Z-CKL-OQäD\-[C*Он продал ковер для того, чтобы купить еды.

Дневная плата*HÔL-•#

Дневник*HÔL-KàO#*khos nyin deb bris shag*Bã\-HÔL-KàO-Ô\-[C*Он вел дневник

Дневное время*HÔL-PãWÔ-CÜD-#*nga tsho nyin ma'i dgung la 'gro dgos red/*D-Rä-HÔL-PWÔ-KCÜD-Z-W‰ã-KCã\-YàK#*Они должны идти днем.

Днем позже*HÔL-P-YGà\-P#*phyi nyin*„Ô-HÔL

Днем раньше*HÔL-P-wãL-P#*nyin sngon ma/*HÔL-wãL-P#

Дно*PJÔZ#*sgam gi mthil la khab cig 'dug*vP-CÔ-PJÔZ-Z-BO-EÔC-WKÜC*На дне коробки иголка.

До*OY-KÜ#*kho lha sa bar du nga tsho mnyam du yong pa red/*Bã-t-\-OY-KÜ-D-Rä-PHP-KÜ-XãD-M-YàK#*Он дошел с нами до Лхасы.

До брака (девичий)*FD-\-P-O›O-CãD-CÔ

До настоящего времени, до сих пор*K-OY#

До самого...*OY-KÜ-*nga lha sa bar du phyin pa yin/*D-t-\-OY-KÜ-„ÔL-M-XÔL#*Я дошел до самой Лхасы.

До сего дня*K-q-OY-KÜ#*da lta bar du rnyog dra dmag byung yod pa ma red/*K-p-OY-KÜ-cãC-Œ-KPC-…ÜD-XãK-M-P-YàK#*До сей поры не было войны.

До сих пор*K-KÜD-#*kho da dung las ka byed kyi 'dug*Bã-K-KÜD-Z\-A-…àK-€Ô-WKÜC*Он до сих пор работает.

Добавка, приработок*V×Y-KÜ-PJØL-šàL#*las ka 'di la zur du mthun rkyen ga re yod pa red/*Z\-A-WKÔ-Z-V×Y-KÜ-PJØL-šàL-C-Yà-XãK-M-YàK#*Какие добавки за эту работу?

Добавлять (а.)*B-{ãL-O›O#

Добавочный налог*€Z-JãZ-M#

Добавочный, дополнительный*V×Y-{ãL# B-{ãL#*gzhung gis bzo pa tshang mar zur snon za bca' sprad shag*CUÜD-CÔ\-OVã-M-RD-PY-V×Y-{ãL-V-OEW-§K-[C*Правительство предоставило добавочное питание всем рабочим.

Доброволец*°D-–D\-…àK-PBL#*kho dwang ngas byed mkhan gsar pa de red pas/*Bã-°D-–D\-…àK-PBL-C\Y-M-Kà-YàK-M\#*Он новый доброволец?

Добровольно*°D-–D\-…\#*khos 'di dwangs ngas byas byas pa red/*Bã\-WKÔ-°D\-–D\-…\-…\-M-YàK#*Он сделал это добровольно.

Добровольный*°D-–D\#*nga tshos dwangs ngas zhal 'debs sprad pa yin/*D-Rä\-°D\-–D\-UZ-WKàO\-§K-M-XÔL#*Мы сделали добровольное пожертвование.

Добровольческий*°D-–D\#*dwang ngas dmag dpung*°D-–D\-KPC-KM×D*Добровольческая армия

Добродетель*KCà-O#*dge ba bsags*KCà-O-O\C\*Копить заслугу (а.)

Добродетельный*KCà-\àP\-FàL-Mã#*kho dge sems chen po zhe drag 'dug*Bã-KCà-\àP\-FàL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Он очень добродетельный.

Добродушный*YD-OUÔL-OVD-Mã#

Добропорядочный*¡ãK-ZP-XC-Mã#*sgrig yag po*¥ÔC-XC-Mã

Добросовестный*Kã-WBÜY-FàL-Mã# ]ÜY-Mã#*btsun po/,hur brtson/*OQ×L-Mã# ]ÜY-OiäL#

Доброта*XC-Mã-…\-M#*ngas khos nga la yag po byas pa de brjed kyi ma red/*D\-Bã\-D-Z-XC-Mã-…\-M-Kà-ObàK-€Ô-P-YàK#*Я не забуду его ко мне доброты.

Добрым быть (к детям, животным) (а.)*…P\-Mã-…\#*khos khyi la byams po byed kyi 'dug*Bã\-Ô-Z-…P\-Mã-…àK-€Ô-WKÜC*Он добр к собаке.

Добрым быть (о взрослых) (а.)*XC-Mã-…\#*khos nga la yag po zhe drag byas byung/*Bã\-D-Z-XC-Mã-Uà-ŒC-…\-…ÜD-#*Он очень добр ко мне.

Добыча, награбленное добро*OEãP-LãY# WŽãC-OEãP-…\-MWÔ-›Ü-LãY#*kho tshos bcom nor bgo bsha' brgyab pa red/*Bã-Rä\-OEãP-LãY-OCã-O[W-O›O-M-YàK#*Они поделили добычу.

Доверенное лицо*xÔD-CIP-[ãK-\#*rgyal po'i snying gtam shod sa su red/*›Z-MãWÔ-xÔD-CIP-[ãK-\-\×-YàK#*Кто является доверенным лицом короля?

Доверчивый*XÔK-Fà\-™-Mã#

Довольный, удовлетворенный*FãC-[à\#*kho la chog shes zhe drag 'dug*Bã-Z-FãC-[à\-Uà-ŒC-WKÜC*Он очень доволен.

Догма*Z×D-›ÜL#*ye shu'i chos kyi lung rgyun/*Xà-[ÜWÔ-Fã\-€Ô-Z×D-›ÜL#*Христианская догма.

Договариваться, порешить (а.)*CIL-WBàZ#*kho tshos 'char gzhi gsar o zhig gtan bkakl shag*Bã-Rä\-WFY-CUÔ-C\Y-^ã-UÔC-CIL-OAAZ-[C*Они сошлись на новом проекте.

Договор*CL-›#*ngas khang pa rgyag yag gi gan rgya zhig bzhag pa yin/*D\-BD-M-›C-XC-CÔ-CL-›-UÔC-OUC-M-XÔL#*Я заключил договор на строительство дома.

Договор о безопасности*’ÜD-ŸãO-FÔD\-XÔC

Договориться*B-FK-…\#

Дождевая вода*FY-F×#

Дождик (моросящий)*FY-M-\ÔP-\ÔP#*mdangs dgong char pa sim sim zhig bbas song/*PKD\-KCãD-FY-M-\ÔP-\ÔP-UÔC-OO\-\ãD-#*Прошлой ночью моросило.

Дождь вызывать (а.)*FY-WOàO-…\#

Доза, порция, прием*~L-JØL#*nyi ma gcig la sman thun ga tshad bza' dgos red/*HÔ-P-CEÔC-Z-~L-JØL-C-RK-OVW-KCã\-YàK#*Сколько порций мне принимать в день?

Дозволять, разрешать (п.)*FãC*kho tsho phyin chog gi red/*Bã-Rä-„ÔL-FãC-CÔ-YàK#*Им позволено поехать.

Дознание, следствие*[Ô-šàL-OdC-UÔO#

Доильный аппарат*Wã-OVãWÔ-WŽÜZ-F\#

Доисторический*wãL-…ÜD-Zã-›Ü\#*gna' rabs kyi lo rgyug*CLW-YO\-€Ô-Zã-›ÜC

Доить (а.)*Wã-P-OUã\#

Док (морской...)*‰Ü-VP#

Доказательство*BÜD\-ŸàZ# Y-§ãK#*khyod rang la khungs skyel gang yang yod pas/*ãK-YD-Z-BÜD\-ŸàZ-CD-XD-XãK-M\#*У вас есть доказательства?

Доказывать (а.)*BÜD\-ŸàZ-…\# Y-§ãK-…\#*khos mo so pa yin pa khungs skyel byas song/*Bã\-Pã-\ã-M-XÔL-M-BÜD\-ŸàZ-…\-\ãD-#*Он доказал, что она - шпионка.

Докладывать лично, отчитываться (а.)*CL\-R×Z-O[K#*khos 'char gzhi gsar pa'i gnas tshul bshad pa red/*Bã\-WFY-CUÔ-C\Y-MWÔ-CL\-R×Z-O[K-M-YàK#*Он доложил о новом плане.

Докладывать письменно, подавать отчет (а.)*CL\-R×Z-OID-#

Доктор (тибетский)*^P-FÔ#*phyi rgyal sman pa/*„Ô-›Z-~L-M#*Западный доктор.

Доктрина*p-O# OyL-M#*dmar po'i lta ba/*KPY-MãWÔ-p-O#*Коммунистическая доктрина.

Документ*XÔC-F#*yig cha rnying pa 'dug gas/*XÔC-F-cÔD-M-WKÜC-C\#*Старые документы есть?

Документа, писанина*iäP-XÔC

Документировать, подтверждать письменно (а.)*Y-§ãK-OyL#*kho tshos btson pa gsod mkhan ra sprod bstan/*Bã-Rä\-OQäL-M-C\ãK-PBL-Y-§ãK-OyL#*Они подтвердили убийство заключенных.

Докучливый (раздражающий)*\×L-Mã#*phru gus skad char rgyag yag de sun po zhe drag 'dug*ŽÜ-CÜ\-uK-FY-›C-XC-Kà-\×L-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Шум детей был очень раздражающим.

Долг (задолженность)*O×-ZãL#*rgyal khab kyi bu lon/*›Z-BO-€Ô-O×-ZãL#*Национальный долг

Долг, ответственность*Wã\-WCL#*nga tshor pha yul gyi don dag la 'thab 'dzin byed yag gi 'os 'gan yod pa red/*D-RäY-N-X×Z-‚Ô-KãL-KC-Z-WJO-WSÔL-…àK-XC-CÔ-Wã\-WCL-XãK-M-YàK#*У нас долг - сражаться за родину.

Долго не изнашиваться (п.)*X×L-YÔD-Mã-JØO#*dug slog 'di yun ring po thub kyi ma red/*KÜC-™ãC-WKÔ-X×L-YÔD-Mã-JØO-€Ô-P-YàK#*Эта одежда недолговечна.

Долго, долгое время*›ÜL-YÔD-Mã#*kho rgyun ring po bsdad pa red/*Bã-›ÜL-YÔD-Mã-OzK-M-YàK#*Он долго пробыл.

Долговечность*Rá-YÔD-Mã#

Долговечный, вечный*PJW-WãD\#*mdza' 'brel mtha' 'khyongs/*PSW-WàZ-PJW-WãD\#*Долгая дружба

Долгое время*KÜ\-X×L-YÔD-Mã#*dus yun ring po phyin song/*KÜ\-X×L-YÔD-Mã-„ÔL-\ãD-#*Прошло много времени.

Долгота (геогр.)*CUÜD-JÔC

Должен*Kcã\#*kho yong dgos red/*Bã-XãD-KCã\-YàK#*Он должен прийти.

Должен, следует (в утвердительных предложениях)*KCã\#*mi tshang ma rogs byed dgos red/*PÔ-RD-P-YãC\-…àK-KCã\-YàK#*Каждый должен помочь.

Должник*O×-ZãL-XãK-PBL#

Должно быть*NZ-FàY#*phal cher kho mgyogs po yong gi red/*NZ-FàY-Bã-P‚ãC\-Mã-XãD-CÔ-YàK#*Вероятно он скоро придет.

Должно быть (в отрицательных предложениях)*[гл.]›Ü#*kho yong rgyu yod pa ma red/*Bã-XãD-›Ü-XãK-M-P-YàK#*Он должно быть не пришел.

Должностное лицо (высокое)*KMãL-YÔC\#

Должность*Z\-A

Доливать (а.)*–ÜC\#*khyod rang gis ja la 'o ma blugs pas/*ãK-YD-CÔ\-G-Z-Wã-P-–ÜC\-M\#*Вы добавили молоко в чай?

Долина*JD-C[ãD\#*lha sa thang gshongs*t-\-JD-C[ãD\*Долина Лхасы

Долина (лесистая)*C[ãD\-F×D-#

Доллар (американский)*^-vãY#*sgor mo/*vãY-Pã#*Денежная единица (доллар, рубль, франк..)

Долото, стамеска*VãD-#*zong brgyab/*VãD-O›O#*Работать стамеской (а.)

Доля наследства*uZ-O#

Доля, пай*JãO-F#*nga'i thob cha ga tshad 'dug*DWÔ-JãO-F-C-RK-WKÜC*Какая моя доля?

Доля, проценты (от вклада)*ŸàK-B#*bu lon gyi skyed kha brgya cha nyi shu red/*O×-ZãL-‚Ô-ŸàK-B-O›-F-HÔ-[Ü-YàK#*Участие в за`ме составляет 20%.

Доля, участь*uZ-O#*sha 'di nga'i skal ba red/*[-WKÔ-DWÔ-uZ-O-YàK#*Это мясо - моя порция.

Дом для медитации*vãP-BD-#

Дом отдыха*DZ-C\ã-BD-#

Дом, домашний*LD-# CVÔP-BD-# (вежл.)*nga'i nang rgya gar la yod/*DWÔ-LD-›-CY-Z-XãK#*Мой дом в Индии.

Дом, жилище, здание*BD-M# CVÔP-[C*khang pa brgyab/*BD-M-O›O#*Строить дом (а.)

Дома (внутри)*BD-MWÔ-LD-Z#*char pa btang na nga tsho khang pa'i nang logs la 'gro gi yin/*FY-M-OID-L-D-Rä-BD-MWÔ-LD-ZãC\-Z-W‰ã-CÔ-XÔL#*Если будет дождь, мы пойдем домой.

Домашнее задание*YD-¢ãD-# LD-¢ãD-#*rang sbyong byas/*YD-¢ãD-…\#*Выполнять домашнее задание (а.).

Домашние животные*vã-„ÜC\#

Домашний арест*OVD-OQäL#*bzang btson la bzhag*OVD-OQäL-Z-OUC*Посадить под домашний арест (а.)

Домашняя птица*ÔP-…#*bya khang*…-BD*Птичник

Домашняя работа*LD-Z\#*kha sa ngas nang las byas pa yin/*B-\-D\-LD-Z\-…\-M-XÔL#*Я занимался домашними делами вчера.

Домашняя хозяйка*LD-CÔ-^-P#

Домкрат, рычаг*WKàC\-nC\#*khos mo ta de 'degs lcags kyis yar bkyags song/*Bã\-Pã-I-Kà-WKàC\-nC\-€Ô\-XY-O€C\-\ãD-#*Он поднял машину домкратом.

Домовладелец*BD-KC

Домохозяйка*P-RO#

Домочадец*LD-PÔ#*khyod rang gi nang la nang mi ga tshad yod pa/*ãK-YD-CÔ-LD-Z-LD-PÔ-C-RK-XãK-M#*Сколько у вас дома домочадцев.

Донесение*ZL#*khos lan bskur song/*Bã\-ZL-OuÜY-\ãD-#*Он послал донесение.

Доносчик, осведомитель*CLK-R×Z-RäD-PBL#

Дополнительный*JãZ-M-*nga tshor mi thol pa gnyis dgos kyi 'dug*D-RäY-PÔ-JãZ-M-CHÔ\-KCã\-€Ô-WKÜC*Нам нужно дополнительных два человека.

Дополнительный месяц (лунного календаря)*—-O[ãZ#

Дополнительный, еще*JãZ-M#*khyed rang snyu gu thol pa yod pas/*àK-YD-xÜ-CÜ-JãZ-M-XãK-M\#*У тебя есть еще ручка?

Дополнять, пополнять (а.)*{ãL-Mã-OVã\# WJãZ-M-OVã\#*kho tshos mtshan las byas nas yong 'bab snon pa bzos shag*Bã-Rä\-PRL-Z\-…\-L\-XãD-WOO-{ãL-M-OVã\-[C*Они пополнили свой доход работая ночью.

Допрашивать (а.)*WŒÔ-UÔO-…\#*kho tshos so pa la 'dri zhib byas pa red*Bã-Rä\-\ã-M-Z-WŒÔ-UÔO-…\-M-YàK*Они допросили шпиона.

Допускать*OE×C*kho tshos kho skyid sdug la bcug shag*Bã-Rä\-Bã-ŸÔK-zÜC-Z-OE×C-[C*Они допустили его в клуб.

Допустимый*ZàL-Wã\-M#*bsam 'char de tsho len 'os pa red pas/*O\P-WFY-Kà-Rä-ZàL-Wã\-M-YàK-M\#*Принять нам эти допустимые соображения?

Допытаться, добиться, выяснять (а.)*OIãL# C\D-O-OdãZ#*khos gsang ba bton pa red/*Bã\-C\D-O-OIãL-M-YàK#*Он выяснил секрет.

Дорджелинг*eã-bà-•ÔD-#

Дорога*ZP-BC*lam khag gsar pa de tshar shag*ZP-BC-C\Y-M-Kà-RY-[C*Новая дорога закончилась.

Дорого*CãD-FàL-Mã#*'di gong chen po zhe drag red/*WKÔ-CãD-FàL-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Это очень дорого.

Дорогой (не дешевый)*CãD-FàL-Mã-UàK-Mã-EÔC*ngas gong chen po zhed po cig sprad pa yin/*D\-CãD-FàL-Mã-UàK-Mã-EÔC-§K-M-XÔL#*Я заплатил дорогую цену.

Дорогой (обращение в заголовке письма)*Oiá-OWÔ#*brtse ba'i grogs po bsod nams lags/*Oiá-OWÔ-‰ãC\-Mã-O\ãK-LP\-ZC\#*Дорогой друг Сёнам.

Дорогой, любимый*Oiá-qL#*khong nga'i brtse ldan grogs po red/*BãD-DWÔ-Oiá-qL-‰ãC\-Mã-YàK#*Он - мой дорогой друг.

Дорогой, любимый (в начале письма)*…P\-qL#

Дорожить, беречь (а.)*CEà\-PJãD-…\#*khos tshigs khebs la gces mthongs byas shag*Bã\-RÕC\-BàO\-Z-CEà\-PJãD\-…\-[C*Он дорожил кольцом.

Дорожка, тропинка*’D-ZP# ZP-F×D-#

Дорожник, рабочий*ZP-OVã-O#

Дорожное строительство*ZP-OVã#*kam bzo byas/*AP-OVã-…\#*Строить, ремонтировать дорогу (а.)

Дорожные расходы*ZP-‰ãL#

Дорожный знак*ZP-dC\#*lam ngos/*ZP-Dã\#*Дорожное покрытие

Досадный человек*\×L-Mã#*kho sun po zhig 'dug*Bã-\×L-Mã-UÔC-WKÜC*Он - неприятный человек

Доска*MD-ZàO#*nag pang/*LC-MD-#*Доска (школьная)

Доска объявлений*uK-F-ŒÔ\-\#

Доскональный*UÔO-RC\# PJÔZ-„ÔL#*zhib 'jug zhib tshags*UÔO-WG×C-UÔO-RC\-*Доскональное исследование.

Дословно*RÕC-JãC-RÕC-OUC-…\# RÕC-L\-RÕC-Z#*khos deb de tshig thog tshig bzhag byas bsgyur shag*Bã\-KàO-Kà-RÔC-JãC-RÔC-OUC-…\-OvÆÝY-[C*Он перевел книгу дословно.

Дословный перевод*RÕC-vÆÝY# JãC-vÆÝY#*tshig sgyur byas/*RÔC-vÆÝY-…\#*Переводить дословно (а.)

Досматривать, обыскивать (а.)*UÔO-O[àY-…\# OzãC\-O[àY-…\# OzãC\-UÔO-…\#*kho tshos 'grul pa tshang mar zhib bsher byas shag*Bã-Rä\-W‰ÜZ-M-RD-PY-UÔO-O[àY-…\-[C*Они проверяли всех проезжавших.

Доспехи*Cã-F#

Доставать, достигать (п.)*O™àO\#*kho gzhung gi nang la go sa mtho shos la bslebs pa red/*Bã-CUÜD-CÔ-LD-Z-Cã-\-PJã-[ã\-Z-O™àO\-M-YàK#*Он достиг высочайшего положения в правительстве.

Доставаться, получить (п.)*YC*kho la deb rnying pa zhig rag shag*Bã-Z-KàO-cÔD-M-UÔC-YC-[C*Ему досталась старая книжка.

Достаточно, довольно (п.)*WKD\#*tshwa 'dis 'dang gi red pas/*²-WKÔ\-WKD-CÔ-YàK-M\#*Этой соли достаточно?

Достаточно, спасибо!*K-W‰ÔC\-\ãD-#

Достигать просветления (а.)*\D\-›\#*sangs rgyas sangs rgyas pa red/*\D\-›\-\D\-›\-M-YàK#*Будда достиг просветления.

Достижение*W‰ÜO-W\#*sman khang gsar pa btsugs pa 'di grub 'bras cig red/*~L-BD-C\Y-M-OQ×C\-M-WKÔ-‰ÜO-W\-EÔC-YàK#*Постройка новой больницы - это достижение.

Достичь (добиться) (п.)*W‰ÜO#*kho'i 'dod pa 'grub shag*BãWÔ-WKãK-M-W‰ÜO-[C*Он осуществил свое желание

Достоверный*BÜD\-qL#*gnas tshul khungs ldan*CL\-R×Z-BÜD\-qL*Достоверный отчет

Достоинства*KCà-PRL#*'char gzhi 'di'i nang la dge mtshan ga re yod pa red/*WFY-CUÔ-WKÔWÔ-LD-Z-KCà-PRL-C-Yà-XãK-M-YàK#*Какие достоинства этого плана?

Достойный похвалы*OyãK-Y-CIãD-Wã\-M#*bstod ra gtong 'os pa'i spyod pa*OyãK-Y-CIãD-Wã\-MWÔ-¡ãK-M*Достойное похвалы поведение

Достойный, соответствующий*Wã\-Mã#*kho las ka de la 'os po 'dug*Bã-Z\-A-Kà-Z-Wã\-Mã-WKÜC*Он достоин этой работы.

Достояние, имущество*›Ü-E-ZC

Доступный, имеющийся, существующий*XãK-M#*khos rgyu cha gang yod pa de bed spyod btang nas khang pa zhig brgyab shag*Bã\-›Ü-F-CD-XãK-M-Kà-OàK-¡ãK-OID-L\-BD-M-UÔC-O›O-[C*Он использовал все доступные материалы для постройки дома.

Доступный, легкодоступный*PGZ-OKà-Mã#*rgyal po rin po che mjal bde po 'dug*›Z-Mã-YÔL-Mã-Fà-PGZ-OKà-Mã-WKÜC*Кармапа доступен.

Досуг, свободное время*KZ-KÜ\#

Досье*XÔC-WNàZ#

Дот*\ã-p-BD-#

Дотошный, мелочный*UÔC-RC\-Mã#*kho zhib tshags po zhed po cig 'dug*Bã-UÔO-RC\-Mã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Он очень дотошный

Дотрагиваться, касаться (а.)*ZC-M-CIÜC\#*khos mo'i dpral ba la lag pa gtugs song/*Bã\-PãWÔ-KZ-O-Z-ZC-M-CIÜC\-\ãD-#*Он притронулся рукой ее лба.

Доходить*W…ãY#*yi ge de nga la kha sa 'byor byung/*XÔ-Cà-Kà-D-Z-B-\-W…ãY-…ÜD-#*Письмо дошло до меня вчера.

Доходы и издержки*Bà-‚ãD-#

Дочь*O×-Pã# ’\-Pã# (вежл.)

Дошкольное воспитание*™ãO-Zã-P-\ãL-CãD-CÔ-[à\-XãL-™ãO-¢ãD-#*gzhi rim shes yon slob sbyong/*CUÔ-YÔP-[à\-XãL-™ãO-¢ãD-#*Начальное воспитание.

Драгоценность, исполняющая желания*LãY-O×#

Драгоценный*i-O-FàL-Mã#*sku 'di rtsa ba chen po zhe drag red/*uÜ-WKÔ-i-O-FàL-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Эта статуя очень дорогая.

Драгоценный камень*Ž#*phra bcu bdun yod pa'i chu tshod/*Ž-OE×-OKÜL-XãK-MWÔ-F×-RäK#*Часы с семнадцатью камнями.

Драгоценный, дорогой*i-O-FàL-Mã#*deb rtsa ba chen po zhig*KàO-i-O-FàL-Mã-UÔC*Драгоценная книга

Дразнить (а.)*Oc\-O_ã\# €C-€C-…\#*khos rtag par nga la brnyas rko gi 'dug*Bã\-dC-MY-D-Z-Oc\-_ã-CÔ-WKÜC*Он постоянно меня дразнит.

Драка, борьба*›C-Yà\#*kho tsho rgyag res shor yag gi rkyen rtsa ga re red/*Bã-Rä-›C-Yà\-[ãY-XC-CÔ-šàL-i-C-Yà-YàK#*Причиной их драки что было?

Дракон*WÜC*'brug lo/*WÜC-Zã#*Год дракона.

Драться, бороться (а.)*›C-Yà\-O›O#*kho tho yang se rgyag res rgyag gi 'dug*Bã-Jã-XD-\à-›C-Yà\-›C-CÔ-WKÜC*Они часто дерутся.

Драчливый*›-WŒà-R-Mã#*rgyag res rgod po/*›C-Yà\-`ãK-Mã#

Древесный уголь*\ãZ-O#

Древесный червь*[ÔD-WO×#

Древко копья*PKÜD-[ÔD-#

Древко, стрела*PKW-xÜC

Древний*w-Pã# KÜ\-w-YO\#*snga mo'i grong khyer/*w-PãWÔ-‰ãD-àY#*Древний город.

Дремать (п.)*CHÔK-GãC-O›O#*kho nyin ltar gnyid jog rgyag gi 'dug*Bã-HÔL-pY-CHÔK-GãC-›C-CÔ-WKÜC*Он дремлет каждый день.

Дробинка*PKàZ-YÔZ#

Дробить, гранулировать (а.)*UÔO-UÔO-OVã\#

Дрова*Pà-[ÔD-#*1)me shing bcad/ 2) me shing btubs/ 3) me shing bsgrubs*1)Pà-[ÔD-OEK#-2)Pà-[ÔD-OIÜO\#-3)Pà-[ÔD-O¥ÝO\#*1) Рубить дрова (в лесу); 2) Колоть дрова (а.); 3) Собирать дрова.

Дрожать, ежиться (п.)*WKY#*nga 'dar gyi 'dug*D-WKY-‚Ô-WKÜC*Я дрожу.

Дрожжи*NO#

Дротик, стрела*PKW-F×D-#

Друг*‰ãC\-Mã# KCW-Mã-Hà-Mã#*kho la grogs po mang po yod pa red/*Bã-Z-‰ãC\-Mã-PD-Mã-XãK-M-YàK#*У него много друзей.

Друг друга*CEÔC-CÔ\-CEÔC-Z#*kho tshos gcig gis gcig la rogs ram byas pa red/*Bã-Rä\-CEÔC-CÔ\-CEÔC-Z-YãC\-YP-…\-M-YàK#*Они помогали друг другу.

Друг по переписке*XÔC-WàZ-‰ãC\-Mã#*nga'i yig 'brel grogs po*DWÔ-XÔC-WàZ-‰ãC\-Mã*Мой друг по переписке

Другая сторона*NY-„ãC\#*de mtsho'i phar phyogs la yod pa red/*Kà-PRäWÔ-NY-„ãC\-Z-XãK-M-YàK#*Это на другой стороне озера

Другой*CUL-KC

Другой раз, следующий раз*CUÜC-P#*gzhug ma dus yun ring ba sdod/*CUÜC-P-KÜ\-X×L-YÔD-O-zãK#*Следующий раз оставайтесь дольше.

Дружба*PSW-PJØL#*mdza' mthun mnyam las/*PSW-PJØL-PHP-Z\#*Дружба и кооперация.

Дружеские отношения*PSW-PJØL-‚Ô-WàZ-O#

Дружеский, дружелюбный, сочувствующий*KCW-Mã-Hà-Mã#*kho tsho dga' po nye po red/*Bã-Rä-KCW-Mã-Hà-Mã-YàK#*Они благосклонны.

Дружный, согласный*PJØL-Mã# WFP-Mã#*kho tsho'i tsho khag de mthun po zhe drag 'dug*Bã-RäWÔ-Rä-BC-Kà-PJØL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Их группа очень сплоченная.

Дрянь, мусор*CK-HÔC {ÔC\-P#

Дряхлый*`\-CEãD-XãK-M#

Дуб*Oà-Iã-[ÔD-#

Дубина*OàY-›ÜC*ber rgyug gzhus/*OàY-›ÜC-CUÜ\#*Дубасить (а.)

Дубить (а.)*PHàK#*khos ko ba mnyed song/*Bã\-Aã-O-PHàK-\ãD-#*Он выдубил кожу.

Дубиться (п.)*PHàK-JàO\#

Дубликат*Dã-O[Ü\-CHÔ\#*yi ge de ngo bshus gnyis yig dpar skyon rogs gganng/*XÔ-Cà-Kà-Dã-O[Ü\-CHÔ\-XÔC-KMY-ŸãL-YãC\-CCLD-#*Пожалуйста напечатайте письмо в двух экземплярах.

Дублировать, озвучивать (а.)*uK-Z-OE×C*dbyin ji'i glog brnyan tshang ma hin d}Errorµ{i'i skad la bcug pa red/*K…ÔL-GÔWÔ-•ãC-OcL-RD-P-]ÔL-KÇÔWÔ-uK-Z-OE×C-M-YàK#*Все английские фильмы дублированы на Хинди.

Дудеть*KÜD-O×K-

Дуло, жерло*Pà-PKWÔ-B#

Думать, приходить на ум (п.)*O\P\# O\P-–ã-WBãY#*nga khyod rang yong gi red bsams ma byung/ nga sang nyin 'gro dgos min nam bsam gyi 'dug*D-ãK-YD-XãD-CÔ-YàK-O\P\-P-…ÜD-#-D-\D-HÔL-W‰ã-KCã\-PÔL-LP-O\P-‚Ô-WKÜC*Я не думал, что ты придешь. Я думаю, что поеду завтра.

Думать, раскидывать мозгами (а.)*O\P-–ã-OID-# KCãD\-M-OUà\# (вежл.)*khos 'char gzhi de'i skor la bsam a btang shag*Bã\-WFY-CUÔ-KàWÔ-uãY-Z-O\P-–ã-OID-[C*Он обдумывал план.

Думаю, "мне кажется"*D\-…\-L#*ngas byas na kho yong gi red/*D\-…\-L-Bã-XãD-CÔ-YàK#*Думаю, он придет.

Дупло, пустотелый*BãC-yãD-#*shing sdong khog stong zhig*[ÔD-zãD-BãC-yãD-UÔC*Дуплистое дерево.

Дурак*kÜC-M#*kho lkug pa red/*Bã-kÜC-M-YàK#*Он - дурак.

Дурацкий, бессмысленный*KãL-PàK#*don med rgyag res brgyab*KãL-PàK-›C-Yà\-O›O*Бессмысленная борьба

Дурачить (а.)*PCã-uãY-OID-#*mgo skor thebs/*PCã-uãY-JàO\#*Оказаться в дураках (п.)

Дурачиться, играть (а.)*iáK-Pã-iá\#

Дуть (а.)*N×-O›O#*me la phu brgyab/*Pà-Z-N×-O›O#*Дуть на огонь

Дуть (ветер)*tC\-M-O›O-*da lta lhags pa rgyag gi 'dug*K-p-tC\-M-›C-CÔ-WKÜC*Сейчас дует ветер.

Дуть (о сильном ветре, буре) (п.)*˜ÜD-WR×O-O›O#

Дух (энтузиазм)*\àP\-[ÜC\# xÔD-yãO\#*sems shugs chag*\àP\-[ÜC\-FC*Лишаться духа (п.)

Дух, привидение*CKãD-WŒà#*'dre/*WŒà#

Духи (парфюмерия)*F×-ŒÔ-UÔP#

Духовный лидер*Fã\-„ãC\-€Ô-KO×-€ÔK#

Духовный, церковный, религиозный*Fã\#*chos skor gyi yi ge/*Fã\-uãY-‚Ô-XÔ-Cà#*Церковные писания.

Духовой инструмент*WO×K-CIãD-YãZ-F#

Душ*WJãY-F×#*'thor chu brgal*WJãY-F×-O`Z*Принимать душ

Душа*fP-[à\#

Душевнобольной*£ãL-M# YÔC-WRä-P-VÔL-M#*kho nyin smyon pa chags pa red/*Bã-—-HÔL-£ãL-M-FC\-M-YàK#*Он потерял рассудок в прошлом году.

Душевный, добрый*OVD-Mã#*kho mi bzang po zhig 'dug*Bã-PÔ-OVD-Mã-UÔC-WKÜC*Он - добрый человек.

Душить (руками) (а.)*uà-OQÕY#*ske bsdams/*uà-OzP\#*Душить (каким-либо предметом)

Душный, спертый*LC-WR×O-WR×O#*khang mig 'di nag tshub tshub cig 'dug*BD-PÔC-WKÔ-LC-R×O-R×O-EÔC-WKÜC*В этой комнате душно.

Дуэт*YãZ-CU\-HÔ\-WàZ#

Дхарма*Fã\#*chos nyen/*Fã\-HàL#*Слушать Дхарму

Дхармакая*Fã\-uÜ#

Дхармараджа*Fã\-›Z#

Дарамсала*e-YP-\-Z#

Дхармачакра*Fã\-WBãY#

Дхарму практиковать (а.)*Fã\-…\#*chos bshad/ gsung chos gnang/ (вежл.)*Fã\-O[K# C\×D-Fã\-CLD-# (вежл.)*Объяснять Дхарму.

Дым*KÜ-O#*ngas pha gir du ba mthong gi 'dug*D\-N-CÔY-KÜ-O-PJãD-CÔ-WKÜC*Я вижу там дым.

Дымить (курить сигареты) (а.)*WJàL#*khos nyin ltar tha mag 'then gi 'dug*Bã\-HÔL-pY-J-PC-WJàL-CÔ-WKÜC*Он курит сигареты каждый день.

Дымиться (п.)*KÜ-O-O›O#*shing de du ba rgyag gi 'dug*[ÔD-Kà-KÜ-O-›C-CÔ-WKÜC*Это дерево дымиться.

Дымка, туман*BÜC-{#

Дымный, закопченный*KÜ-O-WR×O-WR×O#*khang pa'i nang la du ba 'tshub 'tshub red/*BD-MWÔ-LD-Z-KÜ-O-WR×O-WR×O-YàK#*Комната прокоптилась.

Дымовая шашка*KÜ-OWÔ-WOãP#*du 'gro*KÜ-W‰ã*Дымовая труба

Дымоход*KÜ-BÜD-#

Дыра*^-BÜD-#*khung phug*BÜD-N×C*Делать отверстие. (а.)

Дыхание*KO×C\-˜ÜD-# KO×C\-˜ÜD-aØO-CIãD-#*dbugs rlung 'phrul byad*KO×C\-˜ÜD-WŽÜZ-…K*Устройство для дыхания

Дыхательное горло*KO×C\-W‰ã-^ãZ-vã#*dbugs lam/*KO×C\-ZP#*Дыхательные пути

Дышать (а.)*KO×C\-OID-*nga dbugs gtong yag khag po 'dug*D-KO×C\-CIãD-XC-BC-Mã-WKÜC*Мне трудно дышать.

Дьявол*OKÜK#

Дьявольский, жестокий*CKÜC-iØO#*gdug rtsub ldan pa'i 'char gzhi/*CKÜC-iØO-qL-MWÔ-WFY-CUÔ#*Дьявольский заговор.

Дюжина*eY-RL#*nga la snyu gu rda tshan gcig dgos/*D-Z-xÜ-CÜ-e-RL-CEÔC-KCã\#*Мне надо дюжину ручек.

Дюйм*^ÔL-EÔ#

Дюна*…à-YÔ#

Дядя (по отцу)*^-BÜ#*a zhang*^-UD*Дядя (по матери)

Дятел*[ÔD-_ãL#

Евнух*HÜC-Y×P#*kho nyug rum red/*Bã-HÜC-Y×P-YàK#*Он - евнух.

Европа*X×-YãO# Xã-•ÔD-#*yu rob kyi mi/*X×-YãO-€Ô-PÔ#*Европеец.

Его*BãWÔ# BãD-CÔ# (вежл.)*kho'i deb/*BãWÔ-KàO#*Его книга

Его собственный*Bã-YD-YD-CÔ*khong rang rang gi (вежл.)*BãD-YD-YD-CÔ- (вежл.)

Еда*B-ZC*kha lag de zhim po zhig 'dug*B-ZC-Kà-UÔP-Mã-UÔC-WKÜC*То была хорошая еда.

Еда и питье*V-OIÜD-#

Едва ускользнуть (п.)*uà-PRP\# uO\-PRP\# [гл.]B-Z-PãY#*kho dgras zin yag gi ske mtshams der bros pa red/*Bã-K‰\-VÔL-XC-CÔ-uà-PRP\-KàY-ã\-M-YàK#*Он едва ушел от противника.

Едва, вряд ли*IãC-QP-P-CIãC\-[гл. отр.]*khos kha la tog tsam ma gtogs bzas ma song/*Bã\-B-Z-IãC-QP-P-CIãC\-OV\-P-\ãD-#*Он едва ли ел.

Единодушный, единодушие (единогласный)*XãD\-Pã\#*sku tshab tsho yongs mos yin pa gsal po byung song/*uÜ-RO-Rä-XãD\-Pã\-XÔL-M-C\Z-Mã-…ÜD-\ãD-#*Единодушие делегатов было очевидным.

Единственное число (грамм.)*CEÔC-RÕC

Единственный*CEÔC-M×#*bdag po kho gcig pu red/*OKC-Mã-Bã-CEÔC-M×-YàK#*Он единственный владелец.

Единство*CEÔC-¥ÔZ#*chig sgril*FÔC-¥ÔZ

Едкий, острый*DY-iØO-FàL-Mã#*'di la dri ma ngar rtsub chen po zhig 'dug*WKÔ-Z-ŒÔ-P-DY-iØO-FàL-Mã-UÔC-WKÜC*Здесь едкий запах.

Еду варить*OQä\#*bsod nams kyis zho gog btsos shag*O\ãK-LP\-€Ô\-Uã-CãC-OQä\-[C*Сёнам варил картошку.

Ее*PãWÔ#*mo'i deb/*PãWÔ-KàO#*Ее книга

Еж, дикобраз*Và-Pã#

Ежегодно*Zã-pY-Yà-OUÔL#*kho tsho bal yul la lo ltar re bzhin 'gro gi red/*Bã-Rä-OZ-X×Z-Z-Zã-pY-Yà-OUÔL-W‰ã-CÔ-YàK#*Они ежегодно ездят в Непал.

Ежегодный*Zã-YàWÔ-*lo re'i tshogs 'du/*Zã-YàWÔ-RäC\-WKÜ#*Ежегодное собрание.

Ежедневный*HÔL-pY# HÔL-Yà#*tshag dpar nyin ltar yong gi 'dug*RC-KMY-HÔL-pY-XãD-CÔ-WKÜC*Газета выходит ежедневно.

Ежемесячно*—-Yà#*re'i tshag deb*—-YàWÔ-RC-KàO*Месячный журнал

Еженедельно, раз в неделю*CVW-WBãY#*gza' 'khor tshag deb*CVW-WBãY-RC-KàO*Еженедельная газета

Ей*PãY#*khos mo la sprad pa red/*Bã\-Pã-Z-§K-M-YàK#*Он дал ей.

Емкость, вместимость*[ãD-RK# BãC-›#*tsho khang 'di'i shong tshad che chung ga tshad red/,*RääC\-BD-WKÔWÔ-[ãD-RK-Fà-F×D-C-RK-YàK#*Какова вместимость этого зала?

Ему*Bã-Z# BãD-Z# (вежл.)

Ересь*Fã\-ZãC*chos log byed mkhan/*Fã\-ZãC-…àK-PBL#*Еретик

Ерунда, неважно!*CD-XD-…àK-€Ô-P-YàK#*gang yang byed kyi ma red/ 'di ngas byed kyi yin/*CD-XD-…àK-€Ô-P-YàK#-WKÔ-D\-…àK-€Ô-XÔL#*Пустяки, я сделаю это.

Если*L#*kho yong na nga 'gro gi yin/*Bã-XãD-L-D-W‰ã-CÔ-XÔL#*Если он придет, я уйду.

Если надо будет*KCã\-XC-…\-L#*dngul dgos yag byas na ngas btang ko/*KD×Z-KCã\-XC-…\-L-D\-OID-Aã#*Если нужны деньги, я вышлю.

Если не*[гл.]L-P-CIãC\#*nga tshos rogs byas na ma gtogs kho tsho shor gyi red/*D-Rä\-YãC\-…\-L-P-CIãC\-Bã-Rä-[ãY-‚Ô-YàK#*Если мы не поможем, они проиграют.

Естественные богатства*JãL-j\-W…ÜD-BÜD\#*bod la thon rdzas 'byung khungs mang po yod pa red/*OãK-Z-JãL-j\-W…ÜD-BÜD\-PD-Mã-XãK-M-YàK#*В Тибете много природных богатств.

Естественные науки*YD-…ÜD-RL-YÔC

Есть, кушать (а.)*OV\# PFãK# (вежл.) OUà\# (вежл.)*ngas sha skam po bzas pa yin/*D\-[-uP-Mã-OV\-M-XÔL#*Я ел сушенное мясо.

Ехать верхом (а.)*OUãL#*khos rta yag po bzhon thub kyi 'dug*Bã\-d-XC-Mã-OUãL-JØO-€Ô-WKÜC*Он хорошо сидит на коне.

Ехать задним ходом (а.)*„ÔY-O[ÔC-O›O#

Ехать на машине (а.)*Pã-ÊY-OzK#*nga dang po mo a a la sdad dus zhed byung/*D-KD-Mã-Pã-I-^-Z-zK-KÜ\-UàK-…ÜD-#*Первый раз я боялся, когда я ехал на машине.

Еще раз*K-KÜD-CEÔC XD-#*da dung gcig byis/*K-KÜD-CEÔC-…Ô\#*Сделай еще раз.

Еще, кроме*CUL-KC*khos gzhan dag ga re byas pa red/*Bã\-CUL-KC-C-Yà-…\-M-YàK#*Что еще он делал?

Еще, пока нет*K-p-[гл.]›Ü#*kho tsho da lta 'gro rgyu red*Bã-Rä-K-p-W‰ã-›Ü-YàK*Они пока не ушли

Еще, более чем*PD-O#*nga la rta de tsho las gnyis kyi mang ba dgos/*D-Z-d-Kà-Rä-Z\-CHÔ\-€Ô-PD-O-KCã\#*Мне нужно еще две лошади кроме тех.

Еще, кроме того*K-KÜD-#*kho da dung thengs gnyis yong gi red/*Bã-K-KÜD-JàD\-CHÔ\-XãD-CÔ-YàK#*Он придет еще два раза.

Жадина*WKãK-aP\-FàL-Mã#

Жадность, алчность*]Y-Mã# WKãK-aP#*ham pa byas/*]P-M-…\#*Жадничать (а.)

Жадный*]Y-Mã-R-Mã#*kho har po tsha po 'dug*Bã-]Y-Mã-R-Mã-WKÜC*Он жадный.

Жажда, сухость во рту*B-uãP-XC*nga kha skom gyi 'dug*D-B-uãP-‚Ô-WKÜC*У меня пересохло во рту.

Жаждать, сильно желать (а.)*OfO-\àP\-…\#*brnab sems yod pa/*OfO-\àP\-XãK-M#*Жадный, алчный

Жалеть, горевать (о сделанном) (а.)*W‚ãK-M-…\#*khos khang pa ma nyos par 'gyod pa byed kyi 'dug*Bã\-BD-M-P-Hã\-MY-W‚ãK-M-…àK-€Ô-WKÜC*Он жалеет, что не купил дом.

Жалеть, сожалеть (о сделанном другими) (п.)*–ã-NP-…ÜD-#*kho kha sa ma yong pa de nga a pham byung/*Bã-B-\-P-XãD-M-Kà-D-–ã-NP-…ÜD-#*Мы жалели, что он не пришел вчера.

Жалеть, сочувствовать (а.)*X-D-cÔD-bà-…\#*nga tshos kho tshor ya nga snying rje byas pa yin/*D-Rä\-Bã-RäY-X-D-xÔD-bà-…\-M-XÔL#*Мы пожалели их.

Жалить (а.)*PKÜD-OQ×C\#*nga la sbar nor bus mdung btsugs byung/*D-Z-}YD-LãY-O×\-PKÜD-OQ×C\-…ÜD-#*Меня ужалила пчела.

Жалкий, вызывающий жалость*X-D-XC*kho tsho'i gnas tshul de ya nga yag cig red/*Bã-RäWÔ-CL\-R×Z-Kà-X-D-XC-EÔC-YàK#*Их ситуация жалкая.

Жало*B-PKÜD-#*sbar nor bu'i kha mdung*}YD-LãY-O×WÔ-B-PKÜD*Пчелиное жало

Жалоба*cãC-Œ#

Жалование*•#*gla ga tshad red/*•-C-RK-YàK#*Какое жалование?

Жаловать, жертвовать (а.)*UZ-WKàO\-§K# UZ-WKàO\-N×Z#*khos dgon par dngul zhal 'debs phul pa red/*Bã\-KCãL-MY-KD×Z-UZ-WKàO\-N×Z-M-YàK#*Он пожертвовал деньги монастырю.

Жаловаться (а.)*cãC-Œ-O[K#*khos kho rang gi la ka'i skor la rtag par rnyog dra shod kyi 'dug*Bã\-Bã-YD-CÔ-Z-AWÔ-uãY-Z-dC-MY-cãC-Œ-[ãK-€Ô-WKÜC*Он всегда жалуется на свою работу.

Жалость, сочувствие*X-D-cÔD-bà#*nga tsho kho tshor ya nga snying rje yod/*D-Rä-Bã-RäY-X-D-xÔD-bà-XãK#*У нас есть к ним жалость.

Жар, пыл, накал*ŒãK#*me thab kyi drod/*Pà-JO-€Ô-ŒãK#*Жар от печи.

Жар, температура*R-O#*kho tsha ba mtho po 'dug*Bã-R-O-PJã-Mã-WKÜC*У него высокая температура.

Жара, зной*R-O#*nga tsha ba la dga' po med/*D-R-O-Z-KCW-Mã-PàK#*Я не люблю жару.

Жаргон*ZãC-uK#

Жаренный*O’àC\-M#*lug sha begs pa*Z×C-[-O’àC\-M*Жаренная баранина

Жарить на сковородке (а.)*RZ-™D-LD-Z-Oaã\#

Жарить, обжаривать (а.)*Oaã\# O’àC\#

Жариться (п.)*W€ãC\#

Жаркий, знойный*R-KÜC*de ring tsha dug 'dug*Kà-YÔD-R-KÜC-WKÜC*Сегодня жарко.

Жатва, урожай*yãL-JãC yãL-W\#*ston thog yag po/*yãL-JãC-XC-Mã#*Хороший урожая.

Жатвенная машина*Oa-OzÜ-WŽÜZ-WBãY#*btsas ma brnag yag 'phrul 'khor/*OQ\-P-OfC-XC-WŽÜZ-WBãY#

Жать (об обуви) (п.)*OQáY#*lham gog gis kho'i rkang pa brtsir shag*tP-CãC-CÔ\-BãWÔ-_D-M-OiÔY-[C*Ботинки жали ноги.

Жвачка*ŸÝC-qK#*skyug ldad brgyab/*ŸÝC-qK-O›O#*Жевать жвачку (а.)

Жгучая крапива*´-Mã#

Ждать (а.)*OvÜC\# NàO\-vÜC-UÜ\# (вежл.)*khos chu tshod gnyis bsgug song/*Bã\-F×-RäK-CHÔ\-OvÜC-\ãD-#*Он ждал два часа.

Ждать в надежде, ожидать (а.)*Yà-vÜC-…\#*kho tshos kho yong yag la re sgug byas pa red/*Bã-Rä\-Bã-XãD-XC-Z-Yà-vÜC-…\-M-YàK#*Они прождали, надеясь, что он придет.

Жевательная резинка*qK#*ldad brgyab/*qK-O›O#*Жевать жвачку (а.)

Жевать (а.)*\ã-O›O#*kha lag la so yag po byas rgyob/*B-ZC-Z-\ã-XC-Mã-…\-›ãO#*Хорошо жуй пищу.

Желание, охота*WKãK-M# JØC\-WKãK# (вежл.)*khyod rang bod la 'gro yag gi 'dod pa yod pas/*ãK-YD-OãK-Z-W‰ã-XC-CÔ-WKãK-M-XãK-M\#*Ты хочешь ехать в Тибет?

Желатин, студень*NÔC-NÔC

Желать, загадывать желание*WKãK-MY---O\P\#*nga'i 'dod par kho bong bu don na bsam gyi 'dug*DWÔ-WKãK-MY-Bã-OãD-O×-KãL-L-O\P-‚Ô-WKÜC*Я желаю, чтобы он обанкротился.

Желать, хотеть (с глаголами)*[гл.]xÔD-WKãK#*nga lha sar 'gro snying 'dod kyi 'dug*D-t-\Y-W‰ã-xÔD-WKãK-€Ô-WKÜC*Я хочу поехать в Лхасу.

Желе, пудинг*NÔC-NÔC-PDY-Pã#

Железная дорога*YÔ-ZÔWÔ-nC\-ZP#*ri li'i lcags lam bting*YÔ-ZÔWÔ-nC\-ZP-OIÔD*Строить железную. дорогу

Железная руда*nC\-eã#*thong lcags/*JãD-nC\#*Железный лемех

Железнодорожная станция*YÔ-ZÔWÔ-OO\-R×C\#

Железный занавес*nC\-€Ô-XãZ-O#*lcags zam/*nC\-VP#*Железный мост

Железный кол, шип*nC\-N×Y#

Железный шарик*nC\-YÔZ#*lcags thag*nC\-JC*Железная цепь

Железо*nC\#*lcags bzos/*nC\-OVã\#*Делать железо

Желобок, паз, колея*[ÜY#

Желтовато-зеленый*oD-\à#

Желток*\àY-YÔZ#

Желтуха*P€Ô\-LK#*mkhris pa na/*P€Ô\-M-L#*Болеть желтухой (п.)

Желтый*\àY-Mã#*rma chu*h-F×*Желтая река

Желудок, живот*‰ãK-BãC C\ãZ-‰ãK# (вежл.)*nga grod khog zhe drag na gi 'dug*D-‰ãK-BãC-Uà-ŒC-L-CÔ-WKÜC*У меня сильно болит живот.

Желчный пузырь*P€Ô\-{ãK#

Жемчуг*P×-IÔC

Жена*Ÿà-KPL# nP# (вежл.)*mo nga'i skye dman red/*Pã-DWÔ-Ÿà-KPL-YàK#*Она моя жена.

Женитьба, замужество*FD-\# CHàL-¥ÔC-…\# W€ÜD\-\# (вежл.)*nga nyin chang sa brgyab pa yin/*D-—-HÔL-FD-\-O›O-M-XÔL#*Я женился в прошлом году

Жених, новобрачный*PC-M#

Женская ассоциация*O×K-PàK-RäC\-M#*bud med kyi las 'gul*O×K-PàK-€Ô-Z\-WCÜZ*Женское движение

Женские права*O×K-PàK-€Ô-JãO-JD-#*skye dman gyi gsang spyod/ mo spyod/*Ÿà-KPL-‚Ô-C\D-¡ãK# Pã-¡ãK*Женская комната

Женский монастырь*^LÔWÔ-KCãL-M#

Женского пола*Pã#*khyi 'di mo red pas/*Ô-WKÔ-Pã-YàK-M\#*Эта собака женского пола?

Женское общежитие*O×-PãWÔ-ŸÔK-zÜC

Женственный, изнеженный*Pã-HP\-KãK-Mã# ¡ãK-M-Ÿà-KPL-WŒ-Mã#*kho mo nyams dod po 'dug*Bã-Pã-HP\-KãK-Mã-WKÜC*Он женоподобный.

Женщина*Ÿà-KPL# O×K-PàK# uÜ-Ÿà-P# (вежл.)*skyid sdug 'di'i nang la skye dman mang po 'dug*ŸÔK-zÜC-WKÔWÔ-LD-Z-Ÿà-KPL-PD-Mã-WKÜC*В этом клубе много женщин.

Женщина старая*hã-Oã#

Жеребенок*dàWÜ# dÔ-AÔ#

Жеребец*d-C\àO# C\àO#

Жернов*YD-WJC*chu 'khor gyi rdo/*F×-WBãY-‚Ô-eã#*Жернов (водяной мельницы)

Жертва (о жертвоприношении)*C\ãL-’àC*rang nyid gson sreg*YD-HÔK-C\ãL-’àC*Самопожертвование.

Жертва (о человеке)*CLãK-ŸãL-…ÜD-OWÔ-PÔ#

Жертва, самоотдача*–ã\-CIãD-XC*khos blos gtong yag de rlabs chen zhig red/*Bã\-–ã\-CIãD-XC-Kà-˜O\-FàL-UÔC-YàK#*Его самопожертвование было великим.

Жертвовать жизнью (а.)*’ãC-OID-#*srog blos btang*’ãC-–ã\-OID-

Жертвовать, делать подношение (а.)*UZ-WKàO\-§K# CLD-# N×Z# (вежл.)*kho tshos dgon par dngul zhal 'debs phul pa red/*Bã-Rä\-KCãL-MY-KD×Z-UZ-WKàO\-N×Z-M-YàK#*Они пожертвовали деньги монастырю.

Жертвоприношение*KPY-PFãK#*kho tshos lha la rwa gcig dmar mchod phul shag*Bã-Rä\-t-Z-µ-CEÔC-KPY-PFãK-N×Z-[C*Они принесли богу в жертву козла.

Жест руками*ZC-Oe#*lag brda byas/*ZC-Oe-…\#*Делать жесты руками (а.)

Жесткий*P€àC\-Mã#*'di mkhregs po 'dug*WKÔ-P€àC\-Mã-WKÜC*Это жесткое.

Жесткий (о человеке), твердолобый*PCã-W€àC\-Mã#

Жестокий*xÔD-bà-PàK-M#*snying rje med pa'i khrims nyes/*xÔD-bà-PàK-MWÔ-€ÔP\-Hà\#*Суровое наказание

Жестокосердный, жестокий*\àP\-P€àC\-Mã#

Жесть*KD×Z-[ãC

Жечь (а.)*PàY-’àC-OID-*khos shog bu mer sreg btang song/*Bã\-[ãC-O×-PàY-’àC-OID-\ãD-#*Он сжег бумагу.

Живо, быстро*P‚ãC\-Mã#*mgyogs po tshar ba gyis/*P‚ãC\-Mã-RY-O-‚Ô\#*Быстро закончи это.

Живой*C\ãL-M#*nya gson pa/*H-C\ãL-M#*Живая рыба

Живой разговор*\àP\-[ÜC\-™ãD-XC-CÔ-uK-F#

Живописец, художник*YÔ-Pã-PB\-M#

Живописный*X×Z-oãD\-PSá\-Mã#*sa cha yul ljongs mdzes po zhig*\-F-X×Z-oãD\-PSà\-Mã-UÔC*Живописное место

Живорожденные животные (из матки)*PDZ-Ÿà\-\àP\-EL#

Животноводство кочевое*WãC-MWÔ-…àK-yD\#*'brog pa'i spyod tshul*WãC-MWÔ-¡ãK-R×Z*Скотоводческий, кочевнический

Животное (вьючное)*BZ-P#

Животные*KÜK-W‰ã-*dud 'bu/*KÜK-WO×#*Животные с панцирем.

Животные для верховой езды*OUãL-M#*bzhon rta/ bzhon drel/ bzhon g.yag/*OUãL-d# OUãL-ŒàZ# OUãL-CXC*Верховая лошадь; мул; як

Животные пресмыкающиеся*WO×-’ÔL#

Живущий, проживающий*zãK-PBL#*a mi ri kar sdod mkhan tsho/*^-PÔ-YÔ-AY-zãK-PBL-Rä#*Живущие в Америке

Живые существа*\àP\-EL# ’ãC-FC\#

Жидкий*˜ãL-‚Ô-YÔC\#*khos rlon gyi rigs la zhib 'jug byas pa red/*Bã\-˜ãL-‚Ô-YÔC\-Z-UÔO-WG×C-…\-M-YàK#*Они проводили исследование жидкостей.

Жидкое лекарство*PJØD-~L#

Жидкости очищать (а.)*CQD-P-OVã\#*kho tshos chu gtsang ma bzos song/*Bã-Rä\-F×-CQD-P-OVã\-\ãD-#*Они очистили воду.

Жизненные условия*WRä-OWÔ-CL\-yD\#

Жизнеобеспечение*WRä-dàL#*'tsho rten yong 'bab*WRä-dàL-XãD-WOO*Прожиточный минимум

Жизнеустройство*zãK-¥ÔC OUÜC\-¥ÔC\# (вежл.)*sdod sgrig bzos/ = sdod sa gra sgrig byas/*zãK-¥ÔC-OVã\# zãK-\-‰-¥ÔC-…\#*Устраивать жизнь (а.).

Жизнь (долговечность)*CL\-›ÜL#*mo ta'i gnas rgyun lo bcu red/*Pã-IWÔ-CL\-›ÜL-Zã-OE×-YàK#*Срок жизни автомобиля - десять лет.

Жизнь (срок)*Rá# uÜ-Rá#*tshe ring po/*Rà-YÔD-Mã#*Долгая жизнь

Жизнь и смерть*[Ô-C\ãL-JC-CEãK#*shi gson thag gcod kyi 'thab 'dzings/*[Ô-C\ãL-JC-CEãK-€Ô-WJO-WSÔD\#*Борьба жизни и смерти.

Жизнь, деятельность, образ жизни*WRä-O#*deng rabs srid don gyi 'tsho ba/*KàD-YO\-’ÔK-KãL-‚Ô-WRä-O#*Современная политическая жизнь

Жилец*zãK-PBL#*khang pa der sdod mkhan*BD-M-KàY-zãK-PBL*Жильцы дома

Жилище*zãK-\# CVÔP-[C (вежл.)

Жилье*BD-M# zãK-BD-#

Жилье, жилищные условия*zãK-\#*sdod sa 'bal po 'dug gas/*zãK-\-WOZ-Mã-WKÜC-C\#*Жилья много?

Жир, сало*UC-RÕ#

Жираф*[-€-uà-YÔD-#

Жирный (о еде)*UC-RÕ-FàL-Mã#*kha lag 'di zhag tshi chen po zhe drag 'dug*B-ZC-WKÔ-UC-RÔ-FàL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Эта еда очень жирная.

Житель востока*[Y-M#

Жить (п.)*WRä#*dka' ngal 'di 'dra'i 'og la 'tsho thub yag khag po red/*KAW-DZ-WKÔ-WŒWÔ-WãC-Z-WRä-JØO-XC-BC-Mã-YàK#*Тяжело жить при таких трудностях.

Жить (проживать на месте)*OzK#*kho lha sar bsdad pa red/*Bã-t-\Y-OzK-M-YàK#*Он жил в Лхасе.

Жить в изгнании*OQL-…ãZ-Z-OzK#

Жить жизнь (а.)*PÔ-Rá-OŸZ#*khos mi tshe phyed ka phyi rgyal la bskyal pa red/*Bã\-PÔ-Rà-„àK-A-„Ô-›Z-Z-OŸZ-M-YàK#*Он прожил половину жизни заграницей.

Жить, поживать, справляться (п.)*C[ÔO\-JØO#*'dris thub/ goms 'dris thub/*WŒÔ\-JØO# CãP\-WŒÔ\-JØO#

Жокей*d-›ÜC-OUãL-PBL#

Жребий тянуть (а.)*›L-O›O#*kho tshos bod la su 'gro rgyan brgyab pa red/*Bã-Rä\-OãK-Z-\×-W‰ã-›L-O›O-M-YàK#*Они тянули жребий, кто поедет в Тибет.

Жужжание пчелиное*¨D-O×WÔ-uK#*sbrang bu'i skad brgyab/*¨D-O×WÔ-uK-O›O#*Жужжать (а.)

Жужжащий звук*WÜY-WÜY#

Журавль*‡ÜD-‡ÜD-#

Журнал*RC-KàO#*bdun re'i tshag deb/*OKÜL-YàWÔ-RC-KàO#*Еженедельный журнал

Журнал (периодическое издание)*KÜ\-KàO#*gso rig dus deb/*C\ã-YÔC-KÜ\-KàO#*Медицинский журнал.

Журнал, ежедневник*HÔL-Jã#*nyin tho bkod/*HÔL-Jã-OAãK#*Вести, заносить в журнал (а.)

Журналист*C\Y-W‚ÜY-…àK-Mã# C\Y-CL\-WŒÔ-iäP-…àK-PBL#*gsar 'god las rigs/*C\Y-WCãK-Z\-YÔC\#*Журналистика

Жуткий*UàK-{D-R-Mã#*glog brnyan de zhed snang tsha po zhig 'dug*•ãC-OcL-Kà-UàK-{D-R-Mã-UÔC-WKÜC*Фильм был пугающим.

За (в течение)*YÔD-Z#*lo mang po'i ring la*Zã-PD-MãWÔ-YÔD-Z*За много лет

За (с другой стороны)*NY-„ãC\#*bsod nams kyi khang pa lha khang da'i phar phyogs la 'dug*O\ãK-LP\-€Ô-BD-M-t-BD-KWÔ-NY-„ãC\-Z-WKÜC*Дом Сёнама с другой стороны храма.

За исключением*PÔL-MWÔ# P-CIãC\#*bsod nams min pa'i gzhan dag su gcig gis rogs byas ma byung/*O\ãK-LP\-PÔL-MWÔ-CUL-KC-\×-CEÔC-CÔ\-YãC\-…\-P-…ÜD-#*Не считая Сёнама, никто не помог.

Забавный, веселый*{D-O-ŸÔK-ŸÔK#*po lo rgyag yag de snang ba skyid skyid 'dra zhig red/*Mã-Zã-›C-XC-Kà-{D-O-ŸÔK-ŸÔK-WŒ-UÔC-YàK#*Играть в мяч забавно.

Забастовка*Z\-O[ãZ-Dã-`ãZ#*bzo pa tsho las bshol ngo rgol byas pa red/*OVã-M-Rä-Z\-O[ãZ-Dã-`ãZ-…\-M-YàK#*Рабочие пошли на забастовку.

Забастовщик*Z\-O[ãZ-Dã-`ãZ-…àK-PBL#

Забеременеть (п.)*ŽÜ-CÜ-FC\# ŽÜ-CÜ-WBãY#*mo la phru gu chag shag*Pã-Z-ŽÜ-CÜ-FC-[C*Она забеременела.

Забиваться (о носе) (п.)*{-BÜC-WCC*nga'i sna khug 'gag shag*DWÔ-{-BÜC-WCC-[C*Мой нос забит.

Забираться, залазить (а.)*WSÕC\#*bsod nams kyis ri la 'dzegs song/*O\ãK-LP\-€Ô\-YÔ-Z-WSáC\-\ãD-#*Сёнам забрался на гору.

Заблаговременно*wãL-Z-„ÔL#*kho kho tsho'i sngon la phyin shag*Bã-Bã-RäWÔ-wãL-Z-„ÔL-[C*Он пришел раньше их.

Заблуждаться, обманываться (п.)*{D-O-WŽÜZ#*khos kho rang sangs rgyas yin par snang ba 'phrul shag*Bã\-Bã-YD-\D\-›\-XÔL-MY-{D-O-WŽÜZ-[C*Он заблуждался на счет того, что он - Будда.

Заболеваемость*LK-MWÔ-‰D\-WOãY#*bal yul la nad pa'i grangs 'bor chen po red/*OZ-X×Z-Z-LK-MWÔ-‰D\-WOãY-FàL-Mã-YàK#*Заболеваемость высока в Непале.

Заболевать снова (п.)*LK-ZãC-O›O#*kho nad log brgyab shag*Bã-LK-ZãC-O›O-[C*Он снова занемог.

Заболеть (п.)*L# xÜD-# (вежл.)*kho na gi 'dug*Bã-L-CÔ-WKÜC*Он болен.

Забор*nC\-YÔ#*lcags ri bskongs/*nC\-YÔ-OuãD\#*Огораживать (а.)

Забота*p-dãC\#*mos grwa pa rgan 'khogs der lta rtogs byed kyi 'dug*Pã\-¹-M-`L-WBãC\-KàY-p-dãC\-…àK-€Ô-WKÜC*Она заботится о старом монахе.

Забывать, быть рассеянным (п.)*Kã-{D-P-…ÜD-#*kho tshang mar do snang ma byung pa red/*Bã-RD-PY-Kã-{D-P-…ÜD-M-YàK#*Он обо всем забывал.

Забывчивый*bàK-Dà\-R-Mã#*mi spo bo de rjed nges tsha po zhed po cig 'dug*PÔ-|ã-Oã-Kà-bàK-Dà\-R-Mã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Старая женщина очень забывчива.

Забыть*ObàK# OxàZ# (вежл.)*1) ngas kho'i ming brjed shag/ 2) ma brjed pa byed ang/*1)D\-BãWÔ-PÔD-ObàK-[C-2)P-ObàK-M-…àK-^D-#*1) Я забыл его имя. 2) Не забудь!

Заведовать, владеть (а.)*WSÕL-CHàY-…\# OKC-CHàY-…\#*khos za khang 'dzin gnyer byas pa red/*Bã\-V-BD-WSÔL-CHàY-…\-M-YàK#*Он заведовал рестораном.

Заведовать, присматривать (а.)*p-dãC\-…\#*khos drung yig tshor lta rtogs byas pa red/*Bã\-ŒÜD-XÔC-RäY-p-dãC\-…\-M-YàK#*Он заведовал секретарями.

Заведующий*p-dãC\-…àK-PBL#

Завернуть, засучить (рукава, штаны) (а.)*Ojá\#

Завернуть, упаковать (а.)*OIÜP\#*kho tshos ri mo de si lig gis btums pa red/*Bã-Rä\-YÔ-Pã-Kà-\Ô-ZÔC-CÔ\-OIÜP\-M-YàK#*Они завернули картину в шелк.

Завершать, доводить до конца (а.)*PJW-OzãP\-…\#*kho tshos chings yig mtha' bsdoms byas pa red/*Bã-Rä\-FÔD\-XÔC-PJW-OzãP\-…\-M-YàK#*Они заключили договор.

Завершиться (п.)*RY#*khos las ka tshar 'dug gas/*Bã\-Z\-A-RY-WKÜC-C\#*Он закончил работу?

Заверять нотариально (а.)*€ÔP\-PJØL-KMD-Mã-…\#*khos kha chems kyi khrims mthun dpang po byas pa red/*Bã\-B-FàP\-€Ô-€ÔP\-PJØL-KMD-Mã-…\-M-YàK#*Он заверил завещание у нотариуса.

Завещание*B-FàP\#*kha chems bzhag*B-FàP\-OUC*Оставлять завещание (а.)

Завивать (волосы) (а.)*¤-\×-Z×-OVã\#*skru su lu/*¤Ý-\×-Z×#*Вьющиеся волосы.

Завидовать (п.)*ŽC-KãC-OŸàK#*kho mo'i grub 'bras la phrag dog zhe drag skyes pa red/*Bã-PãWÔ-‰ÜO-W\-Z-ŽC-KãC-Uà-ŒC-Ÿà\-M-YàK#*Он завидовал ее успеху.

Завистливый*ŽC-KãC-R-Mã#*kho mi phrag dog tsha po zhed po cig red/*Bã-PÔ-ŽC-KãC-R-Mã-UàK-Mã-EÔC-YàK#*Он - очень завистливый человек.

Завод, фабрика*OVã-‰#*kho tshos bzo grwa mang po brgyab shag*Bã-Rä\-OVã-¹-PD-Mã-O›O-[C*Они построили много фабрик.

Заводить друзей (а.)*‰ãC\-Mã-OVã\#

Завоевывать (а.)*KOD-vÆÝY-…\#*kho tshos rgya gar dbang sgyur byas pa red/,*Bã-Rä\-›-CY-KOD-vÆÝY-…\-M-YàK#*Они завоевали Индию.

Заворачивать, обертывать (а.)*O¥ÔZ# OIÜP\#*khos deb de bsgril song/*Bã\-KàO-Kà-O¥ÔZ-\ãD-#*Он завернул книгу.

Завсегда, и раньше*w-\-L\#*khyed rang dmar po yin pa ngas snga sa nas shes byung/*àK-YD-KPY-Mã-XÔL-M-D\-w-\-L\-[à\-…ÜD-#*Я все время знал, что ты - коммунист.

Завтра*\D-HÔL#*sang zhogs*\D-UãC\*Завтра утром

Завтра вечером*\D-KCãD-#*sang dgong/*\D-KCãD-#*Завтра ночью

Завтрак*UãC\-MWÔ-B-ZC*zhogs zas/*UãC\-V\#

Завтрашний день*\D-HÔL#

Завышенный (о цене)*CãD-Fà-ŒC\#*'di gong che drags shag*WKÔ-CãD-Fà-ŒC\-[C*Цена этого завышена.

Завязаться, начаться (п.)*WCã-R×C\#*las ka ga dus 'go tshugs pa red/*Z\-A-C-KÜ\-WCã-R×C\-M-YàK#*Когда началась работа?

Завязнуть (п.)*KÔP# WJÔP\#*mo a a de 'dag pa'i nang la dim shag*Pã-I-^-Kà-WKC-MWÔ-LD-Z-KÔP-[C*Автомобиль застрял в грязи.

Завязнуть в проблемах (п.)*cãC-ŒWÔ-LD-Z-R×K#

Завязывать узел (а.)*PKÜK-M-O›O#

Загадка*CO-RÕC

Загадочный*PCã-RäK-XC-PàK-MWÔ#*kho mgo tshod yag med pa'i gnas tshul/*Bã-PCã-RäK-XC-PàK-MWÔ-CL\-R×Z#*Загадочная ситуация.

Загар*HÔ-’àC*nyi sreg thebs/*HÔ-’àC-JàO\#*Загореть (п.)

Заглавие*WCã-ObãK#

Заглядывать (украдкой) (а.)*WGO-p-…\#

Заговор (конспирация)*kãC-C[ãP#*kho tshos gzhung mgo gzhug slog yag gi lkog gshom byas pa red/*Bã-Rä\-CUÜD-PCã-CUÜC-™ãC-XC-CÔ-kãC-C[ãP-…\-M-YàK#*Они договорились свергнуть правительство.

Загодя*wãL-R×K-L\#*khos nga la sngon tshud nas bshad byung/*Bã\-D-Z-wãL-R×K-L\-O[K-…ÜD-#*Она говорила мне заранее.

Заголовок*WCã-ObãK#

Заголовок (книги)*KàO-PÔD-#*'go brjod*WCã-ObãK*Заголовок статьи

Заголовок (с именем и адресом) на почтовой бумаге*B-…D-XÔC-FàL#*'go brjod yig chen/*WCã-ObãK-XÔC-FàL#*Отпечатанный заголовок на странице.

Загон, обезьянник*nC\-YÔ# µ-vãY#

Загорать (а.)*HÔ-’àC-OID-#

Загореть, сгореть на солнце (п.)*HÔ-’àC-JàO\#*kho nyi beg btang nas nyi beg yag po thebs shag*Bã-HÔ-O’àC-OID-L\-HÔ-O’àC-XC-Mã-JàO\-[C*Он принимал солнечные ванны и хорошо загорел.

Загореться (п.)*Pà-WOY-*shog bur me 'bar shag*[ãC-O×Y-Pà-WOY-[C*Бумага загорелась.

Загореться (п.)*Pà-[ãY#

Загородить*OAC*kho tsho shing sdong gis lam khag bkag shag*Bã-Rä-[ÔD-zãD-CÔ\-ZP-BC-OAC-[C*Они загородили дорогу деревом.

Загородная прогулка*§ã-O\D\#*spro bsangs la phyin*§ã-O\D\-Z-„ÔL*Поехать на прогулку за город (а.)

Заграница*„Ô-›Z-*kho phyi rgyal la phyin ba red/*Bã-„Ô-›Z-Z-„ÔL-O-YàK#*Он уехал за рубеж.

Заграничный, внешний*„Ô-zãK#*phyi sdod rgya mi mang po 'dug*„Ô-zãK-›-PÔ-PD-Mã-WKÜC*Есть много китайцев за границей.

Загрязнять, засорять (а.)*OQäC-M-OVã\#*kho tshos mtsho btsog pa bzos shag*Bã-Rä\-PRä-OQäC-M-OVã\-[C*Они засорили озеро.

Загрязняться (п.)*OQäC-M-…\#*chu 'di btsog pa byas shag*F×-WKÔ-OQäC-M-…\-[C*Эта вода загрязнилась.

Загустеть (п.)*eãC-eãC-FC\#*zhog tshi rdog rdog chags shag*UãC-RÔ-eãC-eãC-FC\-[C*Жир затвердел.

Задача, задание*Z\-WCL#*las 'gan khag po zhig*Z\-WCL-BC-Mã-UÔC*Тяжелое задание

Задача, цель*KPÔC\-X×Z#*kho'i dmigs yul dge rgan byed yag red/*BãWÔ-KPÔC\-X×Z-KCà-`L-…àK-XC-YàK#*Его цель - быть учителем.

Задвижка, запор*^-[ÔD-# WBãY-CXC

Задвижка, засов*vãWÔ-WŽàK-CIL#*sgo'i rgyab brtan/*vãWÔ-›O-OdL#

Задержать, удерживать (а.)*HY# OV×D-HY-…\#*pu li sis kho bdun khrag gcig nyar pa red/*M×-ZÔ-\Ô\-Bã-OKÜL-€C-CEÔC-HY-M-YàK#*Полиция задержала его не неделю.

Задерживать (а.)*OAC-ŸÔZ-…\#*kho tshos kho nyi ma gsum bkag skyil byas pa red/*Bã-Rä\-Bã-HÔ-P-C\×P-OAC-ŸÔZ-…\-M-YàK#*Они задержали его на три дня.

Задерживать, не выдавать (а.)*P-§K-MY-OUC*kho tshos phogs dngul ma sprad par bzhag shag*Bã-Rä\-NãC\-KD×Z-P-§K-MY-OUC-[C*Они задержали выплату зарплаты.

Задерживать, останавливать (п.)*CàC\-…\#*gnam gshis sdug chag gis ston thogs long yag la gegs byas shag*CLP-C[Ô\-zÜC-FC-CÔ\-yãL-JãC\-ZãD-XC-Z-CàC\-…\-[C*Плохая погода задержала рост урожая.

Задерживаться (п.)*W‚D\#*thon yag nyin ma bdun 'gyangs shag*JãL-XC-HÔL-P-OKÜL-W‚D\-[C*Отправление задержалось на семь дней.

Задержка, препятствие*WCãC-šàL# CàC\-šàL# OY-FK#*nga tshos khang pa rgyag yag la 'gog rkyen byung pa red/*D-Rä\-BD-M-›C-XC-Z-WCãC-šàL-…ÜD-M-YàK#*У нас задержка со строительством дома

Задеть, обидеть (п.)*\àP\-Z-NãC \àP\-Z-O›O#*kho'i skad cha de nga'i sems la phog byung/*BãWÔ-uK-F-Kà-DWÔ-\àP\-Z-NãC-…ÜD-#*Его слова задели меня.

Задирать нос, смотреть сверху вниз (а.)*PJãD-F×D-…\#

Задненебный звук*_L-}ÜC*rkan gyi sbug mtshams*_L-‚Ô-}ÜC-PRP\

Задние ноги*›O-_D-#

Задница (мягкое место)*ê_ÜO#

Задняя сторона*›O-ZãC\#*khang pa'i rgyab logs*BD-MWÔ-›O-ZãC\*Обратная сторона дома

Задок (телеги...)*›O#

Задолжать (п.)*O×-ZãL-FC\#*bu lon sprad/*O×-ZãL-§K#*Отдавать долг

Задом наперед*›O-PKÜL-O™ãC\#*khos stod thung rgyab mdun bslogs nas gon shag*Bã\-yãK-JØD-›O-PKÜL-O™ãC\-L\-CãL-[C*Он надел рубашку задом наперед

Задохнуться (в дыме) (п.)*KO×C\-\×O-JàO\-L\-[Ô#

Задохнуться (п.)*KO×C\-FK#*kho dbugs chad shag*Bã-KO×C\-FK-[C*Он выдохся.

Задремать (п.)*CHÔK-GãC-O›O#*kho rtag par gnyid jog rgyag gi 'dug*Bã-dC-MY-CHÔK-GãC-›C-CÔ-WKÜC*Он все время дремлет.

Задуть (огонь)*O\K#*khos yang la' bsad shag*Bã\-XD-ZW-O\K-[C*Он задул пламя свечи

Задушить (а.)*uà-OQÕY# uà-OQÕY-OID-#*khos mo'i ske btsir song/*Bã\-PãWÔ-uà-OQÔY-\ãD-#*Он задушил ее.

Заем*O×-ZãL#*nga la dngul khang nas bu lon byung/*D-Z-KD×Z-BD-L\-O×-ZãL-…ÜD-#*Мы получили заем из банка.

Заем, предоставлять (а.)*O×-ZãL-OID-#*bu lon ngas/*O×-ZãL-–D\#*Брать заем (а.)

Заесть, заклинить (а.)*WCC*'dzeb 'gag shag*WSàO-WCC-[C*Молнию заело.

Заживать, излечиваться (п.)*C\ã\#*rma mgyogs po gsos song/*h-P‚ãC\-Mã-C\ã\-\ãD-#*Рана быстро зажила.

Зажигалка*™-O#

Зажигать огонь (а.)*Pà-|Y#

Зажигать, включать (а.)*|Y#*glog spar/*•ãC-|Y#*Зажги свет.

Зажигать, воодушевлять (а.)*\àP\-WCÜZ-JàO\# \àP\-[ÜC\-O™àO\#*khong gi legs sbyar des mo tshor chos la do snang byed yag gi sems 'gul thebs pa red/*BãD-CÔ-ZàC\-¢Y-Kà\-Pã-RäY-Fã\-Z-Kã-{D-…àK-XC-CÔ-\àP\-WCÜZ-JàO\-M-YàK#*Его лекция зажгла у людей интерес к религии.

Зажигать, воспламенять (а.)*Pà-|Y#*kho tshos shog bur me spar pa red/*Bã-Rä\-[ãC-O×Y-Pà-|Y-M-YàK#*Они зажгли бумагу.

Зажим, скрепка*uP-WSÕL#

Зажиточный середняк (крестьянин)*UÔD-WÔD-CãD-P#

Зазубренный, зубчатый*fã-V×Y#

Заикаться (п.)*B-KÔC-KÔC-…\#*khos kha dig dig byed kyi 'dug*Bã\-B-KÔC-KÔC-…àK-€Ô-WKÜC*Он заикается.

Заимствованное слово*CXY-RÕC

Заискивать (а.)*KMZ-Z\-O[K#*spra lag bshad/*§-ZC-O[K#

Заискивающий*KMZ-Z\-R-Mã#*kho dpal las tsha po red/*Bã-KMZ-Z\-R-Mã-YàK#*Он угодливый.

Заказная посылка*KàO-ŸàZ-¨C-JãC*deb skyel sbar thog btang*KàO-ŸàZ-}YC-JãC-OID*Посылать заказную посылку

Заказное письмо*KàO-ŸàZ-¨C-XÔC*deb skyel sbar yig btang*KàO-ŸàZ-}YC-XÔC-OID*Посылать заказное письмо (а.)

Заказной, сделанный на заказ*KPÔC\-O\Z-‚Ô\-OVã\-MWÔ#*dmigs bsal gyis bzos pa'i kha gdan/*KPÔC\-O\Z-‚Ô\-OVã\-MWÔ-B-CKL#*Ковер, сделанный на заказ.

Заказывать, распорядиться (а.)*PDC\#*khos gdan gnyis mngags shag*Bã\-CKL-CHÔ\-PDC\-[C*Он заказал два ковра.

Закаливать (а.)*’ã-OID-#*khos bum pa a btang shag*Bã\-O×P-M-’ã-OID-[C*Он закалил вазу.

Закалывать, вонзать (а.)*‰Ô-OQ×C\#*khos kho'i grod khog la gri btsugs shag*Bã\-BãWÔ-‰ãK-BãC-Z-‰Ô-OQ×C\-[C*Он ударил его ножом в живот.

Заканчивать (учебное заведение) (а.)*JãL#*kho nyin slob grwa thon pa red/*Bã-—-HÔL-™ãO-¹-JãL-M-YàK#*В прошлом году он закончил школу.

Заканчивать (а.)*RäY# ‰ÜO# (вежл.)*kho'i las ka kha sa tshar pa red/*BãWÔ-Z\-A-B-\-RY-M-YàK#*Вчера он закончил работу.

Заканчивать, заключать (а.)*PG×C-OzãP\-…\#*khos skad cha de gzhas dang chabs cig mjug bsdoms byas song/*Bã\-uK-F-Kà-CU\-KD-FO\-EÔC-PG×C-OzãP\-…\-\ãD-#*Он закончил речь песней.

Закапывать (а.)*\WÔ-WãC-Z-}\-*kho tshos gser sa'i 'og la sbas pa red/*Bã-Rä\-C\àY-\WÔ-WãC-Z-}\-M-YàK#*Они зарыли золото.

Заквасить (а.)*OxZ#*khos chang bsnyal shag*Bã\-FD-OxZ-[C*Он заквасил пиво.

Заклад, залог*\-BD-Hã-XC-O×-ZãL#

Закладывать фундамент (а.)*hD-CUÔ-OIÔD-#

Заклепка*CVàY# CVàY-FàL#

Заклинание "зеркала"*#*pra phab/*-NO#*Заклинать "зеркало" (а.)

Заклинать, изгонять демонов (а.)*CKãL-WŒà-N×K#*gdon 'dre 'bud mkhan/*CKãL-WŒà-WO×K-PBL#*Заклинатель

Заклинать, накладывать заклятие (а.)*vÆÝ-P-OyL#*mos kho la sgyu ma bstan pa red/*Pã\-Bã-Z-vÆÝ-P-OyL-M-YàK#*Она заколдовала его.

Заклинать, умолять (а.)*PÔC-WŽÜZ-OyL#

Заклинивать (о дверях, окнах...) (п.)*JàO\#*sgo thebs shag*vã-JàO\-[C*Дверь заклинило.

Заклинить (о ружье) (п.)*B-W…Y#*me mda' kha 'byar shag*Pà-PKW-B-W…Y-[C*Ружье заклинило.

Заключать в тюрьму (а.)*OQäL-Z-OE×C*kho tshos dge rgan mang po btson la bcug pa red/*Bã-Rä\-KCà-`L-PD-Mã-OQäL-Z-OE×C-M-YàK#*Они посадили многих учителей.

Заключать сделку*RäD-O›O#*khos rum gdan tshong rgyag gi 'dug*Bã\-Y×P-CKL-RäD-›C-CÔ-WKÜC*Он заключил сделку на ковры.

Заключать соглашение*PJØL-‰ã\-OUC-*rgyal khab gnyis kyi bar la mthun gros shig bzhag pa red*›Z-BO-CHÔ\-€Ô-OY-Z-PJØL-‰ã\-[ÔC-OUC-M-YàK*Эти две страны заключили соглашение.

Заключать, выводить*F-OUC*kho ma yang tshang nga tshos kho rlung langs par cha bzhag pa yin/*Bã-P-XD-RD-D-Rä\-Bã-˜ÜD-ZD\-MY-F-OUC-M-XÔL#*Раз он не пришел, мы заключили, что он разозлился.

Заключение, конец*PJW-PG×C*khong gi gsung bshad kyi mtha' mjug der/*BãD-CÔ-C\×D-O[K-€Ô-PJW-PG×C-KàY#*В заключение своей речи...

Заключенное в скобки пояснение*[K-CÜC-LD-CÔ-W‰àZ-O[K#

Заключенный, уголовник*OQäL-M#

Заключить договор (а.)*FÔD\-XÔC-OUC*chings yig la sa yig brgyab*FÔD\-XÔC-Z-\-XÔC-O›O*Подписать договор (а.)

Заклятый враг*zD-K‰

Заколдованный, посещаемый духами*CKãL-WŒà-XãK-M#*gdon 'dre yod pa'i khang pa/*CKãL-WŒà-XãK-MWÔ-BD-M#*Дом с приведениями.

Закон*€ÔP\#*'di khrims gsar pa zhig red/*WKÔ-€ÔP\-C\Y-M-UÔC-YàK#*Это новый закон.

Закон военного времени*ŒC-MWÔ-€ÔP\#

Закон неписаный*B-›ÜL-€ÔP\-Z×C\#

Законное управление*€ÔP\-KOD-#*'di lha sa'i khrims dbang gi 'og la yod pa red pas/*WKÔ-t-\WÔ-€ÔP\-KOD-CÔ-WãC-Z-XãK-M-YàK-M\#*Это находиться под юрисдикцией Лхасы?

Законный, позволенный*€ÔP\-Z×C\-XãK-M# €ÔP\-qL#*khrims lugs yod pa’i gzhung*€ÔP\-Z×C\-XãK-MWÔ-CUÜD-#*Законное правительство.

Законный, принадлежащий по праву*JãO-JD-XãK-MWÔ#*thob thang yod pa'i bdag po*JãO-JD-XãK-MWÔ-OKC-Mã*Законный владелец

Законодательная власть*€ÔP\-OVãWÔ-KOD-WSÕL#*khrims bzo lhan tshogs/*€ÔP\-OVã-tL-RäC\#

Законы природы*YD-…ÜD-BP\-€Ô-W‰ã-Z×C\#

Закостеневший, негнущийся*“àD-Iã#*kho shi nas gzugs po )ng to chags shag*Bã-[Ô-L\-CV×C\-Mã-“àD-Iã-FC\-[C*После того, как он умер, тело закостенело.

Закружиться (о голове) (п.)*PCã-X×Z-WBãY#*nga mgo yul 'khor nas ril byung/*D-PCã-X×Z-WBãY-L\-YÔZ-…ÜD-#*У меня закружилась голова и я упал.

Закрывать (а.)*vã-O›O#*bsod nams kyis tshong khang chu tshod drug par sgo rgyag gi 'dug*O\ãK-LP\-€Ô\-RäD-BD-F×-RäK-ŒÜC-MY-vã-›C-CÔ-WKÜC*Сёнам закрывает магазин в 6 часов.

Закрывать (глаза) (а.)*OQ×P\#*khos mig btsums song/*Bã\-PÔC-OQ×P\-\ãD-#*Он закрыл глаза.

Закрывать, прекращать (а.)*vã-O›O#*gzhung gis slob grwa sgo brgyab shag*CUÜD-CÔ\-™ãO-¹-vã-O›O-[C*Государство закрыло школу.

Закрываться (п.)*B-V×P-*me tog 'di dgong ma kha zum gyi 'dug*Pà-IãC-WKÔ-KCãD-P-B-V×P-‚Ô-WKÜC*Этот цветок закрывается на ночь.

Закрытие*PG×C-OzãP\#

Закрыть крышкой (а.)*BàO\-CXãC\#*khos bum par khebs g.yogs shag*Bã\-O×P-MY-BàO\-CXãC\-[C*Он накрыл вазу крышкой.

Закупориться, забиться (п.)*WCC*chu 'gro 'gag shag*F×-W‰ã-WCC-[C*Водосток забился.

Закуска*B-IãC UZ-IãC (вежл.)

Зал божеств-защитников*PCãL-BD-#

Зал, где собираются монахи*WKÜ-BD-#

Зал, гостиная*RäC\-BD-#*tshom chen/*RäP-FàL#

Залив*PRä-BÜC

Залог*CIW-P#*khos chu tshod gta' mar bzhag shag*Bã\-F×-RäK-CIW-PY-OUC-[C*Он отдал свои часы в залог.

Залог (грамм.)*P‰ÔL-¥#

Залог (денежный)*CIW-KD×Z#*khos gta' dngul bzhag nas btson khang nang nas don pa red/*Bã\-CIW-KD×Z-OUC-L\-OQäL-BD-LD-L\-KãL-M-YàK#*Он оставил деньги залог, и вышел из тюрьмы.

Заложник*PÔ-CIà#*mi gte nyar= mi gta' ma la nyar ba/*PÔ-CIÔ-HY# PÔ-CIW-P-Z-HY-O#*Брать в заложники (а.)

Замена, замещение*RO#*kho nga'i tshab red pas/*Bã-DWÔ-RO-YàK-M\#*Он - моя замена?

Заменять (а.)*RO-…\#*khos nga'i tshab byas pa red/*Bã\-DWÔ-RO-…\-M-YàK#*Он меня замещает.

Заменять, возмещать, (когда кто-то третий производит замену) (а.)*RO-§K#*gzhung gis kho'i g.yag brlags pa de tsho'i tshab sprad shag*CUÜD-CÔ\-BãWÔ-CXC-O˜C\-M-Kà-RäWÔ-RO-§K-[C*Правительство дало ему яков взамен потерянных.

Заменять, замещать (самому) (а.)*RO-[гл.]#*ngas thang ka brlags pa de'i tshab cig nyos pa yin/*D\-JD-A-O˜C\-M-KàWÔ-RO-EÔC-Hã\-M-XÔL#*Я приобрел замену потерянной тханке.

Замерзать, мерзнуть (п.)*WC\#*nga mdangs dgong 'khyags byung/*D-PKD\-KCãD-WC\-…ÜD-#*Я замерз прошлой ночью.

Замерзать, покрываться льдом (п.)*KY-FC\#*mtsho la dar chags shag*PRä-Z-KY-FC\-[C*Озеро замерзло.

Заместитель*RO#*kho nga'i tshab red/*Bã-DWÔ-RO-YàK#*Он - мой заместитель.

Заместитель министра*ŒÜD-CUãL#

Заметить (п.)*PJãD-#*khos bod pa tshang mas lham gog gon pa mthang shag*Bã\-OãK-M-RD-P\-tP-CãC-CãL-M-PJD-[C*Он заметил, что все тибетцы носят ботинки.

Заметное*PDãL-C\Z-KãK-Mã#

Заметный*PJãD-JØO-XC*mthong thub yag gi khyad par/*PJãD-JØO-XC-CÔ-K-MY#*Заметная разница.

Замечательный, прекрасный*KMà-XC-Mã#*bsam a dpe yag po/*O\P-–ã-KMà-XC-Mã#*Замечательная идея.

Замечательный, редкий (о событии)*LP-›ÜL-KD-PÔ-WŒ-O#

Замечательный, удивительный*]-Z\-XC-CÔ*'di ha las yag gi 'gyur ba zhig red/*WKÔ-]-Z\-XC-CÔ-W‚ÜY-O-UÔC-YàK#*Это - замечательное изменение.

Замечать, отмечать (п.)*Kã-{D-…ÜD-#*khos dge rgan rlung langs pa do snang byung shag*Bã\-KCà-`L-˜ÜD-ZD\-M-Kã-{D-…ÜD-[C*Он приметил гнев учителя.

Замещать (а.)*RO-…\#*khos nga'i tshab byas pa red/*Bã\-DWÔ-RO-…\-M-YàK#*Он заменил меня.

Замещать, быть вместо (а.)*RO-…\#*rdo rje bzo grwa ba gcig nga'i tshab byas pa red/*eã-bà-OVã-¹-—-O-CEÔC-DWÔ-RO-…\-M-YàK#*Дордже замещал меня на фабрике один месяц.

Замок (башня замка)*PBY# PBY-jäD-#

Замок, запор*vã-nC\#*khos khang par sgo lcags brgyab shag*Bã\-BD-MY-vã-nC\-O›O-[C*Он запер дом.

Замораживать (а.)*C\-M-OVã\#*khos sha khyags pa bzos shag*Bã\-[-C\-M-OVã\-[C*Он заморозил мясо.

Замораживать (приостанавливать) (а.)*PRP\-OUC*kho tshos las kar 'jug yag mtshams bzhag pa red/*Bã-Rä\-Z\-AY-WG×C-XC-PRP\-OUC-M-YàK#*Они приостановили прием на работу.

Замораживаться (п.)*C\-M-FC\#*sha khyags pa chags shag*[-C\-M-FC\-[C*Мясо замерзло.

Замороженный (о продуктах)*C\-uP#*kho tshos sha 'di khyags skam btang pa red/*Bã-Rä\-[-WKÔ-C\-uP-OID-M-YàK#*Они заморозили рыбу.

Замочить, отмокать (а.)*}D\#*khos stod thung chu'i nang la sbangs shag*Bã\-yãK-JØD-F×WÔ-LD-Z-}D\-[C*Он замочил рубашку в воде.

Замочная скважина*qà-BÜD-#

Замша*ŸÔ-MC\#

Замысловатый*WSÕD\-FàL-Mã#*'char gzhi 'dzings chen po zhig*WFY-CUÔ-WSÔD\-FàL-Mã-UÔC*Замысловатый план

Замышлять заговор (а.)*kãC-…Ü\-OID-#

Занавес*XãZ-O#

Занавеска*€-XãZ#

Занавешивать (а.)*XãZ-O#*khos yol ba gsar pa bzos shag*Bã\-XãZ-O-C\Y-M-OVã\-[C*Он повесил новые занавески.

Занемочь, заболеть (п.)*L-R-NãC

Занимательный, интересный*PCã-uãY-XC*glog rnyan 'di mgo bskor yag red/*•ãC-cL-WKÔ-PCã-OuãY-XC-YàK#*Этот фильм был интересным.

Занимать (место, время)*VÔL#*'phrul 'khor gsar pa des khang mig cig zin shag*WŽÜZ-WBãY-C\Y-M-Kà\-BD-PÔC-EÔC-VÔL-[C*Новая машина занимает комнату.

Занимать (пост) (а.)*Z\-BÜY-–D\#*khos bka' blon gyi las khur ngas pa red/*Bã\-OAW-–ãL-‚Ô-Z\-BÜY-–D\-M-YàK#*Он занимает пост министра.

Занимать чье-либо место (а.)*RO-…\#*khos nga'i tshab byas pa red/*Bã\-DWÔ-RO-…\-M-YàK#*Он занял мое место.

Занимать, длиться (о времени) (п.)*WCãY#*lha sar 'gro yag la chu tshod gnyis 'gor gyi red/*t-\Y-W‰ã-XC-Z-F×-RäK-CHÔ\-WCãY-‚Ô-YàK#*Поездка в Лхасу продлится два час.

Занимать, одалживать (а.)*CXY#*bsod nams kyis nga'i rtsa nas sgor mo brgya tham pa g.yar song/*O\ãK-LP\-€Ô\-DWÔ-i-L\-vãY-Pã-O›-JP-M-CXY-\ãD-#*Сёнам занял у меня 100 долларов.

Заниматься контрабандой (а.)*LC-RäD-OID-#*khos hong kong nas gser nag tshong btang shag*Bã\-]ãD-AãD-L\-C\àY-LC-RäD-OID-[C*Он занимался контрабандой золота из Гонконга.

Заниматься разведением (а.)*ŸàK-|àZ-…\#*kho tshos shing gi nyu gu skyed spel byas shag*Bã-Rä\-[ÔD-CÔ-HÜ-CÜ-ŸàK-|àZ-…\-[C*Они разводили растения.

Заниматься чем-либо поверхностно (а.)*B-]O-QP-]O-QP-…\#*khos las ka mang po kha a tsam a tsam byed kyi 'dug*Bã\-Z\-A-PD-Mã-B-]O-QP-]O-QP-…àK-€Ô-WKÜC*Он занимается многими видами деятельности по-любительски.

Заново пересчитать (а.)*‰D\-A-›C-ŸãY-O›O#

Заноза, щепка*[ÔD-RC*nga'i lag par shing tshag cig zug shag*DWÔ-ZC-MY-[ÔD-RC-EÔC-V×C-[C*Я занозил руку.

Занявший второе место в соревновании*^D-CHÔ\-M#

Занятым быть*àZ-O# JØC\-àZ# (вежл.)*deng sang nga brel ba zhe drag yod/*KàD-\D-D-àZ-O-Uà-ŒC-XãK#*В эти дни я сильно занят.

Заострять внимание, фокусировать (а.)*CQä-O-…\#*kho'i deb nang la bod skor gtso bo bshad shag*BãWÔ-KàO-LD-Z-OãK-uãY-CQä-Oã-O[K-[C*Он сосредоточился на Тибете в своей книге.

Заострять, точить*f-Mã-OVã\# fã-OIãL#*khos gri rna po bzos shag*Bã\-‰Ô-f-Mã-OVã\-[C*Он наточил нож.

Запад*LÜO-„ãC\#*bod kyi nub phyogs*OãK-€Ô-LÜO-„ãC\*Запад Тибета.

Западная Азия*[Y-•ÔD-LÜO-›ÜK#

Западная медицина*LÜO-„ãC\-MWÔ-~L#*phyi gling pa'i sman/*„Ô-•ÔD-MWÔ-~L#

Западное направление*LÜO-„ãC\#

Западные лекарства*LÜO-„ãC\-MWÔ-~L#

Западный*LÜO-P# LÜO# LÜO-€#*zhung lam nub ma*UÜD-ZP-LÜO-P*Западное шоссе

Западный чай*G-PDY-Pã#

Запал*|Ô-IÔ#

Запасать, накапливать (а.)*O\C\-OUC*khos lcags sgam nang la za bca' bsags bzhag shag*Bã\-nC\-vP-LD-Z-V-OEW-O\C\-OUC-[C*Он хранил еду в ящиках.

Запасать, припрятывать (а.)*C\ãC-WGãC-…\#*kho tshos bye ma ka ra gsog 'jog byas shag*Bã-Rä\-…à-P-A-Y-C\ãC-WGãC-…\-[C*Они припрятали сахар.

Запасная шина*(Pã-ÊWÔ-)W‚ÔC-WBãY-JãZ-M#

Запасной (еще один)*JãZ-M#*nga la snyu gu thol pa zhig yod/*D-Z-xÜ-CÜ-JãZ-M-UÔC-XãK#*У меня есть запасная ручка.

Запах*ŒÔ-P#*sha de la dri ma sdug chag cig 'dug*[-Kà-Z-ŒÔ-P-zÜC-FC-EÔC-WKÜC*У этого мяса плохой запах.

Запах тела*\ÔO-ŒÔ-

Запевала молитв в монастыре*KO×-PSK#

Запечатывать (а.)*B-O›O#*khos yig skogs kha brgyab song/*Bã\-XÔC-uãC\-B-O›O-\ãD-#*Он запечатал письмо.

Запинаться, заикаться (а.)*B-eÔC-eÔC-…\# B-qÔO-qÔO-…\# B-qO-OÔ-qÔO-OÔ-…\#*khos kha rdig rdig zhed po cig byed kyi 'dug*Bã\-B-eÔC-eÔC-UàK-Mã-EÔC-…àK-€Ô-WKÜC*Он сильно запинался.

Записка*XÔC-F×D-#*khos nga las yig chung btang shag*Bã\-D-Z\-XÔC-F×D-OID-[C*Он послал мне записку.

Записная книжка*ObàK-Jã-WCãK-KàO#

Записывать на магнитофон (а.)*uK-WBãY-LD-Z-OE×C*a eb thag nang la bcug*I-^àO-JC-LD-Z-OE×C

Запись, заметка*ObàK-Jã#*khos 'dzin grwa'i nang la brjed tho brgyab song/*Bã\-WSÔL-¹WÔ-LD-Z-ObàK-Jã-O›O-\ãD-#*Он делал записи в классе.

Заплата*tL-M#*lhan pa brgyab*tL-M-O›O*Ставить заплаты

Заплесневеть (п.)*]P-WO×-O›O#*dug slog la ham 'bu brgyab shag*KÜC-™ãC-Z-]P-WO×-O›O-[C*Одежда заплесневела.

Заплутать, сбиться с пути (п.)*B-‚Y#*kho lam gzhung nas kha g.yar shag*Bã-ZP-CUÜD-L\-B-‚Y-[C*Он сбился с дороги.

Заполняться (п.)*BàD\#*khang pa'i nang la mis khengs shag*BD-MWÔ-LD-Z-PÔ\-BàD\-[C*Комната заполнилась людьми.

Запоминать (а.)*–ã-Z-VÔL#

Запомнить (а.)*\àP\-Z-OUC*kho'i bslab bya de khyed rang gi sems la bzhag dgos red/*BãWÔ-O™O-…-Kà-àK-YD-CÔ-\àP\-Z-OUC-KCã\-YàK#*Ты должен запомнить его совет.

Запор иметь (п.)*i-WCC*nga nyi ma gnyis rtsa 'gag byung/*D-HÔ-P-CHÔ\-i-WCC-…ÜD-#*У меня два дня был запор.

Запорошить (а.)*OAO#*gngas kyis zhing ga bkab shag*CD\-€Ô\-UÔD-C-OAO-[C*Поле запорошило снегом.

Заправить одежду, засовывать (а.)*uà-YC-CÔ-WãC-Z-OE×C*khos kho'i stod thung ske rag gi 'og la bcug song/*Bã\-BãWÔ-yãK-JØD-uà-YC-CÔ-WãC-Z-OE×C-\ãD-#*Он заправил рубаху.

Запредельный, потусторонний*WGÔC-dàL-Z\-WK\-MWÔ#

Запрет*OAC-zãP#*bzi sman tshong yag bkag sdom yod pa red pas/*OVÔ-~L-RäD-XC-OAC-zãP-XãK-M-YàK-M\#*Есть запрет на продажу наркотиков?

Запрет на испытания*RäL-p-OAC-WCãC

Запрещать*OAC-OzãP\#*gzhung gis tha mag bkag bsdoms byas shag*CUÜD-CÔ\-J-PC-OAC-OzãP\-…\-[C*Правительство запретило курение.

Запрещать, арестовывать (а.)*OQL-CLãL-…\# OQL-WCãC-…\#*kho tshos dmar shog btsan gnon byas pa red/*Bã-Rä\-KPY-[ãC-OQL-CLãL-…\-M-YàK#*Они задавили коммунистическую партию.

Запрещение, ограничение*OAC-WCãC OAC-zãP#*'grul bzhud byed yag la bkag 'gog yod pa red pas/*W‰ÜZ-OUÜK-…àK-XC-Z-OAC-WCãC-XãK-M-YàK-M\#*На передвижение есть запреты?

Запрещенный*P-FãC-MWÔ#*bltas ma chog pa'i deb/*Op\-P-FãC-MWÔ-KàO#*Запрещенная книга.

Запрещенный, недоступный*„ÔL-P-FãC-M#*phyi rgyal gyi mi phyin ma chog pa'i sa khul red/*„Ô-›Z-‚Ô-PÔ-„ÔL-P-FãC-MWÔ-\-BÜZ-YàK#*Это закрытая для иностранцев территория.

Запрещено*[гл.]FãC-[отри.]*'di khul tha mag 'then chog gi ma red/*WKÔ-BÜZ-J-PC-WJàL-FãC-CÔ-P-YàK#*Здесь запрещено курить?

Запрос, требование*JãO-JD-#*sa zhing thob thang/*\-UÔD-JãO-JD-#*Запрос на посадку.

Запугивание*WGÔC\-{D-uÜZ-XC UàK-{D-uÜZ-XC

Запугивать (а.)*WGÔC\-{D-uÜZ# UàK-{D-uÜZ#*kho tshos zhing pa tshor 'jigs snang bskul pa red/*Bã-Rä\-UÔD-M-RäY-WGÔC\-{D-OuÜZ-M-YàK#*Они запугивали крестьян.

Запустить (работу), пробуксовывать (а.)*Kã-{D-[отр.гл.]*khos las ka la do snang ma byas pa red/*Bã\-Z\-A-Z-Kã-{D-P-…\-M-YàK#*Он запустил работу.

Запутаться (о волосах) (п.)*¤-WSÕD\#

Запутаться, впутаться (п.)*WBãL#*g.yag gi rwa co shing la 'khon pa red/*CXC-CÔ-µ-Eã-[ÔD-Z-WBãL-M-YàK#*Рог яка запутался в дереве.

Запутывать (а.)*PCã-WJãP-KÜ-WE×C*khong la mi mang mgo 'thom du 'cug yag gi 'char gzhi zhig 'dug*BãD-Z-PÔ-PD-PCã-WJãP-KÜ-WE×C-XC-CÔ-WFY-CUÔ-UÔC-WKÜC*У него был план запутать людей.

Запутываться (п.)*PCã-WJãP\#*khong gi 'grel bshad des kho tsho mgo 'thams pa red/,*BãD-CÔ-W‰àZ-O[K-Kà\-Bã-Rä-PCã-WJP\-M-YàK#*Они запутались в его объяснениях.

Запущенный (о жилище)*CãO-Iã#

Запястье*ZC-RÕC\#*mkhrig ma*P€ÔC-P

Запятнать, пострадать (о репутации) (п.)*uK-‰C\-FC*kho tsho dmag shor tsang kho'i skad grags chag shag*Bã-Rä-KPC-[ãY-QD-BãWÔ-uK-‰C\-FC-[C*Его репутация пострадала, поскольку они проиграли войну.

Зарабатывать, получать за работу (а.)*•-F-YC*kho la gla cha sgor mo 100 rag pa red/*Bã-Z-•-F-vãY-Pã-100-YC-M-YàK#*Он заработал 100 долларов.

Заработок*NãC\#*khyod rang la phogs ga tshad yod pas/*ãK-YD-Z-NãC\-C-RK-XãK-M\#*У вас какой заработок?

Заразиться (п.)*WNãC\#*kho la na tsha 'phogs shag*Bã-Z-L-R-WNãC\-[C*Он подцепил болезнь.

Заразный*WCã\-OKà-Mã# WCã\-LK#*na tsha 'gos bde po/*L-R-WCã\-OKà-Mã#*Заразная болезнь.

Заранее*w-\-L\#*nga tshos snga sa nas gra sgrig byed dgos red/*D-Rä\-w-\-L\-‰-¥ÔC-…àK-KCã\-YàK#*Мы должны заранее подготовиться.

Заранее определять (а.)*wãL-L\-JC-OEK#*kho tshos sngon nas thag bcad shag*Bã-Rä\-wãL-L\-JC-OEK-[C*Они заранее определили ответы.

Зардеться, покраснеть (п.)*CKãD-KPY-Mã-…\#*mo gdong dmar po byas song/*Pã-CKãD-KPY-Mã-…\-\ãD-#*Она покраснела.

Зарегистрировать, записаться (а.)*PÔD-Jã-OAãK#

Заржаветь, приходить в негодность (п.)*CãO-Iã-FC\#*nga'i bod skad gob to chags shag*DWÔ-OãK-uK-CãO-Iã-FC\-[C*Мой тибетский запущен.

Зарубка, зазубрина*HC-B#*nyag kha bzos/*HC-B-OVã\#*Делать зарубки (а.)

Заряжать (а.)*•ãC-O\C\#*khos glog rdzas la glog bsags shag*Bã\-•ãC-j\-Z-•ãC-O\C\-[C*Он зарядил батарею.

Заседание*RäC\-KÜ\#

Заселять, поселять (а.)*|ã-Y×-OE×C*kho tshos btsan byol ba tsho sa cha 'di spo ru bcug pa red/*Bã-Rä\-OQL-…ãZ-O-Rä-\-F-WKÔ-|ã-Y×-OE×C-M-YàK#*Они заселили эту местность беженцами.

Заселяться (п.)*zãK-\-FC\#*sa cha 'di rgya mi sdod sa chags shag*\-F-WKÔ-›-PÔ-zãK-\-FC\-[C*Эта местность оказалась заселенной китайцами.

Засечь, увидеть (а.)*PJãD-#*kho tshos dgra'i gnam gru mthong shag*Bã-Rä\-K‰WÔ-CLP-‰Ü-PJãD-[C*Они засекли неприятельский самолет.

Заслуга, добродетель*KCà-O#*khos dge ba zhe drag bsags shag*Bã\-KCà-O-Uà-ŒC-O\C\-[C*Он накопил много заслуги.

Заслуживающий доверия*–ã\-WBàZ-Mã#*kho blos 'khel po zhe drag red/*Bã-–ã\-WBàZ-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он весьма заслуживает доверия.

Заслужить, быть достойным*Wã\-M#*kho slob gnyer rogs dngul thob 'os pa zhig red/*Bã-™ãO-CHàY-YãC\-KD×Z-JãO-Wã\-M-UÔC-YàK#*Он заслуживает получить обеспечение на образование.

Заснуть (п.)*CHÔK-WBÜC\#*nga snga po nyal pa yin te gnyid 'khugs ma byung/*D-w-Mã-HZ-M-XÔL-Ià-CHÔK-WBÜC\-P-…ÜD-#*Я рано лег спать, но не заснул.

Засов*^-[ÔD-# vã-CIL#

Засорять (а.)*OQäC-M-OVã\#*kho tshos khron pa btsog pa bzos shag*Bã-Rä\-€ãL-M-OQäC-M-OVã\-[C*Они засоряли колодцы.

Засохнуть, завять (п.)*OcÔO\# OcÔ\#

Заставлять (а.)*[гл.]Y×-OE×C*khos kho tshor phag sha za ru bcug pa red/*Bã\-Bã-RäY-NC-[-V-Y×-OE×C-M-YàK#*Он заставлял их есть свинину.

Застегнуть на молнию (а.)*WSÕO-O›O#

Застенчивый*Dã-R-~ÔL-Mã#*kho ngo tsha smin po zhig 'dug*Bã-Dã-R-~ÔL-Mã-UÔC-WKÜC*Он робкий.

Застигать, застать (а.)*CUÜC-VÔL#*nga tshos kho'i gzhug zin thub ma byung/*D-Rä\-BãWÔ-CUÜC-VÔL-JØO-P-…ÜD-#*Они не смогла застать его.

Застреленным быть (п.)*Pà-PKW-JàO\#*kho la me mda' thebs shag*Bã-Z-Pà-PKW-JàO\-[C*Его пристрелили.

Застрелить, сбить (снарядом) (а.)*CIãY# CIãY-tÜD\-OID-#*kho tshos gnam gru gtor shag*Bã-Rä\-CLP-‰Ü-CIãY-[C*Они сбили самолет.

Заступ, лопата*¢C-P#

Застывать, сковываться льдом (п.)*C\-M-FC\#

Засуха, сухость воздуха*JàL-M#*nyin kho tshor then pa yun ting po byung pa red/*—-HÔL-Bã-RäY-JàL-M-X×L-IÔD-Mã-…ÜD-M-YàK#*В прошлом году у них была продолжительная засуха.

Засухоустойчивый*JàL-JØO#*then thub lo tog*JàL-JØO-Zã-IãC*Засухоустойчивая культура

Засыпать, забываться сном (п.)*HãO#*nga zhe drag nyob kyi 'dug*D-Uà-ŒC-HãO-€Ô-WKÜC*Я засыпаю.

Засыпать, задремать*OŸZ-OUC*ngas deb de do dgong bskyal bzhag gi yin/*D\-KàO-Kà-Kã-KCãD-OŸZ-OUC-CÔ-XÔL#*Я засну от этой книжки ночью.

Затаиться (а.)*KCÜY-KCÜY-…\#*khos zur cig la dgur dgur byas pa red/*Bã\-V×Y-EÔC-Z-KCÜY-KCÜY-…\-M-YàK#*Он затаился в углу.

Затвердеть (п.)*P€àC\-Mã-FC\#*rdza ko mkhregs po chags shag*j-Aã-P€àC\-Mã-FC\-[C*Глина затвердела.

Затворник*PRP\-M#

Затевать (неприятности) (а.)*cãC-Œ-O™D\-

Затем, после*CUÜC-Z#*'di'i gzhug la nga slob grwar 'gro gi yin/*WKÔWÔ-CUÜC-Z-D-™ãO-¹Y-W‰ã-CÔ-XÔL#*После этого я пойду в школу.

Затемнять (а.)*LC-IÜ-OID-#

Затеять, приступать (а.)*WCã-OQ×C\#*kho tshos de ring 'a skrun byed yag 'go btsugs shag*Bã-Rä\-Kà-YÔD-WSuC\-¤ÝL-…àK-XC-WCã-OQ×C\-[C*Они начали строительство сегодня.

Заткнись!*B-BY-zãK#

Заткнуться, затыкать рот (п.)*B-OAC

Затмение*CVW-WSÕL#*sang nyin nyi ma gza' 'dzin yod pa red/*\D-HÔL-HÔ-P-CVW-WSÔL-XãK-M-YàK#*Завтра солнечное затмение.

Затоплять, погружать (а.)*F×WÔ-CIÔD-Z-OID-#*chu'i nang la dim/ mtsho'i gting la btang/*F×WÔ-LD-Z-KÔP# PRäWÔ-CIÔD-Z-OID-#*Погружаться (п.)

Затруднительное положение*CL\-yD\-BC-Mã#*kho tsho gnas stangs khag po zhig gi nang la bsad shag*Bã-Rä-CL\-yD\-BC-Mã-UÔC-CÔ-LD-Z-O\K-[C*Они находятся в затруднении.

Затушевывать, скрадывать (а.)*PCã-WJãP-KÜ-OE×C

Затыкать (а)*B-OAC*kho tshos i khung gi kha bkag shag*Bã-Rä\-^Ô-BÜD-CÔ-B-OAC-[C*Они заткнули отверстие.

Затыкать рот, заставить замолчать (а.)*B-OAC B-Z-F-Y×-O›O#*kho tshos sku tshab tshogs pa'i kha bkag shag*Bã-Rä\-uÜ-RO-RäC\-MWÔ-B-OAC-[C*Они заткнули делегатов.

Затылок, шея*CHW# pC-BÜD-#

Затычка*IãP#

Затягиваться (сигаретой) (а.)*WKP-O›O#

Затягиваться, длиться (п.)*KÜ\-X×L-YÔD-KÜ-„ÔL#

Затянуть, сделать тугим (а.)*KP-KÜ-OID-#*khos sked reg dam du btang song*Bã\-uàK-YàC-KP-KÜ-OID-\ãD*Он затянул пояс

Заурядный, обычный*WFY-EL#*de ring 'char can red/*Kà-YÔD-WFY-EL-YàK#*Сегодня как всегда.

Заучивать наизусть (а.)*–ã-WSÕL-…\# –ã-Z-VÔL# DC-Z-VÔL#*ngas deb de a 'dzin byas pa yin/*D\-KàO-Kà-–ã-WSÔL-…\-M-XÔL#*Я выучил книгу наизусть.

Захватить обратно, отбить (а.)*ŸY-KÜ-VÔL#*yang skyar bzung*XD-ŸY-OV×D

Захватить с целью вымогательства, грабежа (самолет, поезд)*GC-OEãP-…\#

Захватить, завладеть (а.)*VÔL#*kho tsho ri rtse zin pa red/*Bã-Rä-YÔ-ià-VÔL-M-YàK#*Они завладели холмом.

Захватническая война*OQL-WS×Z-KPC-W€ÜC

Захворать, заразиться (п.)*L-R-NãC*kho la na tsha bsdug chag cig phog shag*Bã-Z-L-R-OzÜC-FC-EÔC-NãC-[C*Он серьезно заболел.

Захлопнуть (дверь, окно...) (а.)*O›O#*khos sgo brgyab song/*Bã\-vã-O›O-\ãD-#*Он хлопнул дверью.

Заходить в тупик (п.)*WCC-OzK# P-W‰ÔC\-MY-OzK#*shag khag gnyis kyi bar la gros bsdur byed yag de 'gag bsdad shag*[C-BC-CHÔ\-€Ô-OY-Z-‰ã\-OzÜY-…àK-XC-Kà-WCC-OzK-[C*Дискуссия между двумя партиями зашла в тупик.

Захоронение*KÜY-€ãK-

Зацепиться (п.)*WBãL#*lcags kyu de shing sdum zhig la 'khon shag*nC\-€Ü-Kà-[ÔD-zÜP-UÔC-Z-WBãL-[C*Крюк зацепился за бревно.

Зацеплять (крюком) (а.)*nC\-€Ü-O›O#

Защелкнуть, застегнуть*PJàO-WG×-ÊÔO#

Защита*’ÜD-ŸãO#*sems can srung skyob/*\àP\-EL-’ÜD-ŸãO#*Защита животных.

Защитник*’ÜD-ŸãO-…àK-PBL#*srung ma/*’ÜD-P#*Защитник (божество)

Защитные очки от солнца*HÔ-[àZ#*mig shel nag po/ gngas shel/*PÔC-[àZ-LC-Mã# CD\-[àZ#

Защищать (а.)*’ÜD-ŸãO-…\#*khos zhing pa tshor srung skyob byas pa red/*Bã\-UÔD-M-RäY-’ÜD-ŸãO-…\-M-YàK#*Он защищал крестьян.

Защищать, высказываться в пользу кого-либо (а.)*KãL-KC-Z-uK-F-…\#*da lo khos tshogs 'dur rdo rje'i don dag la skad cha bshad pa red/*K-Zã-Bã\-RäC\-WKÜY-eã-bàWÔ-KãL-KC-Z-uK-F-O[K-M-YàK#*В этом году он защищал Дордже на собрании.

Защищать, оборонять (а.)*’ÜD-ŸãO-…\#*kho tshos lha sa srung skyob byas pa red/*Bã-Rä\-t-\-’ÜD-ŸãO-…\-M-YàK#*Они защищали Лхасу.

Заявление (прошение)*xL-[ãC*snyan zhu 'bul mkhan/*xL-UÜ-WO×Z-PBL#*Подающий прошение (заявление)

Заявление, обращение (официальное)*O-O¥C\#*gzhung gis de ring khyab bsgrags shig byas shag*CUÜD-CÔ\-Kà-YÔD-O-O¥C\-[ÔC-…\-[C*Сегодня правительство обратилось с заявлением.

Заяц*Xã\# YÔ-OãD-#

Заячья губа*[ã-Iã# B-[ã#

Звание, ранг*YÔP-M#*gzung shabs rim pa lnga pa/*CV×D-[O\-YÔP-M-m-M#*Государственный деятель пятого ранга.

Звание, титул*Cã-\WÔ-PÔD-# Cã-CL\-€Ô-PÔD-#*khong gi go sa'i ming rim bzhi red/*BãD-CÔ-Cã-\WÔ-PÔD-YÔP-OUÔ-YàK#*Его звание - Римщи.

Званный чай*G-P‰ãL#

Звать (а.)*uK-OID-# C\×D-CLD-# (вежл.)*khos mor shog ces skad btang song/*Bã\-PãY-[ãC-Eà\-uK-OID-\ãD-#*Он позвал ее: "иди".

Звезда*uY-P#*skar ma'i 'od*uY-PWÔ-WãK*Свет звезд

Звездный, усеянный звездами*uY-‰Z-W‰ÔC\-OzK-MWÔ#*skar gral 'grigs bsdad pa'i mtshan mo zhig*uY-‰Z-W‰ÔC\-OzK-MWÔ-PRL-Pã-UÔC*Звездная ночь

Звездочка, зубчатое колесо*BãY-ZãWÔ-\ã#

Звено (цепи)*PJØK-PRP\# WàZ-PRP\#*lcags thag gi mthud mtshams*nC\-JC-CÔ-PJØK-PRP\*Звенья цепи

Звонить в колокол (а.)*ŒÔZ-O×-OeÜD\#*dril brda btang*ŒÔZ-Oe-OID

Звонок (телефонный)*B-KMY# UZ-KMY# (вежл.)*khos kha sa nga la kha dpar btang byung/*Bã\-B-\-D-Z-B-KMY-OID-…ÜD-#*Он позвонил мне вчера.

Звук*¥#*ngas sgra zhig go byung/*D\-¥-UÔC-Cã-…ÜD-#*Я услышал звук.

Звуковая волна*¥-˜O\#

Звукозапись*uK-KMY-WBãY-Zã#*skad dpar ban tse*uK-KMY-OL-Qà

Звуконепроницаемый*uK-¥-WCãC-…àK#*skad sgra 'gog byed kyi rgyu cha*uK-¥-WCãC-…àK-€Ô-›Ü-F*Звуконепроницаемые материалы

Звучать как, напоминать*¥WÔ-OVã-WŒ-UÔC*'di me mda' sgra'i bzo 'dra zhig 'dug*WKÔ-Pà-PKWÔ-¥WÔ-OVã-WŒ-UÔC-WKÜC*Это похоже на звук выстрела.

Здание*BD-M-*ar po rgyag yag gi rgyu cha*^Y-Mã-›C-XC-CÔ-›Ü-F-*Строительные материалы

Здесь, тут*WKÔY#*'di 'dir zhog*WKÔ-WKÔY-UãC*Оставь это здесь!

Здоровый и бодрый*OKà-JD-# JD-Mã#*kho bde thang red/*Bã-OKà-JD-YàK#*Он здоров и весел.

Здоровый, в состоянии*JD-Mã#*kho thang po 'dug gas/*Bã-JD-Mã-WKÜC-C\#*Он в хорошем состоянии?

Здоровье*WŽãK-OyàL#*lus khams bde thang/*Z×\-BP\-OKà-JD-#

Здоровье общества*PÔ-KPD\-€Ô-WŽãK-OyàL#

Здравоохранение*WŽãK-OyàL-p-dãC

Здравствуйте, Приветствую!*O‡-[Ô\-OKà-ZàC\#

Здравый (о суждении...)*XC-Mã#*'char gzhi yag po zhig*WFY-CUÔ-XC-Mã-UÔC*Здравый план

Здравый смысл*¡ÔY-OID-[à-…#

Зебра*d-€#

Зебу*›-i-•D-#

Зевать (п.)*^Á-yãD-O›O#

Зеленый*oD-BÜ#*dar cha ljang khu/*KY-F-oD-BÜ#*Зеленый флаг.

Зеленый, молодой, недозрелый*P-~ÔL-M#*si 'u ma smin pa zhig*\Ô-WÜ-P-~ÔL-M-UÔC*Зеленая ягода.

Зеленый, неопытный*HP\-†ãD-PàK-M#

Зеленый, цвета травы*wãL-Mã#*rtsa sngon po/*ž-wãL-Mã#*Зеленая трава.

Земельная реформа*\-UÔD-OEã\-vÆÝY#*sa zhing bcos sgyur byas/*\-UÔD-OEã\-vÆÝY-…\#*Проводить земельные реформы (а.)

Земельный налог*\-€Z#

Земельный участок*\-F#*'di nas btab sa'i sa cha yag po zhig 'dug*WKÔ-L\-OIO-\WÔ-\-F-XC-Mã-UÔC-WKÜC*Это хорошая земля для посадки ячменя.

Землевладелец, помещик*\-OKC

Земледелец*UÔD-M#

Землетрясение*\-XãP# \-CXã\#*kha sa sa yom chen po zhig brgyab shag*B-\-\-XãP-FàL-Mã-UÔC-O›O-[C*Вчера было большое землетрясение.

Земля (обрабатываемая)*\-UÔD-#

Земля (планета)*WSP-•ÔD-# WSP-O×-•ÔD-#

Земля (почва)*\#

Земля, территория*\-F#*sa cha 'di su la bdag pa red*\-F-WKÔ-\×-Z-OKC-M-YàK*Кто владеет этой землей.

Земляной, глиняный*j-Aã#*rdza ko'i gzhong pa/*j-AãWÔ-CUãD-M#*Земляной подвал

Земная ось*WSP-•ÔD-K€ÔZ-JÔC*sa'i go la'i snying thig*\WÔ-Cã-ZWÔ-xÔD-JÔC

Земное притяжение*\WÔ-Cã-ZWÔ-WJàL-[ÜC\#*sa'i go la'i 'gro lam/*\WÔ-Cã-ZWÔ-W‰ã-ZP#*Земная орбита.

Зеркало (стеклянное)*PJãD-[àZ#*me long/*Pà-ZãD-#*Металлическое зеркало

Зерно*^-[ãP# hY-`L#

Зерно (злаков)*WÜ-YÔC\#*'bru khang/*WÜ-BD-#*Амбар, зернохранилище

Зерно обжаренное*Xã\-

Зерно, ядро*RÕ-CÜ#

Зима*KCÜL-C*dgun chas*KCÜL-F\*Зимняя одежда

Зимнее солнцестояние*KCÜL-HÔ-qãC*dgun ga'i gung sang*KCÜL-CWÔ-CÜD-\D*Зимние каникулы

Зимняя ирригация*KCÜL-F×#*dgun chu btang*KCÜL-F×-OID*Проводить снегозадержание

Зимняя одежда*K…Y-F\#

Зимняя пшеница*KCÜL-‰ã

Зимняя резиденция*KCÜL-\#*dgun dus*KCÜL-KÜ\*Зимний сезон

Зимовать, проводить зиму в спячке (а.)*KCÜL-HZ-…\#

Злак (кукуруза)*P-hã\-Zã-IãC

Злить (выводить из себя)*BãD-€ã-O™D\#*khos nga khong khro bslangs byung/*Bã\-D-BãD-€ã-O™D\-…ÜD-#*Он разозлил меня.

Злиться (п.)*RÕC-M-V# KCãD\-M-RäP\# (вежл.)*nga tshig pa za byung/*D-RÕC-M-V-…ÜD-#-*Я разозлился.

Зло*DL-M#*kho mi ngan pa zhig red/*Bã-PÔ-DL-M-UÔC-YàK#*Он - злой человек.

Злоба*O\P-DL#*dgra'i bsam ngan/*K‰WÔ-O\P-DL#*Злоба врага

Злобный, злорадный*\àP\-M-CLC-Mã#*kho sems pa gnag po zhed po cig 'dug*Bã-\àP\-M-CLC-Mã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Он очень злобный.

Злобствовать (а.)*\àP\-CLC-…\#

Зловоние*ŒÔ-P#*'di khul dri ma sdug chag cig 'dug*WKÔ-BÜZ-ŒÔ-P-zÜC-FC-EÔC-WKÜC*Здесь ужасная вонь.

Зловонный*ŒÔ-P-zÜC-FC*dri ngan*ŒÔ-DL

Злой*C[Ô\-A-DL-Mã#

Злоключение, тяжелое испытание*KAW-DZ#*ngas kho tsho'i dka' ngal gyi skor bshad ko/*D\-Bã-RäWÔ-KAW-DZ-‚Ô-uãY-O[K-Aã#*Дайте я расскажу об их злоключениях

Злокозненный, хитрый*CXã-FàL-Mã#

Злополучный, приносящий несчастье*O\ãK-OKà-PàK-M#

Злословить, клеветать (а.)*›O-O[K-O›O#*khos dge rgan la rgyab bshad rgyag pa red/*Bã\-KCà-`L-Z-›O-O[K-›C-M-YàK#*Он сплетничал об учителе.

Злоупотреблять, (а.) неправильное использовать*OàK-¡ãK-LãY-…\-OID-#*khos dngul bed spyod nor byas btang shag*Bã\-KD×Z-OàK-¡ãK-LãY-…\-OID-[C*Он неправильно употребил деньги.

Змеиная нора*¨ÝZ-RD-#

Змеиться, корчиться*vÜZ-QP-vÜZ-QP-…\#

Змея*¨ÝZ#*dug sbrul*KÜC-\ÜZ*Ядовитая змея

Знак вопроса*ŒÔ-OID-#*brnyos rtags/*Ocã\-dC\#*Знак деления

Знак процентов (%)*O›-FWÔ-dC\#*mtshungs rtags/*PR×D\-dC\#*Знак равенства

Знак сложения*zàO-dC\#*snon rtags/*{ãL-dC\#*Знак суммы (плюс)

Знак, признак*dC\#*khos khang pa tshong yag de kho 'gro yag gi rtags red/*Bã\-BD-M-RäD-XC-Kà-Bã-W‰ã-XC-CÔ-dC\-YàK#*То, что он продает дом, является знаком того, что он уезжает.

Знак, сигнал*Oe#*kho'i mig btsums de brda zhig red/*BãWÔ-PÔC-OQ×P\-Kà-Oe-UÔC-YàK#*Знаком является его моргание.

Знак, символ*PRäL-…àK#*'di nga tshos bka' drin mtshon byed yin/*WKÔ-D-Rä\-OAW-ŒÔL-PRäL-…àK-XÔL#*Это знак нашей признательности.

Знаки отличия*dC\#*dmag mi'i rtags/*KPC-PÔWÔ-dC\#*Воинские знаки различия.

Знакомая, подруга*‰ãC\-Pã#

Знакомится (а.)*Dã-[à\-OID-#*nga tsho gnam gru'i nang la yod du ngas khong la ngo shes btang ba yin/*D-Rä-CLP-‰ÜWÔ-LD-Z-XãK-KÜ-D\-BãD-Z-Dã-[à\-OID-O-XÔL#*Я познакомился с ним, когда мы были в самолете.

Знакомить (а.)*Dã-[à\-OVã\#*ngas kho gnyis ngo shes bzos pa yin/*D\-Bã-CHÔ\-Dã-[à\-OVã\-M-XÔL#*Я познакомил их двоих.

Знакомить, ознакомить (а.)*CãP\-\×-OE×C*kho tshos bzo pa tsho 'phrul 'khor gsar par goms su bcug pa red/*Bã-Rä\-OVã-M-Rä-WŽÜZ-WBãY-C\Y-MY-CãP\-\×-OE×C-M-YàK#*Они познакомили рабочих с новым устройством.

Знакомиться, встречать (а.)*JØC PGZ# (вежл.)*kha sa khong gis khong mjal song/*B-\-BãD-CÔ\-BãD-PGZ-\ãD-#*Вчера он познакомился с ней.

Знакомство*›Ü\#*nga bod pa'i chos la rgyus yod/*D-OãK-MWÔ-Fã\-Z-›Ü\-XãK#*Я имею знакомство с тибетской религией.

Знакомый (сущ.)*Dã-[à\-M#*kho nga'i ngo shes pa red/*Bã-DWÔ-Dã-[à\-M-YàK#*Он - мой знакомый.

Знаменитый, прославленный*CVÔ-ObÔK#

Знамя*KY-F#

Знания, познания*[à\-…# XãL-IL#

Знаток*ìPB\-Mã-*kho shing bzo mkhas po 'dug*Bã-[ÔD-OVã-PB\-Mã-WKÜC*Он знающий (умелый) плотник.

Знать (а.)*[à\#*khos bod kyi lo rgyus shes kyi 'dug*Bã\-OãK-€Ô-Zã-›Ü\-[à\-€Ô-WKÜC*Он знает тибетскую. историю.

Знать заранее, располагать сведениями (а.)*wãL-L\-[à\#*khyod rang gis 'char gzhi de sngon nas shes kyi yod pas/*ãK-YD-CÔ\-WFY-CUÔ-Kà-wãL-L\-[à\-€Ô-XãK-M\#*Ты знаешь что-нибудь заранее о плане?

Знать о чем-либо*›Ü\-XãK#*nga la kho rgyus yod/*D-Z-Bã-›Ü\-XãK#*Я знаю о нем.

Знать, быть знакомым (о человеке) (а.)*Dã-[à\#*ngas kho ngo shes kyi yod/*D\-Bã-Dã-[à\-€Ô-XãK#*Я знаю его.

Знахарство*O[Z-~L#

Значащий, осмысленный*KãL-KC-XãK-M# KãL-KD-qL-M#*don dag yod pa'i bsam char/*KãL-KC-XãK-MWÔ-O\P-FY#*Предложение, имеющее смысл.

Значение*KãL-KC*khang pa'i don dag ga re red/*BD-MWÔ-KãL-KC-C-Yà-YàK#*Что значит "дом"?

Значение, ценность*CLK-WCC CLK-KãL# KCã\-KãL#*'dem bsko'i gnad 'gag ga re red/*WKàP-OuãWÔ-CLK-WCC-C-Yà-YàK#*Какое значение выборов?

Значимый для настоящего момента*S-ŒC-CZ-Fà# CZ-WCD\-EL#*dza drag gal che'i thag gcod/*S-ŒC-CZ-FàWÔ-JC-CEãK#*Важное решение

Значительный, порядочный*KCW-YO#*kho tshor khe bzang dga' rab cig byung shag*Bã-RäY-Bà-OVD-KCW-YO-EÔC-…ÜD-[C*Они получили значительную выгоду.

Значок*dC\-P-

Знающий, компетентный*XãL-IL-FàL-Mã#*kho yon tan chen po zhe drag red/*Bã-XãL-IL-FàL-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он очень знающий.

Зоб*s-O#*mo la lba ba chen po zhig 'dug*Pã-Z-s-O-FàL-Mã-UÔC-WKÜC*У нее большой зоб.

Зодиак (12 созвездий)*HÔ-ÔP-OE×-CHÔ\#

Золотая жила*C\àY-‚Ô-CIàY-B#*gser gyi gter kha bton/*C\àY-‚Ô-CIàY-B-OIãL#*Разрабатывать золотую жилу. (а.)

Золотая рыбка*C\àY-H#*gser shan/*C\àY-[L#*Золотая подкова.

Золотить (а.)*R-C\àY-OID-#

Золото*C\àY#*gser gyi tshig khebs/*C\àY-‚Ô-RÔC-BàO\#*Золотое кольцо.

Золотой*C\àY-‚Ô#*gser gyi rna rgyan/*C\àY-‚Ô-f-›L#*Золотые серьги.

Золотых дел мастер*C\àY-OVã-O#*gser phye/*C\àY-„à#*Золотой песок

Зомби*Yã-ZD\#

Зона боевых действий*KPC-\#

Зона видимости*PJãD-\Y#*nga tsho sa cha mthong sar yod/*D-Rä-\-F-PJãD-\Y-XãK#*Мы в поле зрения земли.

Зонтик*HÔ-CKàC\# KO×-CKÜC\# (вежл.)*nyi gdugs phub/ dbu gdugs phub/ (вежл.)*HÔ-CKÜC\-N×O# KO×-CKÜC\-N×O# (вежл.)*Открыть зонтик (а.)

Зоология*KÜK-W‰ãWÔ-uãY-‚Ô-YÔC-CL\#

Зоопарк*¡L-CVÔC\-BD-#

Зрелости достигать (п.)*Zã-L-\ãL#*lo na ma son bar du a rag btung chog gi ma red/*Zã-L-P-\ãL-OY-KÜ-^-YC-OIÜD-FãC-CÔ-P-YàK#*Тебе нельзя пить ликер пока не повзрослел.

Зрение*PÔC-PJãD-XC*kho mig gtong yag med pa byas shag*Bã-PÔC-CIãD-XC-PàK-M-…\-[C*Он лишился зрения.

Зритель*pK-Pã-p-PBL#

Зуб*\ã# RáP\# (вежл.)*so bud/ so phud/*\ã-O×K# \ã-N×K#*Выпадать (п.); вырывать (а.) (о зубах)

Зубец*WBãY-ZãWÔ-\ã#

Зубило*CVãD-#

Зубная паста*\ã-~L#

Зубная щетка*\ã-€Ü#*so bkrus*\ã-O‡Ü\*Чистить зубы (а.)

Зубной врач*\ã-LK-~L-M#*so'i 'phrod bsten/*\ãWÔ-WŽãK-OyàL#*Гигиена зубов.

Зубочистка*\ã-[ÔD-#

Зубы нижние*P\-\ã#*so sgra bsgrigs/*\ã-¥-O¥ÔC\#*Зубами скрипеть (а.)

Зуд, чесотка*aã#

Зыбкий, шаткий*CXD-D-V-Mã#

Зять*PC-M#

И*KD-#*khor khyi cig dang zhi mi cig 'dug*BãY-Ô-EÔC-KD-UÔ-PÔ-EÔC-WKÜC*У него есть кошка и собака.

И так далее*EÔ-KC Z-\ãC\-M#*bod pa dang rgya mi dang ci dag slebs song/*OãK-M-KD-›-PÔ-KD-EÔ-KC-™àO\-\ãD-#*Тибетцы, китайцы и так далее, прибыли.

Ива*nD-P#

Игла*BO#*khab btsugs*BO-OQ×C\*Колоть иголкой (а.)

Игла для инъекции*~L-BO#

Иглу (из снега)*C\-YãP-BD-M#

Игнорировать, не принимать в расчет (а.)*Kã-{D-P-…\# {D-PàK-ZÔD-ŸY-…\#*khos mo'i skad cha la do snang ma byas pa red/*Bã\-PãWÔ-uK-F-Z-Kã-{D-P-…\-M-YàK#*Он не принимал в расчет ее замечаний.

Иголка ели*JD-[ÔD-CÔ-Zã-P#

Игольник*BO-[ÜO\#*khab mig*BO-PÔC*Игольное ушко

Игра*iáK-Pã#*phru gu'i rtsed mo/*ŽÜ-CÜWÔ-iàK-Pã#*Детская игра

Игральные карты*IC-\à#*tag se brgyab/*IC-\à-O›O#*Играть в карты

Играть (а.)*iáK-Pã-iá\#*nga tshos po lo rtsed mo rtses pa yin/*D-Rä\-Mã-Zã-iàK-Pã-ià\-M-XÔL#*Мы играли в мяч.

Играть (в спектакле) (а.)*W€O#*khos 'be se kob nang la 'khrab pa red/*Bã\-WOà-\à-AãO-LD-Z-W€O-M-YàK#*Он играл в кино.

Играть в азартные игры, рисковать (а.)*›L-iáK-iá\#*khos rgyan rtsed zhe drag tras kyi red/*Bã\-›L-iàK-Uà-ŒC-Š\àK-€Ô-YàK#*Он много играет.

Играть в игры (а.)*iáK-Pã-iá\#

Играть мелодию (а.)*d-K…D\-OID-#*khos sgra snyan nang la rta dbyangs btang song/*Bã\-¥-xL-LD-Z-d-K…D\-OID-\ãD-#*Он наиграл мелодию на лютне.

Играть на инструментах (а.)*YãZ-F-OID-#

Игрок (азартный)*›L-iáK-iá-PBL#

Игрушка*ŽÜ-CÜWÔ-iáK-F\#

Идеализм*\àP\-CQä-YÔD-Z×C\#

Идентичный*CEÔC-M#*deb 'di gnyis gcig pa red/*KàO-WKÔ-CHÔ\-CEÔC-M-YàK#*Эти две книги одинаковые.

Идеология*p-R×Z# p-O#*dmar po'i lta tshul bzung/*KPY-MãWÔ-p-R×Z-OV×D-#*Придерживаться коммунистической идеологии. (а.)

Идея*O\P-–ã#*kho la bsam a yag pa zhig 'dug*Bã-Z-O\P-–ã-XC-M-UÔC-WKÜC*У него есть хорошая идея.

Идиот*•àL-M#*dbang rtul/ lkug pa/*KOD-dÜZ# kÜC-M#

Идиотский*•àL-MWÔ# kÜC-MWÔ#*glen pa'i bsam a/*•àL-MWÔ-O\P-–ã#*Идиотская идея.

Идол (изображение)*t-uÜ# uÜ-OcL#

Идол, кумир (герой)*PÔC-KMà-p-\#*kho nga'i mig dpe lta sa red/*Bã-DWÔ-PÔC-KMà-p-\-YàK#*Он - мой кумир.

Идти (к лицу)*ZàL-Mã-*chu pa de len po zhed po ci 'dug*F×-M-Kà-ZàL-Mã-UàK-Mã-EÔ-WKÜC*Это платье очень идет (тебе)

Идти (пешком)*_D-JD-Z-„ÔL#

Идти войной (а.)*KPC-O›O#*kho tshos rgya gar la dmar brgyab pa red/*Bã-Rä\-›-CY-Z-KPY-O›O-M-YàK#*Они пошли воевать Индию.

Идти на убыль (о настроении, цене...) (п.)*FC*kho'i sems shugs chag shag*BãWÔ-\àP\-[ÜC\-FC-[C*Их задор пошел на убыль.

Идти, ехать (а.)*„ÔL# NàO\#*kho nang la phyin song/*Bã-LD-Z-„ÔL-\ãD-#*Он ушел домой.

Идти, о дожде (п.)*FY-M-OO\# FY-M-OID-#*rgya gar la char pa zhe drag bab kyi 'dug*›-CY-Z-FY-M-Uà-ŒC-OO-€Ô-WKÜC*В Индии идут сильные дожди.

Иерархия*Cã-YÔP#

Иероглифика*CV×C\-YÔ\-XÔ-Cà#

Иждивенец*OdàL-L\-zãK-PBL#*nga la brten nas sdod mkhan mi gsum yod/*D-Z-OdàL-L\-zãK-PBL-PÔ-C\×P-XãK#*У меня три человека на иждивении.

Из (изнутри)*LD-L\#*snyu gu de kho'i 'beg gi nang nas bzags song/*xÜ-CÜ-Kà-BãWÔ-WOàC-CÔ-LD-L\-OVC\-\ãD-#*Эта ручка выпала из его сумки.

Из ряда вон выходящий (ненормальный)*¡ÔY-OID-KD-PÔ-WŒ-O#*'di spyir btang dang mi 'dra ba red/*WKÔ-¡ÔY-OID-KD-PÔ-WŒ-O-YàK#*Это ненормально.

Из, от*L\#*kho bod nas yong pa red/*Bã-OãK-L\-XãD-M-YàK#*Он прибыл из Тибета.

Из-за ( из, за счет)*Z-OdàL-L\#*khos sha zhen yod pa la brten nas 'di byas pa red/*Bã\-[-UàL-XãK-M-Z-OdàL-L\-WKÔ-…\-M-YàK#*Он сделал это из патриотизма.

Избавляться (а.)*N×K#*nga tshos tsi tsi phud dgos/*D-Rä\-QÔ-QÔ-N×K-KCã\#*На надо избавиться от крыс.

Избегать*CXãZ#*kho tshos dmag la g.yol pa red/*Bã-Rä\-KPC-Z-CXãZ-M-YàK#*Они избежали войны.

Избиратель*Wã\-[ãC-–ÜC-PBL#*'os bsdu'i sa khul*Wã\-OzÜWÔ-\-BÜZ*Избирательный округ

Избирать, выбирать (а.)*WKàP-Ouã-…\# Wã\-OzÜ-…\#*kho tshos srid 'dzin gsar pa zhig 'dem bsko byas pa red/*Bã-Rä\-’ÔK-WSÔL-C\Y-M-UÔC-WKàP-Ouã-…\-M-YàK#*Они выбрали нового президента.

Избранные труды*iäP-OIÜ\#*ma'o gi rtsom btus*PWã-CÔ-iãP-OIÜ\*Избранные труды Мао

Избыток, излишек*tC-P#*kha lag lhag ma*B-ZC-tC-P*Избыток еды

Избыточный, чрезмерный*RK-WCZ#*tshad 'gal khe bzang/*RK-WCZ-Bà-OVD-#*Сверхприбыль.

Извергаться (п.)*OeãZ#*me ri rdol shag*Pà-YÔ-eãZ-[C*Шло извержение вулкана.

Извести, ликвидировать (а.)*i-PàK-OVã\#*khos dgra rtsa med bzos pa red/*Bã\-K‰-i-PàK-OVã\-M-YàK#*Он ликвидировал врагов.

Известковый раствор*KPÔC-WKC

Известно*RD-P\-[à\-C\Z#*kho so pa yin pa tshang mas shes gsal red/*Bã-\ã-M-XÔL-M-RD-P\-[à\-C\Z-YàK#*Известно, что он - шпион.

Известный*uK-‰C\#*kho skad grags chen po red/*Bã-uK-‰C\-FàL-Mã-YàK#*Он очень известный.

Известь*\-KAY#

Извещение*Oe-Jã#*kho tshos sgo'i ldebs la brda tho zhig sbyar shag*Bã-Rä\-vãWÔ-qàO\-Z-Oe-Jã-UÔC-¢Y-[C*Они повесили уведомление на дверь.

Извиваться (п.)*€C-Cà-€ãC-Cà-…\-„ÔL#*chu de kyag ge kyog ge byas phyin pa red/*F×-Kà-€C-Cà-€ãC-Cà-…\-„ÔL-M-YàK#*Эта река извивается.

Извилистый*€C-Cà-€ãC-Cà#*chu kyag ge kyog ge*F×-€C-Cà-€ãC-Cà*Извилистая река

Извиняться (а.)*KCãD-KC-UÜ\# KCãD\-\àZ-UÜ\# OVãK-C\Z-UÜ\#*ngas khong la dgongs dag zhus pa yin/*D\-BãD-Z-KCãD\-KC-UÜ\-M-XÔL#*Я извинился перед ним.

Извлекать, вытаскивать (занозу) (а.)*OIãL#

Извращать, переворачивать (а.)*|ãY-„ãC\-O™ãC\#*khos ngas bshad pa de spor phyogs bslogs shag*Bã\-D\-O[K-M-Kà-|ãY-„ãC\-O™ãC\-[C*Он исказил то, что я говорил.

Изгаляться, дразнить (а.)*W„-Z\-O›O#

Изгонять из монастыря (а.)*KCãL-MWÔ-ŸÔK-zÜC-L\-N×K#

Изгонять, высылать из страны (а.)*N×K#*kho tshos kha che tshang ma phud pa red/*Bã-Rä\-B-Fà-RD-P-N×K-M-YàK#*Они изгнали из страны всех мусульман.

Изготавливать (а.)*OVã\#*khos rkub bkyag cig bzos shag*Bã\-_ÜO-O€C-EÔC-OVã\-[C*Он изготавливает стулья.

Изготовленный заранее*wãL-OVã\# OVã\-OVã\-M#*sngon bzos gyang*wãL-OVã\-‚D-#*Изготовленная заранее стена

Издавать газету (а.)*RC-KMY-OIãL#*tshag dpar dpar brgyab*RC-KMY-KMY-O›O*Печатать газету (а.)

Издавать закон (а.)*€ÔP\-OVã\#

Издавать, публиковать (а.)*KMY-O›O# KMY-¤ÝL-…\#*deb 'di sus dpar brgyab pa red/*KàO-WKÔ-\×\-KMY-O›O-M-YàK#*Кто издал эту книгу?

Издали*›D-L\#*ngas grong khyer de rgyang nas mthong byung/*D\-‰ãD-àY-Kà-›D-L\-PJãD-…ÜD-#*Я увидел этот город издали.

Издание*KMY-JàD\#*dpar thengs dang po/*KMY-JàD\-KD-Mã#*Первое издание.

Издатель*KMY-W‰àP\-…àK-PBL#

Издательство на национальных языках*PÔ-YÔC\-KMà-¤ÝL-BD-#

Издеваться (а.)*zÜC-¢ãD-OID-#

Излечимый*ŒC-XC-XãK-M#*drag yag yod pa'i na tsha/*ŒC-XC-XãK-MWÔ-L-R#*Излечимая болезнь.

Излишний, избыточный*tC-WŽã\#*thon skyed lhag 'phros/*JãL-ŸàK-tC-WŽã\#*Избыток продукции

Излом, трещина*C\-ŸãL#*gas skyon byas/*C\-ŸãL-…\#*Трескаться (п.)

-изм*YÔD-Z×C\#*dmar po'i ring lugs/*KPY-MãWÔ-YÔD-Z×C\#*Коммунизм

Измена государственная*›Z-BO-RäD-XC*rgyal khab btsong*›Z-BO-OQäD*Предавать народ (а.)

Изменения*W‚ÜY-O# W‚ÜY-OEã\#*'gyur ba mang po byung shag*W‚ÜY-O-PD-Mã-…ÜD-[C*Появилось много изменений.

Изменить мнение (п.)*\àP\-W‚ÜY#*a 'gyur/*–ã-W‚ÜY#

Изменить направление (а.)*ZP-„ãC\-Obà\#*kho tsho lam phyogs brjes nas byang la phyin pa red/*Bã-Rä-ZP-„ãC\-Obà\-L\-…D-Z-„ÔL-M-YàK#*Они изменили направление, и двинулись на север.

Изменник, предатель*›Z-BO-RäD-PBL#

Изменчивый, непостоянный*W‚Y-YÔ-W‚ÜY-YÔ#*gnam gshis 'gyur ri 'gyur ri/*CLP-C[Ô\-W‚ÜY-YÔ-W‚ÜY-YÔ#*Изменчивая погода.

Изменять, отступаться (а.)*P-CL\-M-…\#*khos khas lan la ma gnas pa byas shag*Bã\-B\-ZL-Z-P-CL\-M-…\-[C*Он отступился от обещания.

Измерение*RK-›C-XC*kho tshos tshad rgyag yag de nor shag*Bã-Rä\-RK-›C-XC-Kà-LãY-[C*Их измерения ошибочны.

Измерительный инструмент*WGZ-RK-Xã-…K#*tshad len tib thag*RK-ZàL-IÔO-JC*Измерительная лента

Измерять температуру тела (а.)*R-O-Op\#

Измываться (а.)*PLY-CEãK-OID-#

Изнасиловать (а.)*JØO-RäK-OID-L\-O›ã\# OQL-CXàP-…\#*mag mis bu mor thub tshod btang nas brgyos shag*PC-PÔ\-O×-PãY-JØO-RäK-OID-L\-O›ã\-[C*Солдаты изнасиловали девушку.

Изничтожить (а.)*i-PàK-OID-#

Износиться (п.)*VK#*lham gog zad shag*tP-CãC-VK-[C*Ботинки износились.

Изнуренный, истощенный*uP-Mã-CEãD-Mã#

Изобилие*WOZ-Mã#*bod la sha skam po 'bal po 'dug*OãK-Z-[-uP-Mã-WOZ-Mã-WKÜC*В Тибете в изобилии сушенного мяса.

Изобличить (а.)*CKãD-WOC-O[Ü\#*kho tshos so pa'i gdong 'bag bshus shag*Bã-Rä\-\ã-MWÔ-CKãD-WOC-O[Ü\-[C*Он вывел шпиона на чистую воду.

Изображать в пьесе (а.)*W€O#*khos rgyal po 'khrab pa red/*Bã\-›Z-Mã-W€O-M-YàK#*Он изобразил царя.

Изобретатель*C\Y-OVã-…àK-PBL#*gsar gtod nyed mkhan/*C\Y-CIãK-HàK-PBL#

Изобретать (а.)*C\Y-OVã-…\# C\Y-CIãK-…\#*khos me mda' gsar pa zhig gsar bzo byas pa red/*Bã\-Pà-PKW-C\Y-M-UÔC-C\Y-OVã-…\-M-YàK#*Он изобрел новое ружье.

Изобретение*C\Y-OVã# C\Y-CIãK#*mi dmangs kyis kho'i gsar bzo la slob sbyong byas pa red/*PÔ-KPD\-€Ô\-BãWÔ-C\Y-OVã-Z-™ãO-¢ãD-…\-M-YàK#*Люди изучали его изобретение.

Изолированным быть (п.)*BàY-šD-Z-Z×\# V×Y-KÜ-Z×\#*sngon ma bod kher rkyang la lus pa red/*wãL-P-OãK-BàY-šD-Z-Z×\-M-YàK#*Прежде Тибет был изолирован.

Изолировать, закрывать (а.)*OAC*kho tshos ngo log pa tsho khang pa gcig gi nang la bkag shag*Bã-Rä\-Dã-ZãC-M-Rä-BD-M-CEÔC-CÔ-LD-Z-OAC-[C*Они закрыли мятежников в доме.

Изоляционизм*BàY-šD-YÔD-Z×C\#

Изоляция (проводов)*•ãC-WCãC-„Ô-[ÜO\#*glog 'gog phyi shubs g.yogs*•ãC-WCãC-„Ô-[ÜO\-CXãC\-*Изолировать (а.)

Изорваться (п.)*YZ#*'di ral shag*WKÔ-YZ-[C*Этот порвался.

Израсходоваться (п.)*jäC\#*tshon rdzogs 'dug gas/*RäL-jãC\-WKÜC-C\#*Краска кончилась?

Изредка, случайно*PRP\-PRP\-Z#*kho mtshams mtshams la yong gi 'dug*Bã-PRP\-PRP\-Z-XãD-CÔ-WKÜC*Он приходит изредка.

Изрядный*KCW-YO#*kho la khe bzang dga' rab byung shag*Bã-Z-Bà-OVD-KCW-YO-…ÜD-[C*Он получил изрядную выгоду.

Изумительный*]-Z\-XC*gsar 'gyur de ha las yag cig red/*C\Y-W‚ÜY-Kà-]-Z\-XC-EÔC-YàK#*Это удивительная новость.

Изумиться (п.)*]-Z\#*kho bu ma de'i spyo pa la ha las pa red/*Bã-O×-P-KàWÔ-¡ã-M-Z-]-Z\-M-YàK#*Он был изумлен поведением этой девочки.

Изумруд*P-`K#

Изуродованный, деформированный*KOD-Mã-ŸãL-EL#*kho dbang po skyon can red/*Bã-KOD-Mã-ŸãL-EL-YàK#*Он искалеченный.

Изучить заново (а.)*p-UÔO-…\#*khos 'char gzhi la lta zhib byas pa red/*Bã\-WFY-CUÔ-Z-p-UÔO-…\-M-YàK#*Он снова изучил план.

Изъян*ŸãL#*'char gzhi 'di'i skyon ga re red/*WFY-CUÔ-WKÔWÔ-ŸãL-C-Yà-YàK#*Какие недостатки этого плана?

Изыскание, исследование*UÔO-WG×C HP\-UÔO# OdC-UÔO#*lo rgyus dang ldan pa'i zhib 'jug*Zã-›Ü\-KD-qL-MWÔ-UÔO-WG×C*Историческое изыскание

Изысканный*CD-PÔ-WSK-€Ô-XC-Mã#*gsol tshigs gang min 'dzad kyi yag po zhig*C\ãZ-RÔC\-CD-PÔL-WSK-€Ô-XC-Mã-UÔC*Изысканная еда.

Изюм*`ÜL-WÜP#

Изящные искусства*N×Z-…ÜD-YÔC-iZ#*mdzes rtsal/*PSà\-iZ#

Изящный, элегантный*jÕC-Mã#*'dzin chas rdzig po zhe drag 'dug*WSÔL-F\-jÔC-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*(Домашняя) обстановка была очень элегантной.

Иисус Христос*Xà-[Ü#

Икона, изображение*Ô\-uÜ#

Икота*^ÔC-C ^ÔC-O×# ŸÔC-O×#*ag ga brgyab/*^ÔC-C-O›O#*Икать (п.)

Икра рыбья*H-vãD-#*nya sgong btang*H-vãD-OID*Метать икру (а.)

Или*XD-PÔL-L#*ngas yang min na glang sha nyo gi yin yang min na bya sha nyo gi yin/*D\-XD-PÔL-L-•D-[-Hã-CÔ-XÔL-XD-PÔL-L-…-[-Hã-CÔ-XÔL#*Я куплю либо говядину, либо курятину.

Или, ли...ли...*[гл.]LWÔ-P-[гл.]LWÔ#*nga tsho phyin na'i ma phyin na'i don dag yong yag gcig pa red/*D-Rä-„ÔL-LWÔ-P-„ÔL-LWÔ-KãL-KC-XãD-XC-CEÔC-M-YàK#*Идем ли мы, или нет, результат будет одним.

Или...или...*XD-PÔL-L#*kho de ring yong gi red/ yang min na sang nyin yong gi red/*Bã-Kà-YÔD-XãD-CÔ-YàK#-XD-PÔL-L-\D-HÔL-XãD-CÔ-YàK#*Он приедет или сегодня или завтра.

Иллюзия, мираж*vÆÝ-P# PÔC-WŽÜZ#

Иллюстрация, картинка*KMY-YÔ\#*dpar ris bris/*KMY-YÔ\-Ô\#*Иллюстрировать (книгу) (а.)

Иллюстрация, образец*KMà#*'di snyan ngag bri stangs rnying pa'i dpe zhig red/*WKÔ-xL-DC-Ô-yD\-cÔD-MWÔ-KMà-UÔC-YàK#*Это образец старинной поэзии.

Иллюстрированный*YÔ-Pã-XãK-M#*ri mo yod pa'i lo rgyus*YÔ-Pã-XãK-MWÔ-Zã-›Ü\*Иллюстрированная история

Иллюстрированный журнал*OcL-KàO# OcL-KMY#

Иллюстрировать, давать пример (а.)*KMà-yãL-…\#*khos 'char gzhi sgrub stangs dpe ston byas pa red/*Bã\-WFY-CUÔ-¥ÝO-yD\-KMà-yãL-…\-M-YàK#*Он продемонстрировал то, как будет выполняться план.

Им*Bã-RäY# BãD-fP-RäY# (вежл.)*ngas kho tshor lab pa yin/*D\-Bã-RäY-ZO-M-XÔL#*Я сказал им.

Имбирь*v-~ÜC

Имение*CUÔ\-A#*ma gzhis/*P-CUÔ\#*Имение переданное по наследству по линии матери

Именительный падеж*Dã-Oã-QP-yãL-M#

Именно так, как надо*dC-dC*ja 'di rtag rtag red/*G-WKÔ-dC-dC-YàK#*Этот чай именно такой как надо.

Именуемый, называемый, по имени*VàY-PBL#*kho bsod nams zer mkhan de red/*Bã-O\ãK-LP\-VàY-PBL-Kà-YàK#*Он - тот, кого зовут Сёнам

Иметь*XãK# (первое лицо) WKÜC (2-е,3-е лицо)*nga la khang pa yod/ kho tshor rta zhig 'dug/*D-Z-BD-M-XãK# Bã-RäY-d-UÔC-WKÜC*Я имею дом. Они имеют коня.

Иметь в запасе, в продаже*ZC-JãC-Z#*'di khyod rang gi lag thog la yod pas/*WKÔ-ãK-YD-CÔ-ZC-JãC-Z-XãK-M\#*У вас это есть в запасе?

Иметь возможность, мочь*JØO#*kho bod la 'gro thub gyi red/*Bã-OãK-Z-W‰ã-JØO-‚Ô-YàK#*Он может поехать в Тибет.

Иметь спазмы (в животе) (п.)*‰ãK-BãC-CE×K-YÔZ-O›O#*rtsa 'chus/*i-WF×\#*Иметь спазмы ( в спине) (п.)

Имеющий отношение*WàZ-XãK#*'brel yod deb*WàZ-XãK-KàO*Имеющая (к этому) отношение книга

Имитация, подделка*jØ\-P#*'di thang ga rdzus ma zhig red/*WKÔ-JD-C-jØ\-P-UÔC-YàK#*Это поддельная тханка.

Имитировать, копировать (а.)*ZK-—ã\-…\#*khos mo'i lad zlos byas song/*Bã\-PãWÔ-ZK-—ã\-…\-\ãD-#*Он копировал ее.

Иммигрант, переселенец*CUÔ\-FC\-Z-XãD-MWÔ-PÔ#*gzhis chags lam yig*CUÔ\-FC\-ZP-XÔC*Иммиграционная виза.

Иммиграция*CUÔ\-FC\-Z-XãD-XC

Иммигрировать, переселяться (а.)*CUÔ\-FC\-Z-XãD-#*kho nyin 'dir gzhis chags la yong pa red/*Bã-—-HÔL-WKÔY-CUÔ\-FC\-Z-XãD-M-YàK#*Он переселился сюда в прошлом году.

Император*CãD-P#*rgya nag gong ma/*›-LC-CãD-P#*Китайский император.

Империализм*OQL-›Z-YÔD-Z×C\#*btsan dbang rgyal khab/*OQL-KOD-›Z-BO#*Империалистическая нация.

Империя*CãD-PWÔ-›Z-BO#

Импорт*LD-WŒàL#*kho tshos bod nas bal nang 'dren byas pa red/*Bã-Rä\-OãK-L\-OZ-LD-WŒàL-…\-M-YàK#*Они импортировали шерсть из Тибета.

Импорт и экспорт*„ÔY-CIãD-LD-WŒàL#

Импотент*˜ÔC-M-W‰àD-XC-PàK-M#*kho rlig pa 'greng yag med pa zhig red/*Bã-˜ÔC-M-W‰àD-XC-PàK-M-UÔC-YàK#*Он - импотент.

Импровизированный*‰-¥ÔC-PàK-MWÔ#*khong gis gra sgrig med pa'i gsung bshad cig gnang song/*BãD-CÔ\-‰-¥ÔC-PàK-MWÔ-C\×D-O[K-EÔC-CLD-\ãD-#*Я произнес импровизированную речь.

Импульсу, сильному желанию возникнуть (п.)*B-WBãZ#*nga sha skam pa za 'dod kyi kha 'khol byung/*D-[-uP-M-V-WKãK-€Ô-B-WBãZ-…ÜD-#*У меня появилось сильное желание поесть сушенного мяса.

Имущество передаваемое по материнской линии*P-CUÔ\#

Имя*PÔD-# PRL# (вежл.)*khos rta la ming btags song/*Bã\-d-Z-PÔD-OIC\-\ãD-#*Он дал имя лошади.

Иначе, в противном случае*CUL# Kà-PÔL#*nga tshos 'di byed dgos red gzhan nga tsho shor gyi red/*D-Rä\-WKÔ-…àK-KCã\-YàK-CUL-D-Rä-[ãY-‚Ô-YàK#*Мы должны сделать это, иначе проиграем.

Инвалид*ÔP-zãK-LK-M#*kho khyim sdod nad pa red/*Bã-ÔP-zãK-LK-M-YàK#*Он - инвалид

Инвентарь*KDã\-Jã#*dngos tho brgyab/*KDã\-Jã-O›O#*Вносить в инвентарь (а.)

Инвестировать (а.)*P-i-OUC*kho tshos bzo grwa la ma rtsa bzhag pa red/*Bã-Rä\-OVã-¹-Z-P-i-OUC-M-YàK#*Они поместили капитал в фабрику.

Ингредиент*›Ü-F#*bag leb 'di'i rgyu cha ga re red/*OC-ZàO-WKÔWÔ-›Ü-F-C-Yà-YàK#*Какие ингредиенты хлеба?

Индейский (американский)*^-YÔWÔ-X×Z-PÔ#

Индекс почтовый*‰ãD-Rä-^D-‰D\#

Индивидуализм (о правах личности)*vàY-KOD-YÔD-Z×C\#*sger sems ring lugs/*vàY-\àP\-YÔD-Z×C\#*Индивидуализм (эгоизм)

Индиго (растение)*YP-[ÔD-#*ram tshos/*YP-Rä\#*Индиго (краситель)

Индийский*›-CY-O#*rgya gar gzhung/*›-CY-CUÜD-#*Индийское правительство

Индифферентный*HãO-…\#*kho tshos las ka nyob byas byed kyi 'dug*Bã-Rä\-Z\-A-HãO-…\-…àK-€Ô-WKÜC*Они работают без интереса.

Индия*›-CY#*rgya gar rgya mtsho/*›-CY-›-PRä#*Индийский океан.

Индра (бог)*O›-¢ÔL#

Индус, индусский*]ÔL-KÜ#

Индустриальная революция*OVã-Z\-C\Y-Obà#*bzo las 'gro lugs/*OVã-Z\-W‰ã-Z×C\#*Индустриальная система.

Индустриальный*OVã-Z\#*bzo las sa khul/*OVã-Z\-\-BÜZ#*Индустриальная зона.

Индустриальный город*OVã-Z\-‰ãD-àY#

Инженер*OVã-Z\-PB\-M#*bzo las slob grwa chen mo/*OVã-Z\-™ãO-¹-FàL-Pã#*Инженерный институт.

Инициатива*wãL-vÜZ-O\P-–ã#*mo la sngon sgul bsam a mi 'dug*Pã-Z-wãL-vÜZ-O\P-–ã-PÔ-WKÜC*У нее нет инициативы.

Инициатор*KD-Mã-WCã-WS×C\-PBL#

Инициация (церемония)*WS×Z-UÜC\-dàL-WàZ#

Инкарнация, воплощение*§ÝZ-uÜ#*khong ma zhig gi sprul sku red/*BãD-–-P-UÔC-CÔ-§ÜZ-uÜ-YàK#*Он - инкарнация одного ламы.

Инкрустация деревом*OIÔY-_ã\#*btir rkos brgyab/*OIÔY-_ã\-O›O#*Выкладывать мозаикой (а.)

Инкрустация металлом*OIÔY-RC*btir tshag brgyab/*OIÔY-RC-O›O#*Инкрустировать металлом (а.)

Инкубатор*vãD-D-xZ-XC-WŽÜZ-F\#

Иногда*PRP\-PRP\# WSäP-WSäP# uO\-uO\-Z#*khos mtshams mtshams yong gi 'dug*Bã\-PRP\-PRP\-XãD-CÔ-WKÜC*Он приходит иногда

Иной, другой*CUL-M#

Иной чем, отличный*PÔ-WŒ-O#*gser lcags dang mi 'dra ba red/*C\àY-nC\-KD-PÔ-WŒ-O-YàK#*Золото отличается от железа.

Иностранец*„Ô-›Z-‚Ô-PÔ#*phyi rgyal gyi rogs ram/*„Ô-›Z-‚Ô-YãC\-YP#*Иностранная помощь.

Иностранные дела*„Ô-’ÔK#*phyi 'brel las don/*„Ô-WàZ-Z\-KãL#

Иностранный*„Ô-›Z#*phyi rgyal gyi rgyab skyor/*„Ô-›Z-‚Ô-›O-ŸãY#*Иностранный спорт.

Инсектицид*WO×-~L-

Инспектор, ревизор*OdC-KƒK-…àK-PBL#*zhib 'jug byed mkhan/*UÔO-WG×C-…àK-PBL#

Инспекторская проверка*OdC-KƒK-\-OuãY#*brtag dpyad sa bskor la phyin/*OdC-KƒK-\-OuãY-Z-„ÔL#*Идти инспектировать (а.)

Инспекция, надзор*OdC-KƒK#*zhib 'jug*UÔO-WG×C

Инстинктивно*YD-OUÔL-‚Ô\#*khos mig rang bzhin gyis btsums song/*Bã\-PÔC-YD-OUÔL-‚Ô\-OQ×P\-\ãD-#*Он инстинктивно моргнул.

Инстинктивный*YD-OUÔL-‚Ô# YD-F\-€Ô#*rang bzhin gyi spyod pa*YD-OUÔL-‚Ô-¡ãK-M*Инстинктивное поведение

Институт национальностей*PÔ-YÔC\-™ãO-¹#

Институт, учреждение*™ãO-CHàY-BD-#*tshan rig slob gnyer khang/*RL-YÔC-™ãO-CHàY-BD-#*Научный институт.

Инструкция по пользованию*OàK-¡ãK-W‰àZ-O[K#*'phrul 'khor mnyam du bed spyod 'grel bshad 'dug gas/*WŽÜZ-WBãY-PHP-KÜ-OàK-¡ãK-W‰àZ-O[K-WKÜC-C\#*Была инструкция по пользованию вместе с устройством?

Инструмент, орудие*ZC-F#*sman pa'i lag cha*~L-MWÔ-ZC-F*Врачебные инструменты.

Инструментальный, творительный падеж*…àK-¥#

Инструменты духовые*WO×K-CIãD-YãZ-F#

Интегральный, смешанный, объединенный*WŒà\-P#*mi rigs 'dres ma'i slob grwa/*PÔ-YÔC\-WŒà\-PWÔ-™ãO-¹#*Рассово-смешанная школа.

Интегрировать, соединять, смешивать (а.)*O’à\-…\-OUC*kho tshos slob grwa'i nang la mi rigs 'dra mi 'dra bes byas bzhag pa red/*Bã-Rä\-™ãO-¹WÔ-LD-Z-PÔ-YÔC\-WŒ-PÔ-WŒ-O’à\-…\-OUC-M-YàK#*Они объединили в школе людей разных рас.

Интеллект*[à\-iZ# –ã-iZ#

Интеллектуал*[à\-XãL-EL#*kho shes yon can zhig red/*Bã-[à\-XãL-EL-UÔC-YàK#*Он - интеллектуал.

Интеллектуальный*[à\-XãL-qL-MWÔ#*shes yon ldan pa'i glog brnyan zhig*[à\-XãL-qL-MWÔ-•ãC-OcL-UÔC*Интеллектуальное кино.

Интеллектуальный труд*O\P-–ãWÔ-DZ-iäZ#

Интенсивный*†ÜY-[ÜC\-XãK-M#*myur shugs yod pa'i sbyong bdar/*†ÜY-[ÜC\-XãK-MWÔ-¢ãD-OKY#*Интенсивная тренировка.

Интервал, промежуток*OY-yãD-#*bar stong lo lnga bcu/*OY-yãD-Zã-m-OE×#*Пятидесятилетний интервал

Интервью*ŒÔ-O-ŒÔ\-ZL-…àK-XC*nga bod pa zhig la dri ba dris lan byed yag byung/*D-OãK-M-UÔC-Z-ŒÔ-O-ŒÔ\-ZL-…àK-XC-…ÜD-#*У меня было интервью с одним тибетцем.

Интерес*K…ÔD\#*mo ri mo la dbyings zhed po cig 'dug*Pã-YÔ-Pã-Z-K…ÔD\-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*У нее большой интерес к живописи.

Интересный (о прочитанном, слышанном)*xL-Mã#*deb snyan po zhig*KàO-xL-Mã-UÔC*Интересная книга.

Интересный (об увиденном), запоминающийся*–ã-Z-OO\-Mã#

Интересный, красивый*xÔD-bà-Mã#*bu mo des snying rje po zhe drag 'dug*O×-Pã-Kà\-xÔD-bà-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Эта девушка очень красивая.

Интересоваться (а.)*K…ÔD\-…\#*khos shing bzo la dbyings byed kyi 'dug*Bã\-[ÔD-OVã-Z-K…ÔD\-…àK-€Ô-WKÜC*Он интересуется столярным делом.

Интересоваться, спрашивать (а.)*C-WŒ-XãD-CÔ-XãK-KP-O\P\# C-WŒ-…\-XãD-O\P\#*nga yang se ma 'ongs pa la ga 'dra yong gi yod dam bsam gyi 'dug*D-XD-\à-P-WãD\-M-Z-C-WŒ-XãD-CÔ-XãK-KP-O\P-‚Ô-WKÜC*Я часто задаюсь вопросом о будущем.

Интернационал*›Z-¡Ô# ›Z-WàZ#*rgyal spyi'i ring lugs/*›Z-¡ÔWÔ-YÔD-Z×C\#*Интернационализм

Интерпретация*O\P-R×Z#*kho'i bsam tshul ga re red/*BãWÔ-O\P-R×Z-C-Yà-YàK#*Какова его интерпретация?

Интерьер*}ÜC-P#*khang pa'i sbug ma/*BD-MWÔ-}ÜC-P#*Интерьер дома.

Интимный, близкий (сексуально)*Z×\-WŒà\#*kho gnyis lus 'dres yod pa red/*Bã-CHÔ\-Z×\-WŒà\-XãK-M-YàK#*Они близки (сексуально)

Интонация*uK-CKD\#

Интрига (заговор)*CXã-JO\#*kho tshos srid skyong la ngo rgol gyi gyo thabs byas pa red/*Bã-Rä\-’ÔK-ŸãD-Z-Dã-`ãZ-‚Ô-CXã-JO\-…\-M-YàK#*Они строили козни против регента.

Инфантильный*…Ô\-–ã#*byis a'i skon/*…Ô\-–ãWÔ-uãL#*Инфантильный беспорядок

Информатор*CL\-R×Z-[ãK-PBL#

Информационное агентство*ŒÔZ-O¥C\-Z\-BÜD\#

Информация*CL\-R×Z#*khyed rang la bod kyi gnas tshul ga'i yod pas/*àK-YD-Z-OãK-€Ô-CL\-R×Z-CWÔ-XãK-M\#*У тебя есть известия о Тибете?

Инъекция, укол*BO# ~L-BO#*nga la khab cig rgyag dgos kyi 'dug*D-Z-BO-EÔC-›C-KCã\-€Ô-WKÜC*Мне нужно сделать укол.

Ипохондрия, мрачный*L-L-WOZ-Mã#

Ипподром*d-`ÜC-JD-#

Ирригационный канал*UÔD-F×WÔ-X×Y-Mã#

Искажать, представлять в ложном свете (а.)*RO-BÜD\-Z×D-PàK-M-…\#*tshab mtshan nyid ma tshang ba byas/*RO-PRL-HÔK-P-RD-O-…\#

Искаженный*ãC-O[K-…\-M#*kho'i bod kyi gnas tshul de khyog bshad byas pa zhig red/*BãWÔ-OãK-€Ô-CL\-R×Z-Kà-ãC-O[K-…\-M-UÔC-YàK#*Его рассказ о положении в Тибете является искаженным.

Исказить, неверно излагать (а.)*ãC-O[K-…\#*kho tshos dngos don khyog bshad byas pa red/*Bã-Rä\-KDã\-KãL-ãC-O[K-…\-M-YàK#*Они исказили факты.

Искалеченный*ŸãL#*kho'i rkang par skyon yod pa red/*BãWÔ-_D-MY-ŸãL-XãK-M-YàK#*Его нога покалечена.

Искалеченный (о ногах)*_D-€ãC*lag kyog*ZC-€ãC*Искалеченный (о руках)

Искать (а.)*Op\# OQZ#*khos bod pa'i za khang g.yod mad bltas song/*Bã\-OãK-MWÔ-V-BD-[XãK-PàK-]Op\-\ãD-#*Он искал тибетский ресторан.

Искать работу (а.)*Z\-A-OQZ#

Исключать, выгонять (а.)*N×K#*kho tshos kho slob grwa nas phud pa red/*Bã-Rä\-Bã-™ãO-¹-L\-N×K-M-YàK#*Они исключили его из школы.

Исключать, не допускать (а.)*P-OE×C*kho tshos skye dman kho tsho'i skyid sdug la ma bcug pa red/*Bã-Rä\-Ÿà-KPL-Bã-RäWÔ-ŸÔK-zÜC-Z-P-OE×C-M-YàK#*Они исключили женщин из своего клуба.

Исключая, за вычетом*P-OiÕ\-MWÔ# P-Jà-OWÔ#*nga tshos khral ma brtsis pa'i sgor mo khri gcig bzos shag*D-Rä\-€Z-P-OiÔ\-MWÔ-vãY-Pã-€Ô-CEÔC-OVã\-[C*За вычетом налогов у нас вышло 10 000 рупий.

Исключение*KPÔC\-O\Z#*kho tshos nga'i thog la dmigs bsal btang pa red/*Bã-Rä\-DWÔ-JãC-Z-KPÔC\-O\Z-OID-M-YàK#*Для моего случая они сделали исключение.

Исключительно, единственно*CEÔC-M×Y#*kho tshos 'di rmon pa rgyag yag gcig pu la bed spyod byed kyi yod pa red/*Bã-Rä\-WKÔ-hãL-M-›C-XC-CEÔC-M×-Z-OàK-¡ãK-…àK-€Ô-XãK-M-YàK#*Они используют это исключительно для вспашки.

Исключительный, выдающийся*CUL-KD-PÔ-WŒ-O#*gzhan dang mi 'dra ba'i 'char gzhi*CUL-KD-PÔ-WŒ-OWÔ-WFY-CUÔ*Выдающийся план

Исконный, традиционный*\ã-\ãWÔ-Z×D-M#*so so'i lung pa'i chas gos/*\ã-\ãWÔ-Z×D-MWÔ-F\-Cã\#*Исконная одежда

Ископаемый, допотопный*eã-Y×\#*rdo rus chags/*eã-Y×\-FC\#*Превращаться в ископаемое (п.)

Искоренять (а.)*i-PàK-OVã\#*kho tshos tsi tsi tshang ma rtsa me bzos pa red/*Bã-Rä\-QÔ-QÔ-RD-P-i-Pà-OVã\-M-YàK#*Они искоренили всех мышей.

Искра*Pà-RC Pà-yC*me tshag 'thor*Pà-RC-WJãY*Искрить (п.)

Искренне*B-Uà-CHÔ\-PàK-€Ô\# Uà-JC-M-L\#*kho tshos 'char gzhi de la kha zhe gnyis med kyis ngo rgol byas pa red/*Bã-Rä\-WFY-CUÔ-Kà-Z-B-Uà-CHÔ\-PàK-€Ô\-Dã-`ãZ-…\-M-YàK#*Они открыто сопротивлялись плану.

Искренний, открытый (человек)*B-YÔ-B-JØC*kho kha ri kha thug zhed po cig red/*Bã-B-YÔ-B-JØC-UàK-Mã-EÔC-YàK#*Он очень откровенный.

Искривление*WF×\#*nga'i mjing rtsa 'chus shag*DWÔ-PGÔD-i-WF×\-[C*У меня искривление в шее.

Искривленный*€ãC-€ãC*gug thig*CÜC-JÔC*Кривая линия

Искривлять (а.)*CE×\#*kho tshos gzugs po gcus byas zhabs bro brgyab song/*Bã-Rä\-CV×C\-Mã-CE×\-…\-UO\-ã-O›O-\ãD-#*Они танцевали искривляя тела.

Искривляться (п.)*WF×\#*kho sgal gzer rgyag dus gzugs po 'chus shag*Bã-vZ-CVàY-›C-KÜ\-CV×C\-Mã-WF×\-[C*Когда у него был эпилептический припадок, его тело искривлялось.

Искриться, сверкать (п.)*€-FàP-FàP-…\#*me stag khra chem chem byas song/*Pà-yC-€-FàP-FàP-…\-\ãD-#*Хлопушка заискрилась.

Искусственный*jØ\-P-*ko ba rdzus ma*Aã-O-jØ\-P-*Искусственная кожа.

Искусство*iäP-YÔC YÔC-iZ#*rtsom rig dang tshan rig*iäP-YÔC-KD-RL-YÔC*Искусство и наука.

Искушение*O™Ü-ÔK#

Ислам*B-Fà#*kha che'i rgyal khab/*B-FàWÔ-›Z-BO#*Исламские государства

Испаряться, выкипать (п.)*˜D\-M-O›O#*ja khol shag rlangs pa rgyag gi 'dug*G-BãZ-[C-˜D\-M-›C-CÔ-WKÜC*Чай вскипел. Он испаряется.

Испаряться, улетучиваться (п.)*F×-OuP\#*phor pa'i nang gi chu bskams shag*NãY-MWÔ-LD-CÔ-F×-OuP\-[C*Вода испарилась из чашки.

Исполнитель (актер, танцор)*W€O-PBL#*'khrab ston byed mkhan*W€O-yãL-…àK-PBL

Исполнитель (музыкант, певец)*YãZ-CU\-CIãD-PBL#

Исполнительный, занимающий должность*Z\-JãC*srid 'dzin las thog su red/*’ÔK-WSÔL-Z\-JãC-\×-YàK#*На кого возложена должность президента?

Использовать (а.)*OàK-¡ãK-…\#*kho tshos rgyugs chu de glog bzo yag la bed spyod byas shag*Bã-Rä\-›ÜC\-F×-Kà-•ãC-OVã-XC-Z-OàK-¡ãK-…\-[C*Они использовали реку для получения электроэнергии.

Использовать как предлог, оправдание... (а.)*B-CXY#*khos khrom la 'gro gi yin zer kha g.yar byas chang khang la phyin shag*Bã\-€ãP-Z-W‰ã-CÔ-XÔL-VàY-B-CXY-…\-FD-BD-Z-„ÔL-[C*Под предлогом: "Я иду на рынок," - он пошел в кабак.

Использовать связи (а.)*PCã-WŒàL-OID-#*khos kho rang gi phru gur las ka rag yag la mgo 'dren btang shag*Bã\-Bã-YD-CÔ-ŽÜ-CÜY-Z\-A-YC-XC-Z-PCã-WŒàL-OID-[C*Он принял меры, чтобы его сын получил работу.

Испортить, нарушить (а.)*}ã-O™ÜC\# WŽãC-O˜C-OID-#*khos kho tsho'i 'char gzhi sbo bslugs pa red/*Bã\-Bã-RäWÔ-WFY-CUÔ-}ã-O™ÜC\-M-YàK#*Он испортил их планы.

Испортиться, гнить (п.)*Y×Z#*sha rul shag*[-Y×Z-[C*Мясо сгнило.

Испортиться, нарушиться (п.)*WKÜY# }ã-Z×C*nga tsho'i 'char gzhi 'dur song/*D-RäWÔ-WFY-CUÔ-WKÜY-\ãD-#*Наши планы были испорчены.

Испорченный, избалованный*€C-ZD-[ãY-M#*mo kyag lang shor pa zhig red/*Pã-€C-ZD-[ãY-M-UÔC-YàK#*Она избалованная.

Испорченный, неисправный*ŸãL-XãK-M#*mo ta skyon yod pa zhig*Pã-I-ŸãL-XãK-M-UÔC*Неисправная машина.

Испорченный, протухший*Y×Z-M#*za bca' rul pa*V-OEW-Y×Z-M*Испорченная еда

Исправить, переделать (а.)*¥ÔC-ŸãY-O›O#*kho tshos 'phrul 'khor a ma sgrig skyor brgyab shag*Bã-Rä\-WŽÜZ-WBãY-^-P-¥ÔC-ŸãY-O›O-[C*Они переделали мотор.

Исправиться (стать хорошим) (п.)*XC-Mã-FC\#*kho slob grwar phyin nas yag po chags shag*Bã-™ãO-¹Y-„ÔL-L\-XC-Mã-FC\-[C*Он исправился после того, как пошел в школу.

Исправлять (а.)*OVã-OEã\-O›O#*mos kho'i yi ge la bzo bcos brgyab pa red/*Pã\-BãWÔ-XÔ-Cà-Z-OVã-OEã\-O›O-M-YàK#*Она исправила его письмо.

Испражняться (вежл.) (а.)*FO-FàL-OID-#*skyag pa btang/*ŸC-M-OID-#*Испражняться, срать (вульг.)

Испугаться (о животных) (п.)*WŒãC\#*rta de 'drogs song/*d-Kà-WŒãC\-\ãD-#*Лошадь напугалась.

Испытание*RäK-p#*tshod lta'i 'char gzhi*RäK-pWÔ-WFY-CUÔ*Проект испытаний

Испытания, лишения*KAW-DZ# uÜ-DZ# (вежл.)*kho tshor dka' ngal chen po mang po byung shag*Bã-RäY-KAW-DZ-FàL-Mã-PD-Mã-…ÜD-[C*Они терпят большую нужду.

Испытательный срок, апробация*p-RäK#*khyod rang la ba gcig gi ring lta tshod blta gi red/*ãK-YD-Z-—-O-CEÔC-CÔ-YÔD-p-RäK-Op-CÔ-YàK#*Вы пробудите на испытательном сроке один месяц.

Исследование (медицинское)*~L-OEã\-OdC-KƒK#*sman bcos brtag dpyad byas/*~L-OEã\-OdC-KƒK-…\#*Исследовать (больного) (а.)

Исследователь*UÔO-WG×C-M#*zhib 'jug khang*UÔO-WG×C-BD*Исследовательский институт

Исследовать, изучать (а.)*UÔO-WG×C-…\#*khos na tsha la zhib 'jug byas pa red/*Bã\-L-R-Z-UÔO-WG×C-…\-M-YàK#*Он исследовал болезнь.

Исступленный*ŒC-Mã#*drag po'i rnagm ston khram bskor*ŒC-MãWÔ-fCP-yãL-€P-OuãY*Разъяренная демонстрация

Иссякать (п.)*HÜD-KÜ-„ÔL#*dmag mi mang po yong tsang nga tsho'i 'bru khang nang gi 'bru nyung du phyin shag*KPC-PÔ-PD-Mã-XãD-QD-D-RäWÔ-WÜ-BD-LD-CÔ-WÜ-HÜD-KÜ-„ÔL-[C*Наши запасы зерна истощились, поскольку пришло много солдат.

Истекать, оканчиваться (п.)*KÜ\-RäK-jäC\#*kho'i lag khyer gyi dus tshod ba rjes ma nas rdzogs kyi red/*BãWÔ-ZC-àY-‚Ô-KÜ\-RäK-—-O-bà\-P-L\-jãC\-€Ô-YàK#*Срок годности его пропуска истекает в следующем месяце.

Истец, истица*€ÔP\-CIÜC\-…àK-PBL#

Истина, правда*OKàL-M#*khos bden pa rnyed e thub bltas shag*Bã\-OKàL-M-càK-^à-JØO-Op\-[C*Он попытался узнать истину.

Истолковывать (а.)*Cã-KãL-[à\# Cã-KãL-O‡Z#*khos gsar 'gyur gyi go don bshad pa red/*Bã\-C\Y-W‚ÜY-‚Ô-Cã-KãL-O[K-M-YàK#*Он растолковал известие.

Историк*Zã-›Ü\-WÔ-PBL#*lo rgyus mkhas pa/ rgyal rabs mkhas pa/*Zã-›Ü\-PB\-M# ›Z-YO\-PB\-M#

Исторический*Zã-›Ü\-qL-MWÔ#*lo rgyus ldan pa'i dus skabs/*Zã-›Ü\-qL-MWÔ-KÜ\-uO\#*Исторический период.

Историческое исследование*Zã-›Ü\-qL-MWÔ-UÔO-WG×C*lo rgyus ldan pa'i dngos gtso ring lugs/*Zã-›Ü\-qL-MWÔ-KDã\-CQä-YÔD-Z×C\#*Исторический материализм.

История*Zã-›Ü\#*lo rgyus slob sbyong/*Zã-›Ü\-™ãO-¢ãD-#*Изучение истории.

История болезни*~L-OEã\-Zã-›Ü\#*sman bcos lo rgyus ngas/*~L-OEã\-Zã-›Ü\-–D\#*Записывать историю болезни (а.)

История жизни*PÔ-RáWÔ-Zã-›Ü\#

История религии*Fã\-W…ÜD-#*rgyal rabs/*›Z-YO\#*История страны.

Источник*W…ÜD-BÜD\#*gsar 'gyur de'i 'byung khungs ga nas red/*C\Y-W‚ÜY-KàWÔ-W…ÜD-BÜD\-C-L\-YàK#*Из какого источника эти новости?

Источник горячий*F×-RL#

Истощать (а.)*HÜD-KÜ-OID-#*dmag mi nga tsho'i 'bru khang gi 'bru nyung du btang shag*KPC-PÔ-D-RäWÔ-WÜ-BD-CÔ-WÜ-HÜD-KÜ-OID-[C*Солдаты истощили наш запас зерна в хранилище.

Истощенный, слабый*yãO\-[ÜC\-PàK-M#*mi dmangs stobs shugs med pa chags pa red/*PÔ-KPD\-yãO\-[ÜC\-PàK-M-FC\-M-YàK#*Люди истощились.

Истощиться, исчерпаться (п.)*FK#*nga rbad de chad shag*D-gK-Kà-FK-[C*Я совершенно истощился.

Истребитель (самолет)*WJO-WSÕD-CLP-‰Ü

Истреблять (а.)*i-PàK-OVã\#*kho tshos tsi tsi tsang ma rtsa med bzos pa red/*Bã-Rä\-QÔ-QÔ-QD-P-i-PàK-OVã\-M-YàK#*Они истребили всех мышей.

Истрепаться (о вещах) (п.)*VK#

Истязать себя, каяться (а.)*Hà\-M-…D-#*khos skor ba bsags nas nyes pa byang shag*Bã\-uãY-O-O\C\-L\-Hà\-M-…D-[C*Он очищал грехи сделав кор (обход по кругу).

Исчезать (п.)*XZ#*pu li si ma yong gong nas kho yal shag*M×-ZÔ-\Ô-P-XãD-CãD-L\-Bã-XZ-[C*Он исчез прежде, чем пришла полиция.

Исчерпаться, подходить к концу (п.)*jäC\#*kho tsho'i lto chas rdzogs shag*Bã-RäWÔ-pã-F\-jãC\-[C*Их еда закончилась.

Исчерпывающий, полноценный*UÔO-RC\-Mã#*kho tshos g.yag gi skor la slob sbyong zhib tshogs po zhig byas shag*Bã-Rä\-CXC-CÔ-uãY-Z-™ãO-¢ãD-UÔO-RäC\-Mã-UÔC-…\-[C*Мы проделали исчерпывающее исследование яков.

Их*Bã-Rä# BãD-fP-Rä# (вежл.)*ngas kho tsho mthong byung/*D\-Bã-Rä-PJãD-…ÜD-#*Я видел их.

Их (притяжательный падеж), ихний*Bã-RäWÔ# BãD-fP-RäWÔ# (вежл.)*kho tsho'i khang pa*Bã-RäWÔ-BD-M*Их дом

Июль*„Ô-—-OKÜL-M#

Июнь*„Ô-—-ŒÜC-M#

Йога*fZ-W…ãY#*rnal 'byor pa*fZ-W…ãY-M*Йогин

Йогини*fZ-W…ãY-P#

К несчастью*yO\-P-XC-M-UÔC-Z# yO\-P-ZàC\-M-UÔC-Z#*stam ma yag pa zhig la kho yong thub mi 'dug*yP-P-XC-M-UÔC-Z-Bã-XãD-JØO-PÔ-WKÜC*К несчастью, он не может прийти.

К примеру сказать*KMàY-L#*dper na 'jo'n yag po zhe drag 'dug*KMàY-L-WGãWãL-XC-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*К примеру сказать, Джон очень хорош.

К счастью*yO\-XC-M-UÔC yO\-ZàC\-M-UÔC-Z#*stabs yag pa zhig la nga tsho ma thon gang la khong phebs byung/*yO\-XC-M-UÔC-Z-D-Rä-P-JãL-CD-Z-BãD-NàO\-…ÜD-#*К счастью, он пришел прежде, чем мы ушли.

Кабан*NC-`ãK# YÔ-NC

Кабель (электрический)*•ãC-uÜK#

Кабинет (в традиционном тибетском правительстве)*OAW-[C

Кабинет (деревянный)*„C-vP#

Кавалерия*d-KPC*rta dmag dmag mi/*d-KPC-KPC-PÔ#*Кавалерист.

Кавардак*VD-DÔ-VÔD-DÔ-#*las khungs zang ngi zing ngi red/*Z\-BÜD\-VD-DÔ-VÔD-DÔ-YàK#*В ведомстве кавардак.

Кавказец*PÔ-YÔC\-KAY-Mã#*kho mi rigs dkar po red pas/*Bã-PÔ-YÔC\-KAY-Mã-YàK-M\#*Он кавказец?

Кавычки*WŒàL-dC\#

Каждодневно*HÔL-pY# HÔL-Yà#*nyin ma rtag par/*HÔL-P-dC-MY#

Каждодневный*HÔL-YàWÔ#*nyin re'i dug slog*HÔL-YàWÔ-KÜC-™ãC*Повседневная одежда.

Каждое утро*UãC\-pY#

Каждый*Yà-Yà#*nga khang pa re re'i nang la phyin pa yin/*D-BD-M-Yà-YàWÔ-LD-Z-„ÔL-M-XÔL#*Я ходил в каждый дом

Каждый год*Zã-pY#*kho lo ltar yong gi 'dug*Bã-Zã-pY-XãD-CÔ-WKÜC*Он приезжает каждый год.

Каждый раз, когда бы ни*C-KÜ\-[гл.]LWÔ#*kho ga dus phyin na'i na pa red/*Bã-C-KÜ\-„ÔL-LWÔ-L-M-YàK#*Всякий раз, когда он уезжал, он болел.

Каждый, все*RD-P#*mi tshang mas gzhas btang pa red/*PÔ-RD-P\-CU\-OID-M-YàK#*Каждый пел.

Казак*]-\-A#

Казаться (оказаться)*OVã-WŒ-UÔC*kho bal po'i bzo 'dra zhig 'dug*Bã-OZ-MãWÔ-OVã-WŒ-UÔC-WKÜC*Он, кажется - непалец.

Казна*KD×Z-PSäK-FàL-Mã#*khral 'bab do dam las khungs*€Z-WOO-Kã-KP-Z\-BÜD\*Казначейство

Казнить, приводить в исполнение (а.)*’ãC-JãC-OID-#*gzhung gis so pa srog thog btang pa red/*CUÜD-CÔ\-\ã-M-’ãC-JãC-OID-M-YàK#*Правительство казнило шпиона.

Казнь*’ãC-JãC-OID-XC*srog thog gtong mkhan/*’ãC-JãC-CIãD-PBL#*Палач

Кайлаш (гора)*CD\-Ià-\à#*stod gngas rin po che/*yãK-CD\-YÔL-Mã-Fà#

Как*C-WŒ-VàY#*khos 'di ga 'dra zer byas song/*Bã\-WKÔ-C-WŒ-VàY-…\-\ãD-#*Как он это сделал?

Как в тумане, неясно (для зрения)*Y-OÔ-YÔ-OÔ#*tshang ma ra bi ri bi red/*RD-P-Y-OÔ-YÔ-OÔ-YàK#*Все в тумане.

Как известно*[à\-M-LD-OUÔL# PàL-M-LD-OUÔL# (вежл.)*khyed rang gis mkhyen pa nang bzhin/*àK-YD-CÔ\-PàL-M-LD-OUÔL#*Как вы знаете

Как можно...*CD-#*gang yag yag*CD-XC-XC*Как можно лучше.

Как например*KMàY-L---EÔ-KC*nga tshos 'dra ma 'dra byas pa yin/ dper na deb bas klogs/ chang khang la phyin/ ci dag byas pa yin/*D-Rä\-WŒ-P-WŒ-…\-M-XÔL# KMàY-L-KàO-O\-”ãC\- FD-BD-Z-„ÔL-EÔ-KC-…\-M-XÔL#*Мы делали много разного. Как например, читали книги, ходили в бар.

Как обычно*LP-›ÜL-LD-OUÔL# wY-›ÜL#*nam rgyun nang bzhin chu tshod lnga par phebs rogs gnang/*LP-›ÜL-LD-OUÔL-F×-RäK-m-MY-NàO\-YãC\-CLD-#*Приходите к нам в пять, как обычно.

Как обычно*LP-›ÜL-LD-OUÔL# WFY-EL-…\#*kho nam rgyun nang bzhin na shag*Bã-LP-›ÜL-LD-OUÔL-L-[C*Он болен как обычно.

Как правило*LP-›ÜL#*nam rgyun nga chu tshod drug par kha lag za gi yod/*LP-›ÜL-D-F×-RäK-ŒÜC-MY-B-ZC-V-CÔ-XãK#*Как правило я ем в шесть часов.

Как раз перед тем, как*[гл.]B-Z-PãY#*nga tsho 'gro kha la mor/*D-Rä-W‰ã-B-Z-PãY#*Буквально перед тем, как мы ушли.

Как раньше*wãL-P-LD-OUÔL-*kho'i gnas stangs sngon ma nang ba zhin red/*BãWÔ-CL\-yD\-wãL-P-LD-O-UÔL-YàK#*Его ситуация как раньше.

Как сказано выше (в устной речи)*O[K#*bkod/*OAãK#*Как упомянуто выше (в письменной речи)

Как только (сразу)*[гл.]M-Kà-CY# P-JC-MY#*nga lan byung pa de gar yong pa yin/*D-ZL-…ÜD-M-Kà-CY-XãD-M-XÔL#*Я приехал сразу как только получил ответ.

Как это, вроде этого*WKÔ-WŒ-LD-OUÔL#*bod la mtsho 'di 'dra nang bzhin mang po yod pa red/*OãK-Z-PRä-WKÔ-WŒ-LD-OUÔL-PD-Mã-XãK-M-YàK#*В Тибете много озер как это.

Как, в качестве*LD-OUÔL#*khos rdo mtshon cha nang bzhin bed spyod byas pa red/*Bã\-eã-PRäL-F-LD-OUÔL-OàK-¡ãK-…\-M-YàK#*Он использовал камень как оружие.

Как, подобный*WŒ-Mã#*sa cha 'di bod 'dra' po 'dug*\-F-WKÔ-OãK-WŒW-Mã-WKÜC*Эта местность, как Тибет.

Как-нибудь, каким-либо образом*C-Y-XÔL-LWÔ-PÔL-LWÔ# CD-pY-XD-#*ga re yin na'i min na'i nga yong gi yin/*C-Yà-XÔL-LWÔ-PÔL-LWÔ-D-XãD-CÔ-XÔL#*Я приеду так или иначе.

Какого рода, что за*C-WŒ-UÔC*khyod rang la deb ga 'dra zhig dgos/*ãK-YD-Z-KàO-C-WŒ-UÔC-KCã\#*Что за книга вам нужна?

Какой*C-Yà# EÔ# CD-#

Какой стыд!*^-BÁ#

Кал, образец кала (мед.)*FO-OdC-FO-FàL#

Калачакра*KÜ\-WBãY#

Календарный*OiÕ\-Wã\-M#*brtsis 'os pa'i gung sang/*OiÔ\-Wã\-MWÔ-CÜD-\D-#*Календарные выходные

Календарь*Zà-Jã# Zã-Jã#

Калечить (искалеченный животным) (а.)*OeÜD\#

Кали (богиня)*t-Pã-AÂ-ZÔ#

Калимпонг (город)*A-–ÔL-|ÜC

Каллиграфия, почерк*XÔC-CV×C\#*kho'i yig gzugs yag po mi 'dug*BãWÔ-XÔC-CV×C\-XC-Mã-PÔ-WKÜC*Его почерк не важен.

колчан*PKW-PKãD-

Калька, копирка*WOàO-O[Ü\-[ãC-O×#

Кальпа*OuZ-M#

Кальсоны*Cã\-JØD-# KãY-P#

Кальян*J-PC-]ãY-A#

Кама сутра*WKãK-MWÔ-OyL-OEã\#

Каменная кладка*eã-Z\#*rdo las byas*eã-Z\-…\*Класть каменную кладку

Каменная посуда*eã-BãC*rdo rkos 'bur gzugs*eã-_ã\-WO×Y-CV×C\*Каменная скульптура

Каменная соль*C-²#*rdo ring*eã-YÔD*Каменная колонна

Каменная статуя*eã-uÜ#*rdo spyad*eã-¡K*Каменные изделия

каменотес*eã-OVã-O#

Каменный век*eã-¡K-KÜ\-YO\-cÔD-M#

Каменный мост*eã-VP#*rdo rkos*eã-_ã\*Резьба по камню

Каменный пол*eã-CEZ#*rdo rkos yi ge*eã-_ã\-XÔ-Cà*Каменные скрижали

Каменоломня, карьер*eã-CIàY#

Каменщик*^Y-Mã-O#*kho ar po ba yag po zhig red/*Bã-^Y-Mã-O-XC-Mã-UÔC-YàK#*Он - хороший каменщик.

Камень*eã# C*rdo spyad bed spyod dus rabs*eã-¡K-OàK-¡ãK-KÜ\-YO\*Каменный век

Камера (тюремная)*OQäL-MWÔ-BD-PÔC

Камера хранения*OUC-\# WGãC-\#*'jug sa/*WG×C-\#

Камин*Pà-JO# Pà-BÜD-#

Кампания (политическая)*Z\-WCÜZ#

Камфара*C-M×Y#

Канава*\-[ÜY#*sa shur brus/*\-[ÜY-Ü\#*Копать канаву.

Канал (ирригационный)*X×Y-Mã#

Канализация, сточная труба*\-WãC-F×-W‰ã

Кандалы на руки*ZC-nC\#*kho tshos btson par lag lcags brgyab shag*Bã-Rä\-OQäL-MY-ZC-nC\-O›O-[C*Они заковали руки заключенного.

Кандалы ножные*_D-nC\#*rkang lcags brgyab*_D-nC\-O›O*Заковывать в кандалы (а.)

Канджур*OAW-W‚ÜY#

Кандидат*Wã\-PÔ#*khong srid 'dzin gyi 'os mi red/*BãD-’ÔK-WSÕL-‚Ô-Wã\-PÔ-YàK#*Он - кандидат в президенты.

Кандидат в члены партии*‰-¥ÔC-ID-XãL#

Кандидат сам себя выдвигающий на должность*°D-–D\-Wã\-PÔ#

Каникулы, выходные*CÜD-\D\#*dbyar ga'i gung sangs*K…Y-CWÔ-CÜD-\D\*Летние каникулы

Каноэ*CKÜD-‰Ü

Кансу, провинция*AL-\×-UÔD-FàL#

Кант (на одежде)*W‰ÔZ#

Канун*CLP-CD-#*lo gsar gyi gnam gang/*Zã-C\Y-‚Ô-CLP-CD-#*Канун Нового Года.

Канце, район в западном Тибете*KAY-PSá\#

Канцелярские принадлежности*XÔC-F\#

Каньон*‰ãC-YãD-#

Капать (п.)*JÔC-M-O›O#*kha gdan sgong la thig pa brgyab shag*B-CKL-vãD-Z-JÔC-M-O›O-[C*Вода капала на ковер.

Капилляры*i-ŽL#

Капитал (денежный)*P-i#*kho tsho la tshong khang ar po rgyag yag gi ma rtsa 'dug gas/*Bã-Rä-Z-RäD-BD-^Y-Mã-›C-XC-CÔ-P-i-WKÜC-C\#*У них есть капитал чтобы построить магазин?

Капиталовложение*P-i#*kho la ma rtsa zhe drag yod pa red/*Bã-Z-P-i-Uà-ŒC-XãK-M-YàK#*У него много капиталовложений.

Капитан (судна)*‰Ü-CVÔD\-WCã-M#*gru dpon/*‰Ü-KMãL#

Капкан, западня*cÔ#*khos wa mo la rnyi brgyab shag*Bã\-T-Pã-Z-cÔ-O›O-[C*Он поймал лису в ловушку.

Капля*JÔC-M#*dkar yol nang la chu thig pa gnyis ags/*KAY-XãZ-LD-Z-F×-JÔC-M-CHÔ\-–ÜC\#*Налей две капли в чашку.

Капризный (о характере)*˜ÜD-ZD\-Mã#

Капсула*[ÜO\-~L#

Капуста*MK-RZ#*lo sgor pad tshal/*Zã-vãY-MK-RZ#*Кочан капусты

Капуста (цветная)*N×WÜZ-AãO-OÔ#

Капюшон*PCã-[ÜO\#

Каравай*WOãP-Y×-ÊÔ-vD-RD-#*bag leb nar sgang tsang/*OC-ZàO-LY-vD-QD-#

Караван-сарай*R×C\-BD-#

Карандаш*U-xÜC*zha snyug rno bzo*U-xÜC-fã-OVã*Точилка карандашей

Карантин устанавливать (а.)*V×Y-KÜ-OUC*kho tshos nad pa tshang ma sur du bzhag pa red/*Bã-Rä\-LK-M-RD-P-\×Y-KÜ-OUC-M-YàK#*Они подвергли карантину всех больных.

Карательный*Hà\-CEãK#*nyes gcod phar rgol*Hà\-CEãK-NY-`ãZ*Карательный рейд

Кардамон*\×C-PàZ#

Карета, телега*d-vã-YÔZ#*shing rta 'khor lo/*[ÔD-d-WBãY-Zã#

Карикатура*YO-OIC\-YÔ-Pã#

Карлик*PÔWÜ-JØD-# PÔ-F×D-Ià-ZàO#

Карма (действие и результат)*Z\#*shi yag de kho'i las red/*[Ô-XC-Kà-BãWÔ-Z\-YàK#*Его карма умереть.

Карма Кагью*Ah-OAW-›ÜK#

Карман*M-AÔY#*khos snyu gu de kho'i pa kir nang la blugs shag*Bã\-xÜ-CÜ-Kà-BãWÔ-M-AÔY-LD-Z-–ÜC\-[C*Он положил ручку в карман.

Карманные деньги*ZC-KD×Z#

Кармапа, Лама*Ah-M-YÔL-Mã-Fà#

Карнавал, праздник*KÜ\-FàL#

Карта (геогр.)*\-O‡#*bod kyi sa bkra/*OãK-€Ô-\-O‡#*Карта Тибета.

Картина*YÔ-Pã#*khos ri mo gnyis nyos shag*Bã\-YÔ-Pã-CHÔ\-Hã\-[C*Он купил две картины.

Картина, написанная маслом*{ÜP-RäL-YÔ-Pã#*ri mo bris/*YÔ-Pã-Ô\#*Картину писать (а.)

Картон*[ãC-MD-# [ãC-vP#

Картофель*UãC-CãC

Карточка, талон на еду*V-OEW-Hã-WSÕL#*dug slog nyo 'dzin*KÜC-™ãC-Hã-WSÔL*Талон на одежду

Карты (игральные)*IC-\à#*tag se brgyab/*IC-\à-O›O#*Играть в карты (а.)

Касаться (п.)*PJØK#*glog skud de gnyis thug 'dug gas/*•ãC-uÜK-Kà-CHÔ\-JØC-WKÜC-C\#*Эти два провода касаются?

Касса (для выплат зарплат)*NãC\-BD-#

Кассир*iÕ\-M#

Каста*YÔC\#*rigs dma' po*YÔC\-KPW-Mã-*Низкая каста

Кастрировать животное (а.)*…-OEK# vãD-eãC-OIãL#*kho tshos g.yag bya bcad pa red/*Bã-Rä\-CXC-…-OEK-M-YàK#*Они кастрировали яка.

Кастрировать человека (а.)*HÜC-Y×P-OVã\#

Кастрюля с длиной ручкой, сковорода*RZ-™D-#

Каталог*Jã-CUÜD-# KAY-FC*tho gzhung bkod/*Jã-CUÜD-OAãK#*Создавать каталог

Катаракта*§Ô-ZãD-#

Катастрофа*…Ü\-Hà\# FC-vã#*gnam gru brdabs pa de byus nyes chen po zhig red/*CLP-‰Ü-OeO\-M-Kà-…Ü\-Hà\-FàL-Mã-UÔC-YàK#*Воздушное столкновение было большой катастрофой.

Катать (по поверхности) (а.)*KÔZ#*khos po le rtsed thang sgang la dbril song/*Bã\-Mã-Zà-iàK-JD-vD-Z-KÔZ-\ãD-#*Он катал мяч по полю.

Катать, скатывать (в шарики) (а.)*YÔZ-O×-OVã\#*ril bu bsgril*YÔZ-O×-O¥ÔZ

Кататься на коньках (а.)*C\-[ÜY-•ãK#

Катиться (по поверхности) (п.)*YÔZ#

Катиться, вертеться (по земле) (а.)*W‰à-ZãC-O›O#

Катманду*A-I-PL-IÜ#*yum bu/ yam bu/*X×P-O×# XP-O×#

Каторжные работы*DZ-iäZ-vÆÝY-OAãK#*kho tshos kha la ngal rtsol sgyur bkod kyi khrims nyes btong shag*Bã-Rä\-B-Z-DZ-iãZ-vÆÝY-OAãK-€Ô-€ÔP\-Hà\-OIãD-[C*Они приговорили его к каторжным работам.

Катушка для бумажного змея*…-WNÔY-WBãY-Zã#

Катушка, шпулька*WBãY-Zã#*nya 'dzin 'khor lo*H-WSÔL-WBãY-Zã*Катушка (с леской) для ловли рыбы.

Каучуковое дерево*W‚ÔC-[ÔD-#

Кафель*j-NC

Качать, трясти (а.)*XãP-XãP-OID-#

Качаться (п.)*XãP-XãP-…\#*'di lhags pa'i nang la yom yom byed kyi 'dug*WKÔ-tC\-MWÔ-LD-Z-XãP-XãP-…àK-€Ô-WKÜC*Он качается на ветру.

Качели*KƒK-I-ZÔD-I#*gdung rta lang rta/*CKÜD-d-ZD-d#

Качественный, похвальный*…\-bà\-XãK-M#*byas rjes yod pa'i zhabs 'degs/*…\-bà\-XãK-MWÔ-UO\-WKàC\#*Похвальная служба

Качество*|Ü\-A# |Ü\#*spus ka dag po/ spus ka zhan po/*|Ü\-A-KC-Mã# |Ü\-A-UL-Mã#*Хорошее качество; плохое качество

Качество поверхности*WGP-iØO#*'di 'jam rtsub ga 'dra 'dug*WKÔ-WGP-iØO-C-WŒ-WKÜC*У этого какая текстура?

Каша*JØC-M#

Кашлять (п.)*•ã-O›O# WCÜZ-•ã-ŸãL# (вежл.)*de ring nga glo zhe drag rgyag gi 'dug*Kà-YÔD-D-•ã-Uà-ŒC-›C-CÔ-WKÜC*Сегодня я много кашляю.

Кашмир*A~ÔY#

Каштановый (цвет)*›-KPY#*dmar smug*KPY-~ÜC

Квадрат*‰Ü-OUÔ#*'di gru bzhi red pas/*WKÔ-‰Ü-OUÔ-YàK-M\#*Это квадрат?

Квалификацию иметь (п.)*PJØL-šàL-RD-#*kho la las ka 'di byed yag gi mthun rkyen tshang shag*Bã-Z-Z\-A-WKÔ-…àK-XC-CÔ-PJØL-šàL-RD-[C*У него есть квалификация для этой работы.

Квалифицированный*PJØL-šàL-XãK-MWÔ#*mthun rkyen yod pa'i dge rgan*PJØL-šàL-XãK-MWÔ-KCà-`L*Квалифицированный учитель

Квалифицированный труд*[à\-RK-XãK-MWÔ-Z\-A#

Квартальный, четырехмесячный*—-O-OUÔWÔ#*'di ba bzhi'i tshag deb red/*WKÔ-—-O-OUÔWÔ-RC-KàO-YàK#*Это поквартальный журнал.

Квартплата*BD-•#

Кварцевая лампа*HÔ-’àC-•ãC-OUÜ#

Квота*RK-CUÔ#*khyod rang gi thon skyed kyi tshad ga tshad red/*ãK-YD-CÔ-JãL-ŸàK-€Ô-RK-C-RK-YàK#*Какая ваша производственная квота?

Кекс*vãD-D-OC-ZàO#

Келья*‰-[C

Керамика*j-Aã#

Керосин*\-{ÜP#

Кибитка, юрта*¨-CÜY#

Кивать (а.)*PCã-GãC-GãC-…\#*khos mos mthun yod zer mgo jog jog byas song/*Bã\-Pã\-PJØL-XãK-VàY-PCã-GãC-GãC-…\-\ãD-#*Он кивал в знак согласия.

Кидать (а.)*CX×C\#*g.yug bzhag*CX×C-OUC*Выбрасывать (а.)

Киловатт*•ãC-[ÜC\#

Килограмм*AÔ-Zã# ¡Ô-›#*kung cin/*AÜD-EÔL#

Километр*AÔ-Zã-PÔ-ÊY#*kung le/ spyi le/*AÜD-Zà# ¡Ô-Zà#

Кимчи (кислая капуста)*\ãL-Z-N×C

Кинжал*‰Ô-F×D-#

Кино*•ãC-OcàL#*nga glog brnyan lta bar phyin pa yin/*D-•ãC-OcL-p-OY-„ÔL-M-XÔL#*Я пошел в кино.

Кино смотреть (а.)*•ãC-OcL-Op\#*glog brnyan bstan*•ãC-OcL-OyL*Показывать кино (а.)

Киноактер*•ãC-OcL-W€O-PBL#

Киноварь*PRZ#

Кинокартина*•ãC-OcL#*glog brnyan bzos*•ãC-OcL-OVã\*Снимать кино (а.)

Кинолента, фильм*•ãC-OcL#*'be se kob*WOà-\à-AãO

Кинопроектор*•ãC-OcL-Xã-…K#*glog brnyan las grwa/*•ãC-OcL-Z\-¹#*Киностудия

Кинотеатр*•ãC-OcL-BD-#*gsar 'gyur glog brnyan/*C\Y-W‚ÜY-•ãC-OcL#*Кинохроника

Кипа, груда*OiáC\-OUC*rgya lcog sgang la deb brtsegs bzhag pa zhig 'dug*›-nãC-vD-Z-KàO-OiàC\-OUC-M-UÔC-WKÜC*На столе кипа книг.

Кипеть, с трудом сдерживать (гнев) (а.)*BãD-€ã-V#*khos ba kha shas khong khro za nas bsdad pa red/*Bã\-—-O-B-[\-BãD-€ã-V-L\-OzK-M-YàK#*Его гнев не унимался несколько месяцев.

Кипятить, варить доведя до кипения (еду) (а.)*P-Rä\-QP-Z-OUC*chu tshod gcig gi ring ma tshos tsam la zhog*F×-RäK-CEÔC-CÔ-YÔD-P-Rä\-QP-Z-UãC*Кипяти один час.

Кипятить, доведя до кипения (воду, чай) (а.)*P-BãZ-QP-Z-OUC

Кипяченная вода*F×-BãZ# FO-BãZ# (вежл.)*chu khol ma/,chab khol ma/*F×-BãZ-P# FO-BãZ-P#

Кирка*WGãY# IãC-iá#

Кирпич*\-NC \ã-NC*sa phag bzo gra*\-NC-OVã-‰-*Кирпичный завод

Кисет, подсумок*}-BÜC

Киска*UÔP-ŽÜC

Кислый*ŸÝY-Pã#*lim bu skyur mo red/*ZÔP-O×-ŸÝY-Pã-YàK#*Лимон кислый.

Киснуть (о молоке) (п.)*Wã-P-[Ô#

Кисточка для каллиграфии*MÔY# |Ü-xÜC

Кисточка, хвостик (украшение для волос)*¤-CUÜC

Кисть (маленькая, для рисования)*RäL-MÔY#*tshon byug yag gi phag to/*RäL-…ÜC-XC-CÔ-NC-Iã#*Кисть большая

Китаец*›-PÔ#*'di khul rgya mi mang po 'dug*WKÔ-BÜZ-›-PÔ-PD-Mã-WKÜC*Здесь есть много китайцев.

Китай*›-LC*rgya rigs/*›-YÔC\#*Китайцы, Хань.

Китайская медицина*›-LC-CÔ-~L#

Китайская письменность*›-XÔC*hwa shang/*¸-[D-#*Китайский монах

Китайский язык*›-uK#*khos rgya skad yag po rgyag gi 'dug*Bã\-›-uK-XC-Mã-›C-CÔ-WKÜC*Он хорошо говорит по-китайски.

Кишка*›Ü-P#*rgyu ma/*›Ü-P#*Кишечник

Кладбище*KÜY-\#

Кладовая, чулан*CHàY-RD-#

Кладь, поклажа*Kã-Mã#*khos 'bras do po gnyis nyos shag*Bã\-W\-Kã-Mã-CHÔ\-Hã\-[C*Он купил две поклажи риса.

Клан*Y×\#

Кланяться (из уважения) (а.)*CÜ\-OAÜY-…\#*dgur dgur byas/*KCÜY-KCÜY-…\#

Клапан (водяной)*CE×\-WCãC*phu 'gro*N×-W‰ã*Воздушный клапан

Кларнет (тиб.)*š-•ÔD-#

Класс (в школе)*WSÕL-YÔP#*'dzin rim lnga pa/*WSÔL-YÔP-m-M#*Пятый класс.

Класс (социальный)*‰Z-YÔP#*gra sgrig 'dzin grwa/*‰-¥ÔC-WSÕL-¹#

Класс (стиль)*HP\#*bsod nams la nyams zhe drag 'dug*O\ãK-LP\-Z-HP\-Uà-ŒC-WKÜC*У Сёнама высокий класс.

Класс помещиков*\-OKC-‰Z-YÔP#

Классифицировать*K…à-O-„à#*mi dmangs tsho gral rim gsum la dbye ba phye pa red/*PÔ-KPD\-Rä-‰Z-YÔP-C\×P-Z-K…à-O-„à-M-YàK#*Люди были классифицированы на три класса.

Классический*CLW-OãWÔ#*gna' bo'i yig rtsom/*CLW-OãWÔ-XÔC-iäP#*Классическая литература.

Классовая точка зрения*‰Z-YÔP-‚Ô-p-R×Z#*gral rim rgyud 'dzin spyi tshogs/*‰Z-YÔP-›ÜK-WSÕL-¡Ô-RäC\#*Классовое общество

Класть (сахар, соль..) (а.)*O›O#*khyod rang gis kha lag la tswa brgyab pas/*ãK-YD-CÔ\-B-ZC-Z-±-O›O-M\#*Вы положили соль в еду?

Класть внутрь (а.)*OE×C*khos deb sgam nang la bcug song/*Bã\-KàO-vP-LD-Z-OE×C-\ãD-#*Он положил книгу в ящик.

Класть на, положить наверх (а.)*PY-OxZ-…\-OUC*khos deb de cog tse'i sgang la mar bsnyal byas bzhag shag*Bã\-KàO-Kà-EãC-QàWÔ-vD-Z-PY-OxZ-…\-OUC-[C*Он положил книгу на стол.

Класть, положить (а.)*–ÜC\#*khyod rang gi deb 'dir ags/*ãK-YD-CÔ-KàO-WKÔY-–ÜC\#*Положи свою книгу сюда.

Клевать (а.)*PF×-Iã-CIÜC-CIÜC-…\#

Клевета*Ž-P#*phra ma bcug*Ž-P-OE×C*Клеветать (а.)

Клей*¢Y-iÕ#*sbyar rtsi 'di tshi dam po 'dug*¢Y-iÔ-WKÔ-RÔ-KP-Mã-WKÜC*Этот клей очень липкий.

Клейкая этикетка*Dã-dC\-¢Y-[ãC

Клейкий*RÕ#*spyin 'di la tshi yag po mi 'dug*¡ÔL-WKÔ-Z-RÕ-XC-Mã-PÔ-WKÜC*Этот клей не очень клейкий.

Клейкое вещество*¢Y-RÕ#*,byar tshi 'ti yag po ni 'dug*…Y-RÕ-WIÔ-XC-Mã-LÔ-WKÜC*Этот клей не так хорош.

Клеймить (выжигать клеймо) (а.)*Pà-JàZ-O›O#

Клеймо (на ухе)*^P-dC\#*ma rtags brgyab/*P-dC\-O›O#*Клеймить (а.)

Клейстер*¡ÔL#

Клептомания*_ÜL-LK#*rkun ma lang shor/*_ÜL-P-ZD-[ãY#

Клетка*˜ÜD-\ÔZ#*rlung sil nang la bye'u gnyis 'dug*˜ÜD-\ÔZ-LD-Z-…àWÜ-CHÔ\-WKÜC*В клетке (находятся) две птички.

Клиент*RäD-[C*bsod nams la tshong shag mang po 'dug*O\ãK-LP\-Z-RäD-[C-PD-Mã-WKÜC*У Сёнама много клиентов.

Климат*CLP-C[Ô\#*'di bar gnam gshis yag po 'dug*WKÔ-OY-CLP-C[Ô\-XC-Mã-WKÜC*Здесь хороший климат.

Клин*QO#*tsab brgyab*QO-O›O*Закреплять клином (а.)

Клиника*~L-OEã\-BD-#*smyon pa'i sman khang/*£ãL-MWÔ-~L-BD-#*Клиника для умопомешанных

Клонить ко сну (п.)*CHÔK-ã#*nga gnyid bro gi 'dug*D-CHÔK-ã-CÔ-WKÜC*Меня клонит ко сну.

Клоп*WŒà-[ÔC

Клочок, лоскут*[ãC-O×-tàO-QP#*kho tshor ra sprod byed yag shog bu lheb tsam zhig kyang yod pa ma red/*Bã-RäY-Y-§ãK-…àK-XC-[ãC-O×-tàO-QP-UÔC-€D-XãK-M-P-YàK#*У них нет и обрывка доказательств.

Клуб (знакомых)*ŸÔK-zÜC

Клубника*ž-WÜP-O×#

Клубок, моток*ŒÜ-CÜ-

Клык*PFà-O#*mche ba gtsigs/*PFà-O-CQÔC\#*Скалить клыки (а.)

Ключ*qà-PÔC*nga'i lde mig brlags shag*DWÔ-qà-PÔC-O˜C\-[C*Мой ключ потерялся.

Ключ (важный момент)*CLK#*'di rgyal kha thob yag gi gnad cig red/*WKÔ-›Z-B-JãO-XC-CÔ-CLK-EÔC-YàK#*Это ключ к достижению победы.

Ключ (подсказка)*dC\# dC\-PRL# BÜD\-{à#*kho tshos mi gsod mkhen su yin pa'i rtags gang yang brnyes mi 'dug*Bã-Rä\-PÔ-C\ãK-PBàL-\×-XÔL-MWÔ-dC\-CD-XD-Ocà\-PÔ-WKÜC*Они не нашли никаких ключей к тому, кто убийца.

Ключевой*CLK-XãK#*gnad yod bzo grwa/*CLK-XãK-OVã-¹#*Ключевое производство.

Ключица*CãD-Y×\# ¥ãC-Y×\#

Клякса (маленькая)*{C-JÔC*snag rdzob/*{C-jãO#*Большая клякса.

Клясться (а.)*PLW-OŸZ#*khos kyag rdzung rtsa ba nas shod kyi min zer mna' bskyal pa red/*Bã\-€C-jØD-i-O-L\-[ãK-€Ô-PÔL-VàY-PLW-OŸZ-M-YàK#*Он поклялся никогда не врать.

Клятва*PLW# KP-OEW# KO×-PLW# (вежл.)*1) mna' bskyal dbu mna' bzhes (вежл.); 2) khos tshur log rgyu'i mna' bskyal pa red/*1)PLW-OŸZ# KO×-PLW-OUà\# (вежл.); 2)Bã\-R×Y-ZãC-›ÜWÔ-PLW-OŸZ-M-YàK#*1) Клясться (а.); 2) Он поклялся вернуться сюда.

Клятву нарушить (а.)*PLW-OV\#*mna' la brtsis*PLW-Z-OiÔ\*Сдержать клятву (а.)

Книга (традиционная)*KMà-F# „C-KMà# (вежл.)*deb/,phyag deb/*KàO# „C-KàO#*Книга

Книга в жестком переплете*›O-[-PJØC-Mã#

Книжка записная*PÔD-Jã-WCãK-KàO#*ming tho 'god deb bkod*PÔD-Jã-WCãK-KàO-OAãK*Заносить в список (а.)

Книжный магазин*KàO-BD-#*deb tshong khang/*KàO-RäD-BD-#

Кнопка, обойный гвоздь*CVàY-LC*gzer nag brgyab*CVàY-LC-O›O*Прикреплять на кнопках, гвоздях (а.)

Кнут*d-nC*khos rta la rta lcag gzhug song/*Bã\-d-Z-d-nC-CUÜC-\ãD-#*Он хлестал кнутом коня.

Княжество*›Z-’\-›Z-BO#

Коалиционное правительство*PHP-¨àZ-’ÔK-CUÜD-#

Кобель*Nã-Ô#

Кобра*KÜC-§ÝZ-PCã-ZàO#

Кобыла*d-`ãK-P#

Коваль*nC\-OVã-O#*lcags bzo byas/*nC\-OVã-…\#*Ковать

Коварный, опасный*HàL-C-XãK-MWÔ#*nyen ga yod pa'i zam pa*HàL-C-XãK-MWÔ-VP-M*Коварный мост

Ковер*Y×P# B-CKL#*rum btags/*Y×P-OIC\#*Ткать ковер (а.)

Ковкий*xL-Mã#

Коврик для молитвы*~ãL-ZP-B-CKL#

Ковш, совок*ŸãC*khos khu ba de skyog gis bcus song/*Bã\-BÜ-O-Kà-ŸãC-CÔ\-OE×\-\ãD-#*Он вычерпал суп.

Ковыляя, пошатываясь*WY-Yà-WãY-Yà-…\#*kho 'khya re 'khyo re byas phyin song/*Bã-W-Yà-Wã-Yà-…\-„ÔL-\ãD-#*Он шел пошатываясь.

Когда*C-KÜ\# LP#*khyod rang ga dus 'gro gi yin pa/*ãK-YD-C-KÜ\-W‰ã-CÔ-XÔL-M#*Когда вы едете?

Когда бы ни*C-KÜ\-[гл.]-LWÔ#*ngas sha ga du bzas na'i nga na gi 'dug*D\-[-C-KÜ-OV\-LWÔ-D-L-CÔ-WKÜC*Когда ба я ни поел мяса, заболеваю.

Когда угодно*C-KÜ\-[гл.]LWÔ#*khyed rang khrom la ga dus phebs na'i 'grig gi red/*àK-YD-€ãP-Z-C-KÜ\-NàO\-LWÔ-W‰ÔC-CÔ-YàK#*На рынок можно ходить в любое время.

Когда, во время...*[гл.]KÜ\#*nga tshos me mda' nyo dus kho bslebs song/*D-Rä\-Pà-PKW-Hã-KÜ\-Bã-O™àO\-\ãD-#*Он пришел, когда мы покупали пистолет.

Когда-нибудь (испытывать)*[гл.]†ãD-#*khyod rang bod la 'gro myong ngas/*ãK-YD-OãK-Z-W‰ã-†ãD-D\#*Ты когда-нибудь бывал в Тибете?

Когти*zàY-Pã# }Y-K-O›O#*gzig gis nga la sder shas brgyab byung/*CVÔC-CÔ\-D-Z-zàY-[\-O›O-…ÜD-#*Леопард оцарапал меня.

Код (секретный)*C\D-dC\#*dmag mi tshor gsang rtags pa gsar pa zhig yod pa red/*KPC-PÔ-RäY-C\D-dC\-M-C\Y-M-UÔC-XãK-M-YàK#*В армии новый код.

Кодекс*€ÔP\-Z×C\#*lung pa re la khrims lugs re yod pa red/*Z×D-M-Yà-Z-€ÔP\-Z×C\-Yà-XãK-M-YàK#*Каждая страна имеет свой кодекс.

Кожа да кости*uP-QC*kho skam tsag red/*Bã-uP-QC-YàK#*Он кожа да кости.

Кожа, кожный покров*MC\-M#*kho'i pags par ltos dang*BãWÔ-MC\-MY-pã\-KD*Взгляни на его кожу.

Кожа, шкура*Aã-O#*ko ba mnyes/*Aã-O-PHà\#*Дубить кожу (а.)

Кожаная куртка*Aã-OWÔ-yãK-JØD-#*ko chas/*Aã-F\#*Кожаные изделия.

Кожаная сумка*PBã-WOãC*ko lham yu ring/*Aã-tP-X×-YÔD-#*Кожаные ботинки

Кожаный канат*WàD-M#

Кожевенный завод*Aã-PHàK-OVã-¹#

Кожура*MC\-M#*mos ku shu pags pa bshus song/*Pã\-AÜ-[Ü-MC\-M-O[Ü\-\ãD-#*Она очистила кожуру с яблока.

Козел*Y# Y-Nã#*ra mo/*Y-Pã#*Коза

Козленок*µ-ŽÜC

Козлиная бородка*^ãC-RäP# ^ãC-[ãZ#

Козлом отпущения делать (а.)*•ÜK-OVã\# •ÜK-WCãD-#*kho glud bzos pa red/*Bã-•ÜK-OVã\-M-YàK#*Его сделали козлом отпущения.

Козлы (для распилки дров)*\ãC-ZàWÔ-WBãY-yàC\#

Козы и овцы*Y-Z×C*ra sha/*Y-[#*Козлиное мясо.

Козырек*HÔ-¥ÔO-³-Pã#

Кокетка*WŽÜZ-R-Mã#*mo 'phrul tsha po zhig 'dug*Pã-WŽÜZ-R-Mã-UÔC-WKÜC*Она - кокетка.

Коконор (озеро)*PRä-wãL-Mã#*ntsho sngon/*PRä-wãL#

Кокосовая пальма*OàY-I-[ÔD-#*ber ta/*OàY-I#*Кокос

Кол, острие*N×Y-M#*phur pa brgyab*N×Y-M-O›O*Забить гвоздь (а.)

Колба, мензурка*RäK-p-[àZ-yãD-#

Колбаса*›Ü-P-O›D\-M#

Колдовство*PJØ#*mthu brgyab*PJØ-O›O*Колдовать (а.)

Колдун*PJØ-›C-PBL#

Колебание, неохота, нерешительность*Jà-RäP#*kho'i the tshom/*BãWÔ-Jà-RäP#*Его нерешительность.

Колебаться (а.)*W‚Y-YÔ-W‚ÜY-YÔ-…\#*kho rtag par 'gyar ri 'gyur ri byed kyi 'dug*Bã-dC-MY-W‚Y-YÔ-W‚ÜY-YÔ-…àK-€Ô-WKÜC*Он вечно колеблется.

Колени, подол*MD-M#*mo sa phru gu pang pa la nyar song/*Pã-\-ŽÜ-CÜ-MD-M-Z-HY-\ãD-#*Она держала ребенка на коленях (а.)

Коленная чашка*M×\-PãWÔ-t-D-#*pus mo'i tshigs/*M×\-PãWÔ-RÔC\#*Коленный сустав.

Колено*M×\-Pã#

Колесо*WBãY-Zã#*nga la 'khor lo gsar pa zhig dgos/*D-Z-WBãY-Zã-C\Y-M-UÔC-KCã\#*Мне нужно новое колесо.

Колики*›Ü-CVàY#*rgyu gzer brgyab/*›Ü-CVàY-O›O#*Иметь колики (п.)

Количество*NãL#*nga tshos 'bras phon chen po zhig nyos pa yin/*D-Rä\-W\-NãL-FàL-Mã-UÔC-Hã\-M-XÔL#*Мы купили большое количество риса.

Количество (в вопросах о количестве)*NãL-Fà-F×D-#*khyod rang la phon che chung ga tshad dgos kyi 'dug*ãK-YD-Z-NãL-Fà-F×D-C-RK-KCã\-€Ô-WKÜC*Какое количество вам надо?

Количество осадков*FY-[ÜC\#*lha sa la char shugs che chung ga 'dra yod pa red/*t-\-Z-FY-[ÜC\-Fà-F×D-C-WŒ-XãK-M-YàK#*Сколько осадков выпадает в Лхасе.

Колкий, острый*CLK-WBàZ-Mã#*lan gnad 'khel po zhig*ZL-CLK-WBàZ-Mã-UÔC*Резкий ответ

Коллеги*Z\-A-PHP-KÜ-…àK-PBL#

Коллективно (вместе)*PHP-KÜ#*nga tsho mnyam du las ka byas pa yin/*D-Rä-PHP-KÜ-Z\-A-…\-M-XÔL#*Мы работали коллективно.

Коллективный*JØL-PãD-#*mnyam sdeb/*PHP-zàO#

Коллекционирование марок*¨C-dC\-C\ãC-¥ÝO-…àK-XC*sbar rtags gsog sgrub byas*}YC-dC\-C\ãC-¥ÝO-…\*Коллекционировать марки (а.)

Колодезная вода*€ãL-F×#

Колодец*€ãL-M#*khron pa brus*€ãL-M-Ü\*Копать колодец (а.)

Колодец чистить (а.)*€ãL-M-O[D-#*gtsang ma bzos*CQD-P-OVã\

Колокольчик*ŒÔZ-O×-*dril bu dkyol*ŒÔZ-O×-K€ãZ-*Звонить в колокольчик

Колония (полит.)*PÔ-\àY-|àZ-X×Z#

Колонна*A-O#*khang pa der ka ba ga tshad yod pa red/*BD-M-KàY-A-O-C-RK-XãK-M-YàK#*Сколько колонн у этого дома.

Колос*xà-P#*'bru'i snye ma/*WÜWÔ-xà-P#*Ячменный колос

Колоссальный, беспримерный*KMà-P-’ÔK-MWÔ-FàL-Mã#*mtsho de pe ma srid pa'i chen po 'dug*PRä-Kà-Mà-P-’ÔK-MWÔ-FàL-Mã-WKÜC*Это озеро громадное.

Колотить, стучать (п.) (а.)*eÔC-eÔC-OID-#

Колофон*PG×C-ObãK#

Колчан*PKW-PKãD-#

Колышек*[ÔD-CVàY#*shing gzer brgyab*[ÔD-CVàY-O›O*Забивать колышек (а.)

Колышек от палатки*CÜY-N×Y#

Кольцо*RÕC\-BàO\#*tshigs khebs de snying rje po zhig 'dug*RÔC\-BàO\-Kà-xÔD-bà-Mã-UÔC-WKÜC*Это кольцо прелестное.

Кольцо на шее*uà-ŸãY#

Кольцо, круг*^-ZãD-#

Ком*eãC-eãC*bye ma ka ra rdog rdog*…à-P-A-Y-eãC-eãC*Кусок сахара

Команда, группа*Y×-BC Rä-BC*rkang pol ru khag*_D-MãZ-Y×-BC*Футбольная команда

Командир (военный)*KPC-KMãL#*dmag dpon byas/*KPC-KMãL-…\#*Командовать

Командир отряда (из 10 человек)*OE×-KMãL#*tsho chung mgo pa*Rä-F×D-PCã-M*Командир группы

Командовать, руководить (а.)*OAW-OAãK-OID-# OAãK-WKãP\-…\#*khos dmag mi tshor bka' bkod btang pa red/*Bã\-KPC-PÔ-RäY-OAW-OAãK-OID-M-YàK#*Он руководил войсками.

Комар*KÜC-¨D-#*nga la dug sbar gis so brgyab byung/*D-Z-KÜC-}YD-CÔ\-\ã-O›O-…ÜD-#*Меня укусил комар.

Комедия*OyL-O[ÔC-R-Mã#*kho tshos glog brnyan bstan bshig tsha po zhig ston gyi 'dug*Bã-Rä\-•ãC-OcL-OyL-O[ÔC-R-Mã-UÔC-yãL-‚Ô-WKÜC*Они показывают комедийный фильм.

Комета*KÜ-O-PG×C-YÔD-#

Комментарий*W‰àZ-O[K#*'grel bshad brgyab/*W‰àZ-O[K-O›O#*Комментировать (а.)

Коммерческий офис*RäD-KãL-Z\-BÜD\#*tshong don yig cha/*RäD-KãL-XÔC-F#*Коммерческий документ

Коммуна*¡Ô-BD-#

Коммунизм*CÜD-L-YÔD-Z×C\#*dmar po'i ring lugs/*KPY-MãWÔ-YÔD-Z×C\#

Коммуникабельный, дружеский*C[ÔO\-OKà-Mã#*kho gshibs bde po zhe drag 'dug*Bã-C[ÔO\-OKà-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Он очень общительный.

Комната (в доме)*BD-PÔC*'di khyod rang gi khang mig red pas/*WKÔ-ãK-YD-CÔ-BD-PÔC-YàK-M\#*Это твоя комната?

Комната (классная)*™ãO-BD-#

Комната отдыха, спаленка*CVÔP-F×D-#

Компактный, плотный*Y×O-Y×O-*grong gseb rub rub/*‰ãD-C\àO-Y×O-Y×O#*Компактная деревня.

Компанейский, общительный*C[ÔO\-OKà-Mã#

Компас*„ãC\-p-WBãY-Zã#

Компенсацию, получать (а.)*CÜL-C\O-–D\#

Компенсация*CÜL-C\O#

Компенсация ущерба*™ãC-F#*slog cha sprad/*™ãC-F-§K#*Выплачивать компенсацию.

Компенсировать (убытки) (а.)*CÜL-C\O-§K#*khos kho tsho la gun gsab sprad shag*Bã\-Bã-Rä-Z-CÜL-C\O-§K-[C*Он возместил их убытки.

Комплекс неполноценности*YD-PJãD-F×D-F×D-#

Комплекция*[-PKD\# [-PKãC

Композитор*iäP-PBL#

Компост*Z×\#

Компостировать, пробивать отверстия (а.)*OdãZ#

Компромисс, идти на (а.)*W‰ÔC-JO\-…\#*kho tsho phan tshun 'grigs thabs byas nas las ka byed yag la ,mos mthun byung pa red/*Bã-Rä-NL-R×L-W‰ÔC\-JO\-…\-L\-Z\-A-…àK-XC-Z- Pã\-PJØL-…ÜD-M-YàK#*Они пошли на компромисс и согласились работать.

Компьютер*iÕ\-YÔC-WŽÜZ-F\#*glog rtsis 'phrul chas/*•ãC-iÕ\-WŽÜZ-F\#*Электронно-вычислительная машина.

Кому*\×-Z#*khyod rang ris su la kha par btang pa/*ãK-YD-YÔ\-\×-Z-B-MY-OID-M#*Вы кому звонили?

Комфортабельный*yO\-OKà-Mã#*nga'i khang pa stabs bde po zhig 'dug*DWÔ-BD-M-yO\-OKà-Mã-UÔC-WKÜC*Мой дом очень удобный.

Конверт*XÔC-uãC*yig skog kha sbyor/*XÔC-uãC-B-¢ãY#*Запечатать конверт. (а.)

Конвертировать (а.)*Obà\#*kho tshos rgya gar gyi sgor mo a ri'i sgor mor brjes pa red/*Bã-Rä\-›-CY-‚Ô-vãY-Pã-^-YÔWÔ-vãY-PãY-Obà\-M-YàK#*Они обменяли Индийские рупии на Американские доллары.

Конвой, охрана, эскорт*ŸàZ-PBL# NàO\-ŸàZ-UÜ-PBL# (вежл.)*skyel mkhan dmag mi/*ŸàZ-PBL-KPC-PÔ#*Вооруженная охрана.

Конвульсия*›Z-CVàY#*kho sgal gzer brgyab nas shi shag*Bã-vZ-CVàY-O›O-L\-[Ô-[C*Он умер в конвульсиях.

Конгресс, ассамблея*RäC\-zà#*gros tshogs/*‰ã\-RäC\#*Конгресс

Конденсат*˜D\-F×#*rlangs chu chags/*˜D\-F×-FC\#*Конденсироваться (п.)

Конец (месяца)*—-PG×C-*ba bzhi pa'i mjug*—-O-OUÔ-MWÔ-—-PG×C*Конец апреля

Конец (улицы, веревки)*{à#*kho'i khang pa lam khag gi sne der yod pa red/*BãWÔ-BD-M-ZP-BC-CÔ-{à-KàY-XãK-M-YàK#*Его дом в конце дороги.

Конец лета*K…Y-CUÜC*lo mjug*Zã-PG×C*Конец года

Конец, край*PJW#*shog lhe'i mtha'/*[ãC-tàWÔ-PJW#*Конец листа

Конечности*_D-ZC

Конечность, член (тела)*XL-ZC _D-ZC*yan lag rdzus ma*XL-ZC-jØ\-P*Искусственная конечность.

Конкретный, особый*KPÔC-C\Z#*khyod rang la deb dmigs gsal zhig dgos kyi yod pa red pas/*ãK-YD-Z-KàO-KPÔC\-C\Z-UÔC-KCã\-€Ô-XãK-M-YàK-M\#*Вам нужна какая-то особая книга?

Конная тяга*d-WŒàL#*rta 'dren rnag sdu 'phrul 'khor/*d-WŒàL-fC-zÜ-WŽÜZ-WBãY#*Комбайн на конной тяге.

Конный спорт*d-›ÜC\-Z×\-iZ#

Конный экипаж*[ÔD-d-WBãY-Zã#*rta sga ril/*d-v-YÔZ#

Конопля (пенька)*\ã-P-Y-±#

Консервативный*cÔD-UàL#*kho rnying zhen yod pa zhig red/*Bã-cÔD-UàL-XãK-M-UÔC-YàK#*Он консервативный.

Конспект*„ãC\-zãP-…\-M# xÔD-MãOzÜ\-M#*khos phyogs sdom byas pa de dpe ma srid pa'i yag po byung shag*Bã\-„ãC\-zãP-…\-M-Kà-KMà-P-’ÔK-MWÔ-XC-Mã-…ÜD-[C*Его конспект великолепен.

Конституция*i-€ÔP\#*rtsa khrims dang mthun pa'i gzhung*i-€ÔP\-KD-PJØL-MWÔ-CUÜD-*Конституционное правительство.

Конструировать, строить (а.)*WS×C\-¤ÝL-…\#

Консул*CUÜD-WàZ-Z\-RO#*gzhung tshab las khang/*CUÜD-RO-Z\-BD-#*Консульство.

Консультант*‰ã\-WŒÔ-…àK-\#*nga la bod pa'i chos kyi skor la gros 'dri byed sa zhig dgos kyi 'dug*D-Z-OãK-MWÔ-Fã\-€Ô-uãY-Z-‰ã\-WŒÔ-…àK-\-UÔC-KCã\-€Ô-WKÜC*Мне необходим консультант по Тибетской религии.

Контейнер (вместилище)*{ãK-¡K#

Континент*•ÔD-FàL#

Конторский работник*Z\-…àK-M#

Конторский служащий, белый воротничок*Z\-BÜD\-LD-CÔ-Z\-…àK#

Контрабанда*LC-RäD-#*khos rgya gar dang a mi ri ka'i bar la nag tshong rgyag gi 'dug*Bã\-›-CY-KD-^-PÔ-YÔ-AWÔ-OY-Z-LC-RäD-›C-CÔ-WKÜC*Он производил контрабандную торговлю между Индией и Америкой.

Контратаковать (а.)*`ãZ-ZL-§K#*kho tshos gnam sa gnyis nas rgol lan sprad pa red/*Bã-Rä\-CLP-\-CHÔ\-L\-`ãZ-ZL-§K-M-YàK#*Они контратаковали с воздуха и земли.

Контрацептив*Ÿà-vã-OAC-XC*skye sgo bkag yag bed spyod byas/*Ÿà-vã-OAC-XC-OàK-¡ãK-…\#*Использовать противозачаточное средство

Контрибуция, компенсация*FÔD\-KD×Z#*chings dngul sprad/*FÔD\-KD×Z-§K#*Платить контрибуцию (а.)

Контролировать (а.)*KOD-vÆÝY-…\#*khos bzo pa tsho dbang sgyur byas pa red/*Bã\-OVã-M-Rä-KOD-vÆÝY-…\-M-YàK#*Он контролировал рабочих.

Контроллер, наблюдатель*V×Y-UÜC\#

Контрольную писать, сдавать (а.)*XÔC-›ÜC\-–D\#*khyod rang gis yig rgyugs ngas pas/*ãK-YD-CÔ\-XÔC-›ÜC\-–D\-M\#*У вас была контрольная?

Контур, форма*OVã-p#*mtsho 'di'i bzo lta khyad mtshar zhig 'dug*PRä-WKÔWÔ-OVã-p-K-PRY-UÔC-WKÜC*Очертание этого озера странное.

Конура*Ô-RD-#

Конференция*‰ã\-RäC\#*kho tshos rnying gros tshogs chen po zhig tshogs pa red/*Bã-Rä\-—-cÔD-‰ã\-RäC\-FàL-Mã-UÔC-RäC\-M-YàK#*У них была большая конференция в прошлом году.

Конфеты, сладости*PDY-F#*bye ril/*…à-YÔZ#*Леденец, конфета

Конфисковывать (а.)*Kã-KP-…\#*pu li sis kho'i mo ta do dam byas pa red/*M×-ZÔ-\Ô\-BãWÔ-Pã-I-Kã-KP-…\-M-YàK#*Полиция конфисковала его машину.

Конфликт*WCZ-šàL# WCãC-šàL#*nga rgya gar 'dro yag la 'gal rkyen zhig 'dug*D-›-CY-WŒã-XC-Z-WCZ-šàL-UÔC-WKÜC*У меня конфликт из за поездки в Индию.

Концентрировать (в одном месте)*Y×O-Y×O-OVã\#*kho tshos me sgyogs tshang ma zam pa'i 'khris la rub rub bzos pa red/,*Bã-Rä\-Pà-vÆãC\-RD-P-VP-MWÔ-W€Ô\-Z-Y×O-Y×O-OVã\-M-YàK#*Они сосредоточили орудия на мосту.

Концентрировать (усилия)*LÜ\-[ÜC\-CEÔC-IÜ-O¥ÔZ#*kho tshos thon skyed kyi thog la nus shugs gcig tu bsgril pa red/*Bã-Rä\-JãL-ŸàK-€Ô-JãC-Z-LÜ\-[ÜC\-CEÔC-IÜ-O¥ÔZ-M-YàK#*Они сконцентрировались на производстве.

Концерт*WKÜ\-WSäP\-YãZ-F#*rol cha rkyang gtong/*YãZ-F-šD-CIãD-#

Кончаться, истекать (п.)*jäC\# VK#*nga tsho'i 'o ma rdzogs shag*D-RäWÔ-Wã-P-jãC\-[C*У нас вышло молоко.

Конченджунга (гора)*CD\-EL-PSäK-m#

Кончик*iá#*ma mo'i rtse*PSuO-PãWÔ-ià*Кончик пальца

Кончик иглы*BO-iá#*gri'i rtse/*‰ÔWÔ-iá#*Кончик ножа

Коньки*C\-[ÜY-tP#*khyags shur glod/*C\-[ÜY-•ãK#*Кататься на коньках (а.)

Конюх*d-CXãC*rta rwa/*d-µ#*Конюшня

Координировать (а.)*OAãK-¥ÔC-…\#*khos kho tsho'i las ka bkod sgrig byas pa red/*Bã\-Bã-RäWÔ-Z\-A-OAãK-¥ÔC-…\-M-YàK#*Он координировал их работу.

Копать (а.)*Ü\#*kho tshos khron pa zhig brus pa red/*Bã-Rä\-€ãL-M-UÔC-Ü\-M-YàK#*Они выкопали колодец.

Копировать (а.)*O[Ü\#*khos yi ge de bshus pa red/*Bã\-XÔ-Cà-Kà-O[Ü\-M-YàK#*Он скопировал письмо.

Копить*O\C\#*kho tshos nor mang po bsags thub pa red/*Bã-Rä\-LãY-PD-Mã-O\C\-JØO-M-YàK#*Они смогли скопить большое богатство.

Копия, точный образ*KMY-O›O-M-LD-OUÔL#*khos g.yag dpar brgyab pa nang bzhin zhig bris shag*Bã\-CXC-KMY-O›O-M-LD-OUÔL-UÔC-Ô\-[C*Он нарисовал точную копию яка.

Копыто*hÔC-M#*rmig pa kha ral/*hÔC-M-B-YZ#*Раздвоенное копыто

Копье*PKÜD-#*mdung btsugs*PKÜD-OQ×C\*Пронзать копьем (а.)

Копьеносец*PKÜD-iZ-W‰L-PBL#

Кора (дерева)*[ÔD-CÔ-MC\-M#*shing pags/,shing shun/*[ÔD-MC\# [ÔD-[ÜL#

Корабль*‰Ü-CVÔD\#*bod la gru gzings yod pa red pas/*OãK-Z-‰Ü-CVÔD\-XãK-M-YàK-M\#*В Тибете есть пароходы?

Корабль военный*KPC-‰Ü

Коралл*…Ü-Y×#

Коренной зуб*W‰P-\ã#

Коренной Лама*i-OWÔ-–-P#

Корень*i-O#*'di'i rtsa ba sbom po 'dug gas/*WKÔWÔ-i-O-}ãP-Mã-WKÜC-C\#*У него большой корень?

Корзина*\ÔZ-Y#

Кориандр*O\ãK-LP\-MK-WSäP\#

Коричневый (светло)*j-PKãC*rgya smug,rdza smug*›-~ÜC j-~ÜC*Темно-коричневый.

Корм*pã#*phag lto/ bya sde'i lto/*NC-pã# …-zàWÔ-pã#*Свиной корм; корм для птиц.

Кормилица*LÜ-¢ÔL-P-RO#

Кормить (а.)*pã-OyàY#*khos khyi la lto bster ba red/*Bã\-Ô-Z-pã-OyàY-O-YàK#*Он кормил собаку.

Кормить (для людей только) (а.)*B-ZC-OyàY#*zhal lag phul/ (вежл.)*UZ-ZC-N×Z# (вежл.)

Кормление грудью, выделение молока*Wã-P-WSC-XC*mo da dung 'o ma 'dzag gi 'dug gas/*Pã-K-KÜD-Wã-P-WSC-CÔ-WKÜC-C\#*Она до сих пор кормит грудью?

Кормушка*à\#

Кормушка, корыто*V\-{ãK-[ÔD-CUãD-#

Коробиться, искривляться (п.)*WF×\#*pang leb de 'chus shag*MD-ZàO-Kà-WF×\-[C*Доска покорежилась.

Коробка (контейнер)*vP#*sgam brgyab/*vP-O›O#*Положить в коробку

Корова*O-„ÜC\#*ba'i 'o ma/*OWÔ-Wã-P#*Коровье молоко.

Корона для царя*›Z-MãWÔ-ãC-UÜ#*btsun mo'i ,rog zhu/*OQ×L-PãWÔ- YãC-UÜ#*Корона для царицы

Коронация*€Ô-WKãL#*khri 'don byas/*€Ô-WKãL-…\#*Короновать.

Короткие волны*›D-JØD-•ãC-˜O\#

Короткие и толстые пальцы*PS×O-Pã-|ÔC-|ÔC

Короткий*JØD-JØD-#*lam khag thung thung red/*ZP-BC-JØD-JØD-YàK#*Путь короткий.

Короткий путь*P‚ãC\-ZP#

Короткий срок*KÜ\-JØD-CÔ-LD-Z#*dus yun thyangng thung*KÜ\-X×L-JXD-JØD*В сжатые сроки

Короткий, маленький (о человеке)*PÔ-Ià-Mã#

Короткое время*ÜC-QP#*khos las ka khyug tsam zhig byas song/*Bã\-Z\-A-ÜC-QP-UÔC-…\-\ãD-#*Он проработал короткое время.

Короче*JØD-O#*lam khag ga gi thung ba 'dug*ZP-BC-C-CÔ-JØD-O-WKÜC*Какая дорога короче?

Короче (о росте человека)*CV×C\-Mã-F×D-O#*su gzugs po chung ba 'dug*\×-CV×C\-Mã-F×D-O-WKÜC*Кто короче?

Корректировать (а.)*UÜ\-KC-OID-#

Корреляция*WàZ-O#*'brel ba bzos/*WàZ-O-OVã\#*Соотносить (а.)

Корреспондент, репортер*C\Y-W‚ÜY-WCãK-PBL#*gsar 'gyur byed po/*C\Y-W‚ÜY-…àK-Mã#

Коррупция*›Ü-aL-V-XC-CÔ-Z\-A#*lung pa de'i nang la rgyu rngan za yag gi las ka mang po 'dug*Z×D-M-KàWÔ-LD-Z-›Ü-aL-V-XC-CÔ-Z\-A-PD-Mã-WKÜC*В этой стране очень большая коррупция.

Коршун*MÔD-€Ü-P#

Корыстолюбие, оппортунизм*uO\-WRäZ-YÔD-Z×C\#*skabs btsal/ go skabs btsal/*uO\-OQZ# Cã-uO\-OQZ#*Быть корыстолюбивым

Корыто, лохань*W€Ü-CUãD-#

Корь*\ÔO-O×#

Коса (из волос)*nD-Zã#

Коса (с.-х.)*Vã-Y#*zo ras bcad*Vã-Y\-OEK*Косить косой (а.)

Косить (глазами), смотреть искоса (а.)*VÔP-VÔP-Op\#

Косить (траву) (а.)*OEK#*kha sa kho tshos rtsa bcad shag*B-\-Bã-Rä\-iT-OEK-[C*Вчера они скосили траву.

Косичка, коса*¤WÔ-nD-Zã#

Косметика*PSá\-¡K#*ngas mdzes byad nyos pa red/*D\-PSà\-…K-Hã\-M-YàK#*Я купил косметику

Космический век*PBW-K…ÔD\-KÜ\-YO\#*mkha' dbyings gru gzings*PBW-K…ÔD\-‰Ü-CVÔD\*Космический корабль

Космический скафандр*PBW-K…ÔD\-‚ãL-F\#

Космос*PBW-K…ÔD\#*nga tshos mkha' dbyings la 'phrul skar zhing btang pa yin/*D-Rä\-PBW-K…ÔD\-Z-WŽÜZ-uY-UÔD-OID-M-XÔL#*Мы запустили спутник в космос.

Коснуться, задеть (п.)*ZC-M-JØC*kho thab la lag pa thug nas kho'i lag lag pa 'tshigs shag*Bã-JO-Z-ZC-M-JØC-L\-BãWÔ-ZC-ZC-M-WRÔC\-[C*Он коснулся плиты и обжег руку.

Косой взгляд*V×Y-PÔC*zur mig bltas*V×Y-PÔC-Op\*Косить глазами (а.)

Костенеть (п.)*Y×\-CãC-Z-W‚ÜY#

Костер*Pà-N×D-#*me phung bzos/*Pà-N×D-OVã\#*Развести костер

Кости, игра в*[ã# „C-[ã# (вежл.)*sho brgyab/,phyag sho skyon/*[ã-O›O# „C-[ã-ŸãL#*Играть в кости (а.)

Костный мозг*_D-PY#

Косточка (фруктовая)*RÕ-CÜ#

Костыль, опора*WBY-›ÜC

Кость*Y×\-CãC Y×\-M#

Костюм*AãY-\×WÜ-Ê#*dbyin ji'i dug slog*K…ÔL-GÔWÔ-KÜC-™ãC

Костюм (актерский)*W€O-F\#*glog brnyan 'khrab mkhan gyis 'khrab chas gon shag/*•ãC-OcL-W€O-PBL-‚Ô\-W€O-F\-CãL-[C*Киноактер носил костюм.

Косяк (окна, двери)*¥ã-P#

Котел для варки на пару*PãC-ŽÜ#

Котенок*UÔP-ŽÜC

Котомка*Y\-BÜC

Который*C-CÔ#*deb ga gi yag pa red/*KàO-C-CÔ-XC-M-YàK#*Которая книга лучше?

Который, какой бы ни*C-CÔ-[гл.]-LWÔ#*khyod rang ga gi dgos na'i gcog 'khyer/*ãK-YD-C-CÔ-KCã\-LWÔ-CEãC-WàY#*Возьми любой, какой хочешь.

Коттедж*BD-F×D-#

Кофе*B-Nà# G-AãO-MÔ#*'tshig ja/*WRÕC-G#

Кочевник*WãC-M#*'brog mo*WãC-Pã*Кочевница

Кочевой образ жизни*WãC-MWÔ-WRä-OWÔ-CL\-yD\#

Кочерга*CÜ-XãC

Кошелек*}-BÜC KD×Z-BÜC

Кошка*UÔ-PÔ# UÜP-O×#*byi la/*…Ô-Z#

Кошмар (ночной)*CHÔK-ZP-WR×O-Mã#*gnyid lam 'tshub po btang/*CHÔK-ZP-WR×O-Mã-OID-#*Видеть кошмары во сне.

Коэффициент, мера*RK#*thon tshad/ myur tshad/*JãL-RK# †ÜY-RK#*Норма производства; предел скорости

Краб*zÔC-’ÔL#

Краденный*O_Ü\-MWÔ# O_Ü\-LãY#*bkrus pa'i dngos zog*O‡Ü\-MWÔ-KDã\-VãC*Ворованный товары

Краевая автономия*\-CL\-YD-ŸãD-#

Кража*_ÜL-P-[ãY-M#*kho tshos sku rkun ma shor pa de la 'gyod pa byung pa red/*Bã-Rä\-uÜ-_ÜL-P-[ãY-M-Kà-Z-W‚ãK-M-…ÜD-M-YàK#*Они раскаялись в краже статуи.

Край*PJW#*lam khag gi mtha' la shing nags 'dug*ZP-BC-CÔ-PJW-Z-[ÔD-LC\-WKÜC*На краю дороги есть лес.

Край, края*B-PRP\#*chu ha yang gi kha mtshams bar du ags/*F×-]-XD-CÔ-B-PRP\-OY-KÜ-–ÜC\#*Наполни кружку до краев.

Край, регион*\-BÜZ#*'di bod kyi sa khul ga nas red/*WKÔ-OãK-€Ô-\-BÜZ-C-L\-YàK#*Это из какого района Тибета?

Край, угол*V×Y#*khos 'di rgya cog gi zur la bzhag shag*Bã\-WKÔ-›-EãC-CÔ-V×Y-Z-OUC-[C*Он положил это с краю стола.

Крайне, очень*UàK-Mã-EÔC*kho dga' po zhed po cig byed kyi 'dug*Bã-KCW-Mã-UàK-Mã-EÔC-…àK-€Ô-WKÜC*Он очень счастлив.

Крайний срок*KÜ\-OAC*gzhung gis nga tshor dus bkag bzos pa red/*CUÜD-CÔ\-D-RäY-KÜ\-OAC-OVã\-M-YàK#*Правительство поставило нам крайний срок.

Крайняя плоть*WKãP-MC\#*pho mtshan sgrib byed pags pa/*Nã-PRL-¥ÔO-…àK-MC\-M#

Кран, втулка*OAC-CE×\#

Крапива*´-Mã#*za po skam po*V-Mã-uP-Mã*Сушенная крапива

Крапчатый, рябой*‰ã-JÔC

Красивый, интересный (о мужчине)*p-OVã-KãK-Mã#*snying rje po/*xÔD-bà-Mã#*Хорошенькая, красивая, (о женщине.)

Красивый, симпатичный (о мужчине)*p-OVã-KãK-Mã#*'dra chags po/*WŒ-FC\-Mã#

Краска*RäL#*tshon btang*RäL-OID*Красить (а.)

Краска, краситель*Rä\#*khos ras der tshos sngon po brgyab pa red/*Bã\-Y\-KàY-Rä\-wãL-Mã-O›O-M-YàK#*Они покрасили ткань синим.

Краска, пятно, грязь*LC-RÕ\-CÜ-RÕ\#*kha gdan de la nag tshis gu tshis 'dug*B-CKL-Kà-Z-LC-RÔ\-CÜ-RÔ\-WKÜC*На ковре пятно.

Краснобай*¥ÝD-[ãK-PB\-Mã#

Красное знамя (журнал)*KY-F-KPY-Mã#*srung dmag dmar po*’ÜD-KPC-KPY-Mã*Красная гвардия

Красное море*›-PRä-KPY-Mã#*thang cheng dmar po*JD-FàD-KPY-Mã*Красная площадь (в Москве)

Красноречивый*B-OVã-WNàY-Mã#*kho kha bzo 'pher po 'dug*Bã-B-OVã-WNàY-Mã-WKÜC*Он красноречив.

Красный*KPY-Mã#*dmar po'i dmag dpung*KPY-MãWÔ-KPC-KM×D*Красная армия

Красный свет (светофора)*•ãC-Oe-KPY-Mã#

Красть, обкрадывать (п.)*_ÜL-P-[ãY#*kha sa nga tshor rkun ma shor shag*B-\-D-RäY-_ÜL-P-[ãY-[C*Вчера нас обокрали.

Краткий*PKãY-OzÜ\#*rnam thar mdor bsdus/*fP-JY-PKãY-OzÜ\#*Краткая биография

Краткий итог новостей*C\Y-W‚ÜY-PKãY-OzÜ\#

Краткий, сжатый*JØD-JØD-#*skad cha thung thung/*uK-F-JØD-JØD-#*Краткая речь.

Краткосрочный*KÜ\-JØD-#*dus thung las ka*KÜ\-JØD-Z\-A*Кратковременная работа

Края, обод*B-PRP\#*dkar yol gyi kha mtshams*KAY-XãZ-‚Ô-B-PRP\*Края кружки.

Креветка*[Â-PÔK#

Кредитор*O×L-OKC

Крем для обуви*WG×Y-iÕ#*'jur rtsi btang*WG×Y-iÔ-OID-*Чистить (обувь) (а.)

Кремень*Pà-eã#*me lcag spar/*Pà-nC-|Y#*Зажигать огонь огнивом (а.)

Кремировать (а.)*Yã-PàY-’àC-OID-#

Кремль*BY-PÔ-ZÔL#

Крепить, усиливать (а.)*OQL-KÜ-OID-#*kho tshos lcags ri btsan du btang shag*Bã-Rä\-nC\-YÔ-OQL-KÜ-OID-[C*Они укрепили стену.

Крепкий*OdL-Mã#*lcags ri de brtan po zhig 'dug*nC\-YÔ-Kà-OdL-Mã-UÔC-WKÜC*Ограда крепкая.

Крепкий (о ткани)*P€àC\-Mã#*rgyu cha 'di mkhregs po 'dug*›Ü-F-WKÔ-P€àC\-Mã-WKÜC*Этот материал прочный.

Крепкий (о человеке, животном)*[ÜC\-FàL-Mã#*kho shugs chen po zhe drag 'dug*Bã-[ÜC\-FàL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Он очень сильный.

Крепкий, в добром здравии*JD-Mã#*kho'i gzugs po thang po 'dug*BãWÔ-CV×C\-Mã-JD-Mã-WKÜC*У него здоровое тело.

Крепкий, устойчивый цвет*Rä\-OdL-Mã#

Крепко, твердо*OdL-Mã-…\#*kho tshos sangs rgyas kyi chos lugs brtan pa byas zin pa red/*Bã-Rä\-\D\-›\-€Ô-Fã\-Z×C\-OdL-M-…\-VÔL-M-YàK#*Они твердо придерживаются Буддизма.

Крепостник, рабовладелец*PÔ-OKC

Крепостной, раб*PÔ-\àY#*'ul lag*WÜZ-ZC*Крепостной труд

Крепче (о человеке)*[ÜC\-Fà-O#*mkhregs pa*P€àC\-M*Крепче (о материале)

Кресло качалка*XãP-ãP-_ÜO-yàC\#*'khor lo rkub kyag*WBãY-Zã-_ÜO-€C*Кресло на колесах

Крест*›-‰P#*rgya gram dmar po/*›-‰P-KPY-Mã#*Красный крест

Креститься*€Ü-C\ãZ-…\-*khrus dbang*€Ü\-KOD-*Крещение

Крестьянская ассоциация*UÔD-MWÔ-PJØL-RäC\#*zhing pa'i dud tshogs*UÔD-MWÔ-KÜK-RäC\*Крестьянское домашнее хозяйство

Крестьянский мятеж*UÔD-MWÔ-‚àL-ZãC*zhing pa'i gsar brje*UÔD-MWÔ-C\Y-Obà*Крестьянская революция

Кривой, деформированный*€ãC-€ãC*lam kha de kyog kyog red/*ZP-B-Kà-€ãC-€ãC-YàK#*Эта улица кривая.

Кризис*HàL-C-FàL-Mã#

Крик*uK-EãY#

Кристалл*[àZ-eã#

Критик*KCà-ŸãL-WKãL-PBL#*dge 'don skyon bang byed mkhan/*KCà-WKãL-ŸãL-O’D-…àK-PBL#

Критика*ŸãL-WS×C\#*khos bzo pa tshor skyon 'dzugs byas pa red/*Bã\-OVã-M-RäY-ŸãL-WS×C\-…\-M-YàK#*Он раскритиковал рабочих.

Критический момент, переломный момент*WCC-i#*dmag 'dzing yag de 'gag rtsa chen po zhig byas shag*KPC-WSÕD-XC-Kà-WCC-i-FàL-Mã-UÔC-…\-[C*Это сражение явилось переломным моментом.

Кричать (а.)*uK-O›O#*khos ma 'gro zer skad brgyab song/*Bã\-P-W‰ã-VàY-uK-O›O-\ãD-#*Он крикнул: "Не ходи."

Кричать, восклицать (а.)*uK-O›O#*khos shog zer skad brgyab song/*Bã\-[ãC-VàY-uK-O›O-\ãD-#*Он крикнул: "Пошли!"

Кровать*HZ-€Ô# CVÔP-€Ô# (вежл.)*nyal chas bzos/*HZ-F\-OVã\#*Постелить

Кровеносный сосуд*€ÜC-i#

Кровный родственник*|ÜL-Hà# uÜ-PFàK# (вежл.)*gnyen tshan*CHàL-RL-

Кровопускание*€C-OQC*am chis nad pa'i khrag btsag pa red/*^P-FÔ\-LK-MWÔ-€C-OQC-M-YàK#*Доктор пустил ему кровь.

Кровосмешение, инцест*CHàL-zàO# CHàL-RL-vO-WàZ#*gnyen sdeb byas/*CHàL-zàO-…\#*Совершить инцест (а.)

Кровотечение из носа*{-€C*sna khrag don*{-€C-KãL*Иметь кровотечение из носа (п.)

Кровоточить (п.)*€C-KãL#*kho'i sna khug nas khrag zhe drag don song/*BãWÔ-{-BÜC-L\-€C-Uà-ŒC-KãL-\ãD-#*У него из носа сильно текла кровь.

Кровь*€ÜC*khrug btsag*€ÜC-OQC*Брать кровь

Кровяная клетка*€ÜC-YÔZ#*khrug la brtag dpyad byas/*€ÜC-Z-OdC-KƒK-…\#*Проверять кровь

Кровяное давление*€ÜC-[àK#*khrug shed mtho po/*€ÜC-[àK-PJã-Mã#*Высокое кровяное давление

Крокодил*F×-’ÔL#

Кролик, заяц*YÔ-OãD-#*yos lo*Xã\-Zã*Год зайца

Кроме*P-CIãC\#*nga ma gtogs gzhan dag slebs ma song/*D-P-CIãC\-CUL-KC-™àO\-P-\ãD-#*Никто не пришел кроме меня.

Кроме (в добавок)*vD-Z#*kho la dngul gyi sgang la snyug gu zhig byung shag*Bã-Z-KD×Z-‚Ô-vD-Z-xÜC-CÜ-UÔC-…ÜD-[C*Кроме денег он получил ручку.

Кроме (за исключением)*P-CIãC\#*nga ma gtogs gzhan dag yong mkhan mi 'dug*D-P-CIãC\-CUL-KC-XãD-PBL-PÔ-WKÜC*Кроме меня никто не пришел.

Кроме того, к тому же*K-KÜD-UÜ-XC-EÔC-Z#*kho la shog gsung rogs gnang da dung zhu yag cig la khyed rang yang phebs rogs gnang/*Bã-Z-[ãC-C\×D-YãC\-CLD,-K-KÜD-UÜ-XC-EÔC-Z-àK-YD-XD-NàO\-YãC\-CLD-#*Скажите, пожалуйста, ему, чтоб приходил, и кроме того, сами приходите.

Кроме этого*Kà-PÔL-M#*nga tshor de min pa dgos yag ga'i mi 'dug*D-RäY-Kà-PÔL-M-KCã\-XC-CWÔ-PÔ-WKÜC*Нам ничего не надо кроме этого.

Кромсать, рвать (а.)*€ÜC-€ÜC-OVã\#*kho tshos yig cha de tsho )g )g bzos shag*Bã-Rä\-XÔC-F-Kà-Rä-“ÜC-“ÜC-OVã\-[C*Они порвали документы.

Кромсать, рубить (а.)*OQO\#*sha de btsab rogs gnang/*[-Kà-OQO-YãC\-CLD-#*Порубите это мясо, пожалуйста.

Кропотливый*UÔO-RC\-Mã#*kho tshos brtag dpyad zhib tshags po byas shag*Bã-Rä\-OdC-KƒK-UÔO-RC\-Mã-…\-[C*Они сделали тщательное исследование

Кроткий (о животном)*tÔD-Mã#

Крошечный (о вещах)*F×D-F×D-#

Крошечный (о живых существах)*CV×C\-Mã-F×D-F×D-#*kho gzugs po chung chung red/*Bã-CV×C\-Mã-F×D-F×D-YàK#*Он очень маленький.

Крошки*OC-„à#

Круг*vãY-vãY# vãY-JÔC*ri mo sgor sgor zhig bris/*YÔ-Pã-vãY-vãY-UÔC-Ô\#*Нарисуй круг!

Круглые сутки*HÔL-PRL-PàK-M-*nyin mtshan bar med*HÔL-PRL-OY-PàK-*Круглые сутки

Круглый*vãY-vãY#*nga la pang leb sgor sgor zhig dgos kyi 'dug*D-Z-MD-ZàO-vãY-vãY-UÔC-KCã\-€Ô-WKÜC*Мне нужна округлая доска.

Круглый год*Zã-“ÔZ-Mã#*kho tshos lo )l po chu mngar mo 'thung gi 'dug*Bã-Rä\-Zã-“ÔZ-Mã-F×-PDY-Pã-WJØD-CÔ-WKÜC*Они пьют лимонад круглый год.

Круглый стол, конференция*vãY-EãC-‰ã\-RäC\#*gral sgor gros tshogs*‰Z-vãY-‰ã\-RäC\

Круглый, законченный*gK-Kà#*kho rbad de lkug pa red/*Bã-gK-Kà-kÜC-M-YàK#*Он полнейший болван.

Круглый, сферический, шарообразный*KÔZ-KÔZ# “ÔZ-Pã#*'dzam gling dbril dbril red/*WSP-•ÔD-KÔZ-KÔZ-YàK#*Земля круглая.

Кругом, всюду*C-\-C-Z# CD-\Y#*gzhas gsar pa de 'dzam gling ga sa ga la khyab shag*CU\-C\Y-M-Kà-WSP-•ÔD-C-\-C-Z-O-[C*Новая песня облетела весь мир.

Кружить*qÔD-uãY-O›O#*rgod kyis kho tsho'i sgang la lding skor brgyab song/*`ãK-€Ô\-Bã-RäWÔ-vD-Z-qÔD-uãY-O›O-\ãD-#*Над ними кружил гриф.

Кружиться (о голове) (п.)*PCã-X×Z-WBãY#*kho mgo yul 'khor shag*Bã-PCã-X×Z-WBãY-[C*У него кружится голова.

Кружка*F×-KP#*chang rkyan/*FD-šL#*Кружка (пивная)

Кружка молока*Wã-{ãK#*'o ma blug sa*Wã-P-–ÜC-\#

Крупнее*Fà-O# Fà-CÔ-YàK#*'di de las che ba 'dug*WKÔ-Kà-Z\-Fà-O-WKÜC*Это больше того.

Крупнейший*Fà-[ã\#*ga gi che shos red/*C-CÔ-Fà-[ã\-YàK#*Который самый большой?

Крупномасштабный*CUÔ-ãL-FàL-Mã#*dmag gzhi khyon chen po/*KPC-CUÔ-ãL-FàL-Mã#*Крупномасштабная война.

Крупный*FàL-Mã#*khyi chen po zhig*Ô-FàL-Mã-UÔC*Крупная собака

Крутить (а.)*OuãY#*'khor lo de lag pas bskor dgos red/*WBãY-Zã-Kà-ZC-M\-OuãY-KCã\-YàK#*Это колесо надо крутить рукой.

Крутиться*WBãY#*'khor lo 'khor gyi 'dug*WBãY-Zã-WBãY-‚Ô-WKÜC*Колесо крутится.

Крутиться в штопоре, волчком (а.)*uãY-O-WBãY#*gnam gru de skor ba 'khor nas brdabs song/*CLP-‰Ü-Kà-uãY-O-WBãY-L\-OeO\-\ãD-#*Самолет вошел в штопор и разбился.

Крутой, отвесный*CVY-Mã#*lam khag de gzar po 'dug*ZP-BC-Kà-CVY-Mã-WKÜC*Эта дорога крутая

Крутой, упрямый*‚ãD-Mã#*kho bskor srung dmag mi gyong po zhig red/*Bã-OuãY-’ÜD-KPC-PÔ-‚ãD-Mã-UÔC-YàK#*Он крутой полицейский.

Крыло*C[ãC-M#

Крыса*QÕ-QÕ#*tsi khung*QÔ-BÜD*Крысиная нора

Крыша*JãC JãC-B#*thog 'di gsar pa red pas/*JãC-WKÔ-C\Y-M-YàK-M\#*Эта крыша новая?

Крыша мира*WSP-ZÔD-CÔ-JãC-B#*'dzam ling gi yang steng*WSP-ZÔD-CÔ-XD-yàD*Тибет

Крышка*BàO\-CEãK# BàO\#*dkar yol la khebs gcod skyon rogs gnang/*KAY-XãZ-Z-BàO\-CEãK-ŸãL-YãC\-CLD-#*Закройте пожалуйста чашку!

Крюк, крючок*nC\-€Ü#*lcags kyu bkon/*nC\-€Ü-OAãL#*Повесить на крючок (а.)

Ксерокопировать (а.)*SÕ-YãC-KMY-O[Ü\-O›O#*khos yi ge de dzi rog dpar bshus brgyab shag*Bã\-XÔ-Cà-Kà-SÔ-YãC-KMY-O[Ü\-O›O-[C*Он отксерил письмо.

Ксерокопия*KMY-O[Ü\#*dpar bshus byas*KMY-O[Ü\-…\*Ксерокопировать (а.)

Ксерокс (копир)*KMY-O[Ü\#

Кстати, полезный, благотворный*NL-JãC\#*'di nga tshor phan thogs zhe drag yod pa red/*WKÔ-D-RäY-NL-JãC\-Uà-ŒC-XãK-M-YàK#*Это нам весьма полезно.

Кто*\×#*'di su red/*WKÔ-\×-YàK#*Кто это?

Кто бы ни*\×-[гл.]-LWÔ#*su sngon la yong na'i 'grig gi red/*\×-wãL-Z-XãD-LWÔ-W‰ÔC-CÔ-YàK#*Кто бы ни пришел первым, хорошо.

Кто-нибудь, кто-то*PÔ-UÔC*mi zhig gtong gi red/*PÔ-UÔC-CIãD-CÔ-YàK#*Они пришлют кого-нибудь.

Кувшин*O×P-šL#

Кувшин (глиняный)*j-šL#*zangs rkyan*VD\-šL*Медный кувшин

Кувшинка, водяная лилия*AÜ-P×K#*dam skyes pas ma*KP-Ÿà\-M\-P

Кувырок*CKL-PFãC*gdan mchog brgyab*CKL-PFãC-O›O*Кувыркаться (а.)

Куда*C-MY#

Куда бы ни*C-MY-[гл.]LWÔ#*kho ga par phyin na'i na gi red/*Bã-C-MY-„ÔL-LWÔ-L-CÔ-YàK#*Куда бы он ни поехал, он заболеет.

Куда ни кинь, везде*C-\-C-Z#*khos ga sa ga la btsal pa red/*Bã\-C-\-C-Z-OQZ-M-YàK#*Он искал кругом.

Кузнец*PCY-O#*lcags bzo ba/ dngul bzo ba/ gser bzo ba/*nC\-OVã-O# KD×Z-OVã-O# C\àY-OVã-O#*Кузнец по черному металлу; серебру; золоту

Кузнечик, саранча*RZ-WO×#

Кузнечный горн*PCY-JO#*bzo brdung byas/*OVã-OeÜD-…\#*Ковать (а.)

Кузница*PCY-RD-#

Кукареку*AãK-AãWÔ-AãK#

Кукла*^-ZC-MK-AãC*a lag pad kod 'khrab ston/*^-ZC-MK-AãK-W€O-yãL#*Кукольный театр

Кукуруза*^-[ãP#*ma rmos lo tog*P-hã\-Zã-IãC

Кукурузная мука*^-[ãP-„à-P#

Кукушка*BÜ-X×C*khu yug chu tshod/*BÜ-X×C-F×-RäK#*Часы с кукушкой.

Кулак*P×Y-jäC*mur rdzog bsgongs/*P×Y-jãC-OvãD\#*Сжимать кулак (а.)

Кулаки сжимать (а.)*P×Y-jäC-OvãD\#

Кулачный бой*P×Y-jäC-CUÜ-Yà\#*mur rdzog gzhu res btang/*P×Y-jãC-CUÜ-Yà\-OID-#*Биться на кулаках.

Кули (носильщик)*Kã-Mã-KOãY-ŸàZ-…àK-PBL#*ku li*AÜ-ZÔ

Культивировать (а.)*UÔD-C-OIO#

Культура*YÔC-CUÜD-#*khos bod kyi rig gzhung slob sbyong byas pa red/*Bã\-OãK-€Ô-YÔC-CUÜD-™ãO-¢ãD-…\-M-YàK#*Он изучал тибетскую культуру.

Кумбум (монастырь в Амдо)*uÜ-WO×P#

Кумовство, семейственность*CHàL-RL-WCã-WŒàL#*kho tshos gnyen tshan mgo 'dren byas pa red/*Bã-Rä\-CHàL-RL-PCã-WŒàL-…\-M-YàK#*Они используют семейственность.

Кунжут*IÔZ#*til snum*IÔZ-{ÜP*Кунжутное масло

Купаться*CV×C\-Mã-O‡Ü\#*sku gzug bkrus/ (вежл.)*uÜ-CV×C-O‡Ü\# (вежл.)

Купе вагона*YÔ-ZÔWÔ-BD-PÔC

Купец, коммерсант*RäD-M#*zog bdag*VãC-OKC*Непальский торговец в Тибете.

Купол*hãC-JãC*zhwa mo hog 'dra ba'i khang thog*³-Pã-]ãC-WŒ-OWÔ-BD-JãC

Купон*WSÕL-[ãC

Курильщик*J-PC-WJàL-PBL#

Курица*…-Pã#

Курок*uP-M#*skam pa mnan*uP-M-PLL*Спустить курок (а.)

Куропатка*…-’àC-M#

Курс грамматики*uK-KàO#

Куртка, жакет*b-Aà-Êà# AãY#*khos rja ke te zhig nyos shag*Bã\-b-Aà-Ià-UÔC-Hã\-[C*Он купил жакет.

Кусать*\ã-O›O-*khyis kho la so brgyab shag*Ô\-Bã-Z-\ã-O›O-[C*Собака покусала его.

Кусковой*eãC-eãC*bye ma ka ra 'di rdog rdog red/*…à-P-A-Y-WKÔ-eãC-eãC-YàK#*Этот сахар кусковой.

Кусок, клочок*KÜP-O×#*shing dum bu zhig*[ÔD-KÜP-O×-UÔC*Кусок дерева

Кусочек*B-CD-#*khos kha lag kha gang yang bzos ma song/*Bã\-B-ZC-B-CD-XD-OVã\-P-\ãD-#*Он не ел и кусочка еды.

Куст*ž-HãC [ÔD-qÜP#

Кустарь*ZC-[à\-M#

Кутузка*OQäL-BD-#*btson la bcug*OQäL-Z-OE×C*Сажать в тюрьму (а.)

Кутья*W\-\ÔZ#

Кухня*JO-RD-#*thab chas/*JO-F\#*Кухонные принадлежности.

Куча*N×D-\ã#*sa phag phung so zhig*\-NC-N×D-\ã-UÔC*Штабель кирпичей

Куча удобрений*Z×K-N×D-#

Кушак, пояс*uà-YàC*ske reg bcings*uà-YàC-OEÔD\-*Застегивать ремень

Кушанья, кухня*B-ZC UZ-ZC (вежл.)*gsol tshig*C\ãZ-RÕC

Кхам (провинция в Тибете)*BP\#

Кхам Цингхай*BL\-PRä#*mdo khams/*PKã-BP\#

Кхенпо*PBàL-Mã

Лаборатория*RäK-p-BD-#

Лава*C-eã-UÜL-P#*me bzhur brag rdo/*Pà-OUÜY-C-eã#

Лавочник, владелец магазина*RäD-BD-CÔ-OKC-Mã#

Лагерь*vY#*nga tsho chu tshod gsum par sgar bab dgos red/*D-Rä-F×-RäK-C\×P-MY-vY-OO-KCã\-YàK#*Мы должны разбить лагерь к 3 часам.

Ладонь*}Y-Pã# ZC-PJÔZ#*thal mo/*JZ-Pã#

Лазарет, госпиталь*~L-OEã\-BD-#

Лазоревый, голубой*wã-KAY# wã-Ÿ#

Лак*iÕ# RäL-iÕ#*rtsi btang*iÔ-OID*Покрывать лаком (а.)

Лакать, жадно пить (а.)*OqC\#*zhi mis 'o ma bldags shag*UÔ-PÔ\-Wã-P-OqC\-[C*Кот вылакал молоко.

Лаконичный*B-oÔK-Mã#

Лама*–-P#*sprul sku/*§ÝZ-uÜ#*Лама-инкарнация

Ламаизм*OãK-€Ô-\D\-›\-Fã\-Z×C\#

Лампа керосиновая*\-{ÜP-OUÜ-PY#*glog bzhu/*•ãC-OUÜ#*Электролампа

Лампа, фонарь*OUÜ-PY#*bzhu mar spar/ bzhu mas bsad/*OUÜ-PY-|Y# OUÜ-P\-O\K#*Зажечь лампу; погасит лампу. (а.)

Лампада, масляная лампа*PFãK-Pà#

Лампадка*PFãK-Pà#*mchod me spar/*PFãK-Pà-|Y#*Зажечь лампадку (а.)

Лампочка электрическая*•ãCOUÜWÔ-[àZ-eãC

Ланолин*OZ-RÕ#

Лапа (передние, задние)*ZC-MWÔ-|ã# _D-MWÔ-|ã#*rmig dras brgyab*hÔC-Œ\-O›O*Бить лапой, скрести...

Лапша*›-JØC*thug pa rgya thug/ rgya thug brnag ba/*JØC-M-›-JØC ›-JØC-OfC\-O#*Суп из лапши; блюдо из жаренной лапши

Ласка*…ÜY-…ÜY#*khos mo'i 'gram par byur byur byas song/*Bã\-PãWÔ-W‰P-MY-…ÜY-…ÜY-…\-\ãD-#*Он ласкал ее лицо.

Ласка (зверек)*LàWÜ-ZÔ#

Ласточкин хвост*PJØK-OE×C

Латунь (жёлтая медь)*YC-*rag thag*YC-JC-*Латунная цепь

Лауреат, премированный*…-KCW-YC-PBL#

Лахул*B-U#

Лачуга, хибара*WŽZ-\àZ-BD-M#

Лаять*WFD\#*khyis 'chang gi 'dug*Ô\-WFD-CÔ-WKÜC*Собаки лают.

Лгать (а.)*€C-jØL-O[K# UZ-jØL-CLD-# (вежл.)*khos dge rgan la kyags rdzun bshad shag*Bã\-KCà-`L-Z-€C\-jØL-O[K-[C*Он говорил учителю неправду.

Лебедка, ворот*oÔK-WKàC\-WBãY-Zã#

Лебедь*DD-KAY-uà-YÔD-#

Лев (мифический)*\àD-Cà#*'dam seng/*WKP-\àD-#*Лев (натуральный)

Левая сторона, слева*CXãL-Dã\# CXãL-„ãC\#*mtsho'i khris nas g.yon ngos la kyog*PRäWÔ-€Ô\-L\-CXãL-Dã\-Z-€ãC*Слева от озера.

Левый*CXãL-M# CXãL-P#*'di nga'i lag pa g.yon pa red/*WKÔ-DWÔ-ZC-M-CXãL-M-YàK#*Это моя левая рука.

Левый (полит.)*CXãL-ƒãC\-M#*kho g.yon phyogs pa red/*Bã-CXãL-„ãC\-M-YàK#*Он - левый.

Легализовать (а.)*€ÔP\-PJØL-OVã\#*kho tshos me mda' nyo yag khrims mthun bzos pa red/*Bã-Rä\-Pà-PKW-Hã-XC-€ÔP\-PJØL-OVã\-M-YàK#*Они легализовали покупку оружия.

Легальный*€ÔP\-PJØL#*'di khrims mthun red pas*WKÔ-€ÔP\-PJØL-YàK-M\#*Это легально?

Легенда*CIP-›ÜK#*sgrung gtam/*¥ÝD-CIP#

Легкая артиллерия*Pà-vÆãC-XD-O#

Легкая промышленность*OVã-Z\-XD-O#

Легкие (анатом.)*•ã-O#

Легкий (вес)*XD-Mã#*sgam de yang po 'dug*vP-Kà-XD-Mã-WKÜC*Эта коробка легкая.

Легкий (не потный)*tãK-tãK-*kho mi lhod lhod cig 'dug*Bã-PÔ-tãK-tãK-EÔC-WKÜC*Он - отвязный человек.

Легкий, несложный*Z\-™-Mã#*slob tshan 'di las sla po 'dug*™ãO-RL-WKÔ-Z\-™-Mã-WKÜC*Этот урок легкий.

Легким, доступным (для понимания) делать (а.)*Z\-™-Mã-OVã\#*kho tsho'i don dag la nga tshos 'di las sla po bzo dgos red/*Bã-RäWÔ-KãL-KC-Z-D-Rä\-WKÔ-Z\-™-Mã-OVã-KCã\-YàK#*Мы должны сделать это доступным для них.

Легким, доступным (для понимания) становиться (п.)*Z\-™-Mã-FC\#*lo gcig gi rjes la bod skad las sla po chags shag*Zã-CEÔC-CÔ-bà\-Z-OãK-uK-Z\-™-Mã-FC\-[C*Через год тибетский стал проще.

Легко, бегло*tãK-tãK-…\#*khos lan lhod lhod byas brgyab song/*Bã\-ZL-tãK-tãK-…\-O›O-\ãD-#*Он отвечал с легкостью.

Легко, без труда*Z\-™-MãY#*kkos 'di las sla por byas song/*AAã\-WKÔ-Z\-™-MãY-…\-\ãD-#*Он легко это сделал.

Легковерный*XÔK-Fà\-™-Mã# ZP-\D-XÔK-Fà\-PBL#*mo yid che sla po zhed po cig 'dug*Pã-XÔK-Fà-™-Mã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Она очень легковерна.

Легкодоступный, открытый*JØC-OKà-Mã# PGZ-WŽK-UÜ-OKà-Mã# OEY-OKà-Mã# (вежл.)*kho mi bcar bde po gcig 'dug*Bã-PÔ-OEY-OKà-Mã-CEÔC-WKÜC*Он - общительный человек.

Легкое вооружение*PRäL-F-XD-O#

Легче*Z\-™-CÔ-YàK#*ga gi las sla gi red/*C-CÔ-Z\-™-CÔ-YàK#*Который легче?

Лед*C\-M#*khyags pa bzos/*C\-M-OVã\#*Замораживать, превращать в лед (а.)

Леденец, конфета*xÜC-_D-…à-YÔZ#

Ледник, глетчер*C\-YãP#

Ледокол*C\-CIãY-‰Ü-CVÔD\#*dar gsheg gru gzings/*KY-C[àC-‰Ü-CVÔD\#

Ледяной, морозный*‰D-Pã-UàK-Mã-EÔC*de ring grang mo zhed po cig 'dug*Kà-YÔD-‰D-Pã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Сегодня ледяная погода.

Ледяной, покрытый льдом*C\-M#*khyags pa yod pa'i lam khag*C\-M-XãK-MWÔ-ZP-BC*Покрытая льдом дорога.

Лежать навзничь (а.)*CL-šZ-O™ãC\#

Лежать, спать (а.)*HZ#*kho nyal khri'i sgang la nyal sdad bzhag*Bã-HZ-€ÔWÔ-vD-Z-HZ-zK-OUC*Он лежал на кровати.

Лезвие*‰Ô*ltebs gri 'di la gri gnyis 'dug*pàO\-‰Ô-WKÔ-Z-‰Ô-CHÔ\-WKÜC*У этого перочинного ножа два лезвия.

Лезвие бритвы*|Ü-‰ÔWÔ-B#*skra gri'i kha*¤-‰ÔWÔ-B

Лезть, вмешиваться (не в свое дело) (а.)*…Ü\-CIãC\-…\#*khos kho tsho'i las don la byus gtogs byas pa red/*Bã\-Bã-RäWÔ-Z\-KãL-Z-…Ü\-CIãC\-…\-M-YàK#*Он влез в их дела.

Лекарства из трав*wã-~L# ž-~L#*sman khug*~L-BÜC*Лекарственная сумка

Лекарственное средство*~L-OEã\#*sngar srol sman bcos*wY-’ãZ-~L-OEã\*Народные лекарства

Лекарство*~L#*sman btang/ sman bzas/*~L-OID-# ~L-OV\#*Пить лекарство; есть лекарство (а.).

Лекарство от головной боли*PCã-~L#

Лексикограф, составитель словаря*RÕC-PSäK-OVã-PBL#*tshig mdzod rtsom rig*RÔC-PSäK-iãP-YÔC*Лексикография

Лексический, словарный*RÕC-KãL#

Лектор*ZàC\-¢Y-[ãK-PBL#*do dgong legs sbyar shod mkhan su red*Kã-KCãD-ZàC\-¢Y-[ãK-PBL-\×-YàK#*Кто лектор сегодня вечером?

Лекция*ZàC\-¢Y#*kho'i legs sbyar yag po 'dug*BãWÔ-ZàC\-¢Y-XC-Mã-WKÜC*У него хорошая лекция.

Лелеять (не терять) (а.)*P-O˜C\-M-…\#*kho tshos bod la 'gro yag gi red ba ma brlags pa byas pa red/*Bã-Rä\-OãK-Z-W‰ã-XC-CÔ-YàK-O-P-O˜C\-M-…\-M-YàK#*Они лелеяли надежду отправиться в Тибет.

Лемех*C[ãZ-nC\#

Лен, льняное полотно*\ã-P-ž#

Ленивый*vÆÔK-Z-DL-Mã#*mo sgyid la ngan po red/*Pã-vÆÔK-Z-DL-Mã-YàK#*Она ленивая.

Ленинизм*Zà-LÔL-YÔD-Z×C\#

Лениться (п.)*HãO#*de ring nga zhed po cig nyob kyi 'dug*Kà-YÔD-D-UàK-Mã-EÔC-HãO-€Ô-WKÜC*Сегодня мне лениво.

Лента*›L-§ã\-Y\-JC*skra sdem*¤-zàP*Лента для волос

Ленточный червь, солитер*BãC-WO×-ZàO-YÔD-#

Леопард*CVÔC-*gzig lpags/*CVÔC-rC\#*Шкура леопарда

Лепесток*WKO-P#

Лес*[ÔD-LC\#*nags ri*LC\-YÔ*Горный лес

Леса (строительные), помост*Z\-€Ô#

Лесбиянка*Pã\-Pã-Z-FC\-M-…àK-PBL#

Лесная промышленность*[ÔD-F-OVã-Z\#

Лесничий*LC\-Z\-PB\-M#

Лесной пожар*[ÔD-LC\-Pà-N×D-#*shing nags me phung byung/*[ÔD-LC\-Pà-N×D-…ÜD-#*Гореть (о лесном пожаре) (п.)

Лесоводство*LC\-Z\#*nags las tshan rig*LC\-Z\-RL-YÔC*Наука о лесном хозяйстве.

Лесоматериал*[ÔD-F#

Лестница, трап*u\-WSáC

Летать, лететь (а.)*WN×Y#*bya de 'phur song/*…-Kà-WN×Y-\ãD-#*Эта птица улетела.

Летающий*WN×Y-PBL#*'phur mkhan 'bu rigs/*WN×Y-PBL-WO×-YÔC\#*Летающие насекомые.

Лететь в самолете (а.)*CLP-‰ÜY-„ÔL#*nga yang skyar gnam gru la 'gro gi yin/*D-XD-ŸY-CLP-‰Ü-Z-W‰ã-CÔ-XÔL#*Я полечу опять.

Лететь на самолете (а.), управлять самолетом*CLP-‰Ü-OID-#

Летнее солнцестояние*K…Y-KÜ\-HÔ-qãC

Летний дворец Далай Ламы*LãY-O×-•ÔD-C

Летний домик*§ã-BD-#*dbyar gnas*K…Y-CL\*Летний ритрит для монахов

Летний период*K…Y-KÜ\#*dbyar ga'i gung sang*K…Y-CWÔ-CÜD-\D*Летние каникулы

Летняя одежда*K…Y-F\#*dbyar*K…Y-—*Летние месяцы

Лето*K…Y-C*dbyar ga shar/ dbyar ga rdzogs/*K…Y-C-[Y# K…Y-C-jãC\*Начинаться (о лете); кончаться (о лете) (п.)

Лето и зима*K…Y-KCÜL#

Летопись (религиозная)*Fã\-W…ÜD-#*deb ther/*KàO-JàY#*Летопись (мирская)

Летучая мышь*QÕ-QÕ-lD-Mã-

Летчик*CLP-‰Ü-CIãD-PBL#

Лех (столица Ладакха)*™à#

Лечебная трава*wã-~L#

Лечение, уход*~L-OEã\#*ma chis sman bcos ga re byas ong*P-FÔ\-~L-OEã\-C-Yà-…\-\ãD?*Какое деление проводит доктор?

Лечить болезнь, ухаживать (а.)*~L-OEã\-…\#

Лжец*€C-jØL-[ãK-PBL# €C-jØL-R-Mã#*kho kyag rdzun shod mkhan red/*Bã-€C-jØL-[ãK-PBL-YàK#*Он - лгун.

Лживый (о человеке)*€C-jØL-R-Mã#*kho mi kyag rdzun tsha po zhig 'dug*Bã-PÔ-€C-jØL-R-Mã-UÔC-WKÜC*Он - лживый человек.

Лживый (об отчете)*jØ\-P#*gnas tshul rdzus ma/*CL\-R×Z-jØ\-P#*Лживый отчет

Либерал, свободомыслящий*”K-M-C\Y-M# YD-Pã\-EL# –ã-BãC-XD\-Mã# C\Y-UàL-M#*kho mi )d pa gsar pa zhig red/*Bã-PÔ-”K-M-C\Y-M-UÔC-YàK#*Он - либерал

Либеральная партия*C\Y-UàL-RäC\-M#*rang dbang tshogs pa/*YD-KOD-RäC\-M#

Ливень с ураганом (п.)*ŒC-FY-OO\#*mdangs dgong drag char bbas shag*PKD\-KCãD-ŒC-FY-OO\-[C*Прошлой ночью прошел ливень с ураганом.

Ливень, ураган*FY-[ÜC\-FàL-Mã# ŒC-FY#*char shugs chen po bbas/*FY-[ÜC\-FàL-Mã-OO\#*Литься (ливню) (п.)

Лига Наций*WSP-•ÔD-›Z-RäC\#

Лидер*WCã-€ÔK# KO×-€ÔK# (вежл.)*kho nga tsho'i 'go khrid red/*Bã-D-RäWÔ-WCã-€ÔK-YàK#*Он - наш лидер.

Лидировать, идти первым (в состязании)*^D-AÔ-KD-Mã#*kho gdan tshong mkhan ang ki dang po red/*Bã-CKL-RäD-PBL-^D-AÔ-KD-Mã-YàK#*Он - первый по продаже ковров.

Лизать (а.)*nà-qC-O›O#*khyis nga la lce ldag brgyab byung/*Ô\-D-Z-nà-qC-O›O-…ÜD-#*Собака лизнула меня.

Ликвидировать (а.)*PàK-M-OVã\#*'dis go mtshon nyo dgos yag med pa bzos pa red/*WKÔ\-Cã-PRäL-Hã-KCã\-XC-PàK-M-OVã\-M-YàK#*Это ликвидировало потребность закупать оружие.

Лилипут, крошка*PÔWÜ-JØD-# PÔ-F×D-#

Лилия*AÜ-P×K#

Лимон*ZÔP-O×#*lim bu chu mngar/*ZÔP-O×-F×-PDY#*Лимонад

Лимонный сок*ZÔP-O×WÔ-BÜ-O#

Лимфа*F×-\àY#

Лингвист*Oe-§ãK-PB\-M#*skad yig mkhas pa/*uK-XÔC-PB\-M#*Языковед

Линейка*JÔC-[ÔD-#

Линия преемственности, последовательность*uÜ-WŽàD-#*ta la'i la ma'i sku 'phreng/*I-ZWÔ-Z-PWÔ-uÜ-WŽàD-#*Линия Далай Лам.

Линия, черта*JÔC*thig bris/*JÔC-Ô\#*Чертить линию (а.)

Линять, сбрасывать кожу (п.)*MC\-M-vÆÝY#*sbrul gyi pags pa lo ltar bsgyur gyi yod pa red/*¨ÝZ-‚Ô-MC\-M-Zã-pY-OvÆÝY-‚Ô-XãK-M-YàK#*Змеи меняют кожу каждый год.

Липкий*RÕ#*nga 'i lag par tshi 'dug*D-WÔ-ZC-MY-RÔ-WKÜC*У меня липкие руки.

Лирический*CUW-RÕC

Лисица*T-Pã#*wa tshang/*T-RD-#*Лисья нора.

Лист (растения)*Zã-P#*lo ma che rigs/ lo ma phra rigs/*Zã-P-Fà-YÔC\# Zã-P-Ž-YÔC\#*Крупный лист; мелкий лист

Листовка*KàO-F×D-#

Листок бумаги*[ãC-tà#*shing lo/*[ÔD-Zã#*Листок дерева

Литейная мастерская*Z×C-BD-#*lug rgyag sa'i khang pa/*Z×C-›C-\WÔ-BD-M#

Литейщик*Z×C-M#

Литера*XÔ-Cà#

Литература*OyL-OEã\# XÔC-iäP# YÔC-iäP#*sngar gyi bstan bcos/ nye dus kyi bstan bcos/*wY-‚Ô-OyL-OEã\# Hà-KÜ\-€Ô-OyL-OEã\#*Древняя литература; Современная литература.

Литература и искусство*XÔC-iäP-KD-YÔC-iZ#

Литературная критика*XÔC-CUÜD-KD-WàZ-OWÔ-ŸãL-ObãK#*yig gzhung 'gro lugs/*XÔC-CUÜD-W‰ã-Z×C\#*Литературный стиль.

Литературный*XÔC-iäP# XÔC-’ãZ# XÔC-uK#*yig rtsom tshag deb/*XÔC-iãP-RC-KàO#*Литературный журнал.

Литография, оттиск*eã-MY#

Литой, расплавленный*UÜL-P#*zha nye bzhun ma/*U-Hà-OUÜL-P#*Литой свинец

Лихорадка*RK-LK#*'dar tshad*WKY-RK

Лицемерие*VãC-Mã#*kho zog po red/*Bã-VãC-Mã-YàK#*Он - лицемер.

Лицо*CKãD-# UZ-Y\# (вежл.)*kho'i gdong la rma 'dug*BãWÔ-CKãD-Z-h-WKÜC*У него порез на лице.

Лицо, достоинство, репутация*|P#*de ring kho tshos 'dur spam shor song/*Kà-YÔD-Bã-Rä\-WKÜY-|P-[ãY-\ãD-#*Сегодня на встрече они уронили достоинство.

Лицом вниз*B-|ÜC*khos deb kha spud bslogs byas bzhag shag*Bã\-KàO-B-|ÜK-O™ãC\-…\-OUC-[C*Он оставил книгу лежать лицом вниз.

Лицом к лицу (напротив)*B-§ãK#*kho tsho kha sprod byas bsdad shag*Bã-Rä-B-§ãK-…\-OzK-[C*Они сидели лицом к лицу.

Личинка*[-WO×#

Личная выгода*vàY-‚Ô-Bà-NL#*sku sger drung che*uÜ-vàY-ŒÜD-Fà*Личный секретарь

Личная свобода*PÔ-\ã-\ãWÔ-YD-KOD-#*sger gyi rang dbang/*vàY-‚Ô-YD-KOD-#*Свобода личности

Лично я..., что касается меня...*D-XÔL-L#*nga yin na 'gro gi ma red/*D-XÔL-L,-W‰ã-CÔ-P-YàK#*Лично я не иду.

Лично, в личной беседе*Dã-P-Dã-JØC*nga tsho ngo ma ngo thug gi gros sdur byed dgos red/*D-Rä-Dã-P-Dã-JØC-CÔ-‰ã\-zÜY-…àK-KCã\-YàK#*Нам надо обсудить это лично друг с другом.

Лично, предназначенный только этому человеку*Dã-P-L\-Dã-PY#

Лично, самолично*Dã-P#*kho ngo ma bslebs byung/*Bã-Dã-P-O™àO\-…ÜD-#*Он пришел лично.

Личное пользование*vàY-¡ãK#*sger spyod byas*vàY-¡ãK-…\*Использовать частным образом

Личность, индивидуальность*C[Ô\-A# C[Ô\-›ÜK#*kho gshis ka yag po 'dug*Bã-C[Ô\-A-XC-Mã-WKÜC*Он - прекрасная личность.

Личный интерес, собственная выгода*YD-CÔ-Bà-NL#*khos kho rang rang gi khe phan gcig pu'i don dag la las ka byas pa red/*Bã\-Bã-YD-YD-CÔ-Bà-NL-CEÔC-M×WÔ-KãL-KC-Z-Z\-A-…\-M-YàK#*Он работал только ради своей собственной пользы.

Личный, персональный*vàY#*'di nga rang sger gyi yid ches red/*WKÔ-D-YD-vàY-‚Ô-XÔK-Fà\-YàK#*Это мое личное убеждение.

Личный, частный*vàY-‚Ô#*'di nga rang gi sger gyi dngul red/*WKÔ-D-YD-CÔ-vàY-‚Ô-KD×Z-YàK#*Это - мои личные деньги.

Лишать наследства (а.)*uZ-O-P-§K#

Лишать чего-л. (а.)*PàK-M-OVã\#*ser bas lo ma tshang ma med pa bzos shag*\àY-O\-Zã-P-RD-P-PàK-M-OVã\-[C*Град сорвал все листья.

Лишения*KAW-DZ#

Лишенный смысла*KãL-KC-PàK-M# KãL-KD-PÔ-qL-M#*don dag med pa'i skad cha/*KãL-KC-PàK-MWÔ-uK-F#*Бессмысленная речь

Лишиться права (а.)*JãO-JD-[ãY#*kho'i 'os bsdu'i thob thang shor shag*BãWÔ-Wã\-OzÜWÔ-JãO-JD-[ãY-[C*Он потерял свое право голоса.

Лоб*KZ-O#

Ловить сетью (а.)*Œ-O\-OV×D-#*khos nya dra bas bzung song/*Bã\-H-ŒT-O\-OV×D-\ãD-#*Он ловил сетью рыбу.

Ловкий, проворный*uàK-M-PHàL-Mã#

Ловушка*cÔ#*rnyi brgyab*cÔ-O›O*Поймать в ловушку (а.)

Логика*RK-P-YÔC-M#*gtan tshigs rig pa/*CIL-RÔC\-YÔC-M#

Логовище*RD-#*dom tshang/*KãP-RD-#*Берлога

Лодка*‰Ü*gru btang/*‰Ü-OID-#*Плыть на лодке

Ложечка, столовый ножик*àP-JØY# PY-JØY#

Ложиться спать*CHÔK-HZ#*kho nam phyed la gnyid nyal bar phyin song/*Bã-LP-„àK-Z-CHÔK-HZ-OY-„ÔL-\ãD-#*Он лег спать в полночь.

Ложка*JØY-P# OUà\-JØY# (вежл.)*mos phru gu lo thu mar gyis lto bster song/*Pã\-ŽÜ-CÜ-Zã-JØ-PY-‚Ô\-pã-OyàY-\ãD-#*Она кормила ребенка с ложки.

Ложный, фальшивый*jØ\-P#*lo rgyus 'di rdzus ma red/*Zã-›Ü\-WKÔ-jØ\-P-YàK#*Эта история - неправда.

Ложь*€C-jØL# UZ-jØL# (вежл.)*de kyag rdzun red/*Kà-€CC-jØL-YàK#*Это ложь.

Лозунг*uK-WOãK#*kho tshos ngo rgol gyi skad 'bod byas song/*Bã-Rä\-Dã-`ãZ-‚Ô-uK-WOãK-…\-\ãD-#*Они выкрикивали лозунги протеста.

Лозунг протеста*Dã-`ãZ-uK-WOãY#

Локальный*\-CL\#*sa gnas gzhung*\-CL\-CUÜD*Местное правление

Локомотив*YÔZ-ZÔ-^-P#*me 'khor a ma/*Pà-WBãY-^-P#

Локоть*‰Ü-Pã# ‰Ü-KÜ-Y×-Pã#*gru tshig*‰Ü-RÔC*Локтевой сустав.

Лом*Œ\-“ÜC

Ломать (а.)*OEC*khos dkar yol bcag shag*Bã\-KAY-XãZ-OEC-[C*Он разбил чашку.

Ломаться (п.)*FC*dkar yol chag shag*KAY-XãZ-FC-[C*Чашка разбилась.

Ломаться (п.)*FC-ŸãL-[ãY#

Ломкий, хрупкий*FC-FãC-FãC

Ломтик*‰Ô-CUãC*mar gri gzhog gcig*PY-‰Ô-CUãC-CEÔC*Кусочек масла

Лопата, ковш*¢C-P#*sbyag ma brgyab*¢C-P-O›O*Копать лопатой (а.)

Лопатка (кость)*\ãC-Y×\#*sog pa/*\ãC-M#*Лопатка (плечо)

Лопнуть, проткнуть (п.)*eãZ#*po lo rdol shag*Mã-Zã-eãZ-[C*Мяч лопнул.

Лоск, блеск*WãK#*'od bton/*WãK-OIãL#*Наводить блеск.

Лосьон*[-O\ã\-F×#

Лосьон для загара*HÔ-WRÕC-WCãC-~L#*nyi 'tshig 'gog sman byugs*HÔ-WRÔC-WCãC-~L-…ÜC\*Наносить лосьон от солнца

Лот (жребий)*VL-YÔZ#*zan ril bsgril/*VL-YÔZ-O¥ÔZ#*Выбирать по жребию.

Лотерея*›L-[ãC*rgyan shog bton/*›L-[ãC-OIãL#*Стать победителем в лотерее.

Лохмотья*iO-“Z#*khos dug slog rtsab )l gon shag*Bã\-KÜC-™ãC-iO-“Z-CãL-[C*Он был одет в тряпье.

Лошадиная сила*d-[ÜC\#*rta'i gzhu gu/*dWÔ-CUÜ-CÜ#*Лошадиный хвост

Лошадиный волос (на гриве)*Và#*rta rang/*d-YD-#*Конский волос (на хвосте)

Лошадиный корм*d-FC*rta sbang/*d-}D-#*Лошадиный навоз.

Лошадь*d#*rta bzhon/ rta sga brgyab/*d-OUãL# d-v-O›O#*Забраться на лошадь; оседлать лошадь (а.)

Лубок, шина (медиц.)*¢Y-›C-XC*sbyar brgyab*¢Y-O›O*Накладывать шину (а.)

Луг*|D-#*spang/,na ga/*|D-# L-C*Лужайка

Лужа*ÔZ-F×#*khos khyil chu'i nang la gom pa brgyab song/*Bã\-ÔZ-F×WÔ-LD-Z-CãP-M-O›O-\ãD-#*Он наступил в лужу.

Лук*QäD-#*snyug tsong/*xÜC-QäD-#*Лук-порей

Лук (оружие)*CUÜ# „C-CUÜ# (вежл.)*mda' gzhu/*PKW-CUÜ#*Лук и стрелы

Луна*—-KAY# —-O#*ba'i bzhi cha*—-OWÔ-OUÔ-F*Лунный серп (месяц)

Лунная орбита*—-OWÔ-Cã-Z#

Лунный месяц*OãK-—#*bod bcu gnyis pa/*OãK-—-OE×-CHÔ\-M#*Двенадцатый месяц тибетского лунного календаря.

Лунный свет*—-O‡C —-WãK# —-KAY-‚Ô-WãK#*do dgong bkrag mi 'dug*Kã-KCãD-—-O‡C-PÔ-WKÜC*Сегодня нет лунного света.

Луч света*WãK-VàY#*'o zer 'phros*Wã-VàY-WŽã\*Испускать лучи (п.)

Лучше бы (желание)*[гл.]xÔD-WKãK#*nga shi snying 'dod kyi 'dug*D-[Ô-xÔD-WKãK-€Ô-WKÜC*Лучше бы я умер.

Лучше обычного*¡Ô-OID-Z\-XC-M#

Лучший*XC-[ã\#*rta 'di yag shos red/*d-WKÔ-XC-[ã\-YàK#*Эта лошадь лучшая.

Лучший, высшего качества*|Ü\-KC-M#*kho tshos me mda' spus dag pa bzo gi 'dug*Bã-Rä\-Pà-PKW-|Ü\-KC-M-OVã-CÔ-WKÜC*Они изготовили ружья высшего качества.

Лхаса*t-\#

Лыжи*CD\-[ÜY-CIãD-XC*bod la gngas shur gtong gi red pas*OãK-Z-CD\-[ÜY-CIãD-CÔ-YàK-M\#*В Тибете катаются на лыжах?

Лысая гора*YÔ-uP-Mã#

Лысый*PCã-KPY-Mã#*mgo dmar po chags/*PCã-KPY-Mã-FC\#*Полысеть

Льстец*KMZ-Z\-R-Mã#*kho dpal las tsha po zhig 'dug*Bã-KMZ-Z\-R-Mã-UÔC-WKÜC*Он льстец.

Льстить, превозносить (а.)*§-ZC-O[K#*khos dge rgan la spra log shod kyi 'dug*Bã\-KCà-`L-Z-§-ZãC-[ãK-€Ô-WKÜC*Он подлизывается к учителю.

Любимец, фаворит*¡L-O\Z#*kho rgal po'i spyan gsal red/*Bã-`Z-MãWÔ-¡L-C\Z-YàK#*Он - царский любимчик.

Любить и оберегать (а.)*Oiá-ŸãD-…\#*pha mas phru gu la brtse skyong byed kyi 'dug*N-P\-ŽÜ-CÜ-Z-Oià-ŸãD-…àK-€Ô-WKÜC*Родители любят и заботятся о своих детях.

Любить, увлекаться (а.)*KCW-Mã#*mo zhabs bro rgyag yag la dga' po 'dug*Pã-UO\-ã-›C-XC-Z-KCW-Mã-WKÜC*Она любит танцевать.

Любовник*KCW-YãC\#*khyod rang la dga' rogs yod pa red/*ãK-YD-Z-KCW-YãC\-XãK-M-YàK#*У тебя есть друг.

Любовница*V×Y-Pã#

Любовь*Oiá-CKÜD-#*mos khyi la brtse gdung byed kyi 'dug*Pã\-Ô-Z-Oià-CKÜD-…àK-€Ô-WKÜC*Она любит собаку.

Любовь и преданность*KCW-UàL#*khos so so'i lung par dga' zhen byed kyi 'dug*Bã\-\ã-\ãWÔ-Z×D-MY-KCW-UàL-…àK-€Ô-WKÜC*Он преданно любит свою страну.

Любовь и уважение*KCW-CÜ\#*khos so so'i pha mar dga' gus chen po byed kyi 'dug*Bã\-\ã-\ãWÔ-N-PY-KCW-CÜ\-FàL-Mã-…àK-€Ô-WKÜC*Он любит и уважает своих родителей.

Любящий, нежный*KCW-Mã#*kho khyi la dga' po 'dug*Bã-Ô-Z-KCW-Mã-WKÜC*Он нежен к собакам.

Люди*PÔ#*mi ga tshad slebs ong*PÔ-C-RK-™àO\-\ãD?*Сколько пришло людей?

Лютня*¥-xL#

Лягать, пинать (а.)*eãC-›C-CUÜ\#*khos khyi la rdog rgyag gzhus song/*Bã\-Ô-Z-eãC-›C-CUÜ\-\ãD-#*Он пнул собаку.

Лягушка*|Z-M#

Ляжка*O˜-[#

Мавзолей*Yã-vP#

Маг, волшебник*PÔC-WŽÜZ-yãL-PBL#

Магазин*RäD-BD-#*tshong khang gsar pa zhig*RäD-BD-C\Y-M-UÔC*Новый магазин

Магараджа*›Z-Mã#*rgyal po chen po/*›Z-Mã-FàL-Mã#

Магистр искусств (степень)*^àP-^àWÔ-™ãO-RK#*em es slob tshad/*^àP-^à\-™ãO-RK#*Магистр наук (степень)

Магия, колдовство*PÔC-WŽÜZ#*mig 'phrul bstan/*PÔC-WŽÜZ-OyL#*Колдовать (а.)

Магма*eã-UÜL#

Магнит*eã-BO-ZàL#

Магнитный полюс*\-CUÔWÔ-WJàL-[ÜC\-{à-Pã#*rdo khab len gyi nus sne/*eã-BO-ZàL-‚Ô-LÜ\-{à#

Магнитофон*uK-WBãY# ÊàO-WBãY#*skad 'khor btang*uK-WBãY-OID*Проигрывать на магнитофоне (а.)

Магометанин*B-Fà#

Мадам (хозяйка публичного дома)*CUD-OKC

Мадхьямака*KO×-P#*dbya ma pa/*K…-P-M#*Последователь Мадхьямаки.

Мазать, смазывать (а.)*…ÜC\#*khos bag leb la mar byugs song/*Bã\-OC-ZàO-Z-PY-…ÜC\-\ãD-#*Он намазал масло на хлеб.

Мазь*h-~L# …ÜC\-~L#

Май*„Ô-—-m-M#*bod lnga pa/*OãK-—-m-M#*Тибетский пятый месяц.

Майтрея*›Z-O-…P\-M#

Мак*HZ-JC-Pà-IãC*mi dmangs*PÔ-KPD\*Простой народ

Макет, план*FC\-yD\#*khang pa'i chags stangs*BD-MWÔ-FC\-yD\*Макет дома

Макияж*PSá\-¡K#

Максимальная скорость*CD-P‚ãC\-P‚ãC\#*khos gang mgyogs mgyogs btang song/*Bã\-CD-P‚ãC\-P‚ãC\-OID-\ãD-#*Он ехал на максимальной скорости.

Максимально...*CD-#*gang che che/*CD-Fà-Fà-#*Как можно больше

Максимальный (наивысший)*PJã-RK# PJã-[ã\#*las ka 'dir phogs mtho tshad ga tshad red*Z\-A-WKÔY-NãC\-PJã-RK-C-RK-YàK#*Какая максимальная плата за эту работу?

Максимальный (о количестве)*PD-RK# PD-[ã\#*nga la dgos yag gi bzo pa mi grab mang tshad lnga red/*D-Z-KCã\-XC-CÔ-OVã-M-PÔ-‰OC\-PD-RK-m-YàK#*Максимальное число работников, которое мне нужно, пять.

Макушка, вершина*iá#*ri rtse gngas kyis bkabs shag*YÔ-ià-CD\-€Ô\-OAO\-[C*Вершина горы покрыта снегом.

Малек (рыбы)*H-ŽÜC

Маленький*F×D-F×D-#*kho'i khyi chung chung red/*BãWÔ-Ô-F×D-F×D-YàK#*Его собака маленькая.

Мало, иметься в малом количестве (п.)*WKD\-[отр.]#*nga tshor go lag 'dang gi mi 'dug*D-RäY-Cã-ZC-WKD-CÔ-PÔ-WKÜC*У нас недостает амуниции.

Мало-помалу*IãC-QP-IãC-QP-…\#*khos khang pa de tog tsam byas brgyab song/*Bã\-BD-M-Kà-IãC-QP-…\-O›O-\ãD-#*Он мало помалу построил дом.

Маловажный, незначительный*KãL-CLK-F×D-F×D-#*tshogs 'du de don gnad chung chung red/*RäC\-WKÜ-Kà-KãL-CLK-F×D-F×D-YàK#*Этот митинг был бессодержательным.

Маловероятно*[гл.]XC-CÔ-OVã-[отр.]#*kho tshor dmag thob yag gi bzo mi 'dug*Bã-RäY-KPC-JãO-XC-CÔ-OVã-PÔ-WKÜC*Маловероятно, что они выиграют войну.

Маловероятный*[гл.]PKãC-B-Mã-P-YàK#*de ring char pa bab mdog kha po ma red/*Kà-YÔD-FY-M-OO-PKãC-B-Mã-P-YàK#*Маловероятно, что сегодня пойдет дождь.

Малое количество*HÜD-[ã\#*khos kha lag nyun shos nyos shag*Bã\-B-ZC-HÜL-[ã\-Hã\-[C*Он купил еды поменьше.

Малоформатный, мелкомасштабный*CUÔ-ãL-F×D-O#

Малоценный*CLK-CãD-F×D-F×D-#

Малышка*B-›C\-M#

Мальчик*O×#*phru gu de bu red/*ŽÜ-CÜ-Kà-O×-YàK#*Этот ребенок - мальчик.

Маляр*RäL-CIãD-PBL#

Малярия*WKY-LK#

Манасаровар (озеро)*PRä-P-NP#

Манго*^P#

Мандала*K€ÔZ-WBãY#

Манджушри*WGP-KMZ-K…D\#

Маневры*WJO-WSÕD-KPC-¢ãD-#

Манекен*PÔWÔ-C\ãO#

Манерничать со словами (а.)*RÕC-OIãL-Z-P-OIãL-…\#*tshig bton la ma bton ma byed/*RÔC-OIãL-Z-P-OIãL-P-…àK#*Не жеманничай со словами.

Манерность*…àK-yD\# ¡ãK-R×Z#*kho'i byed stangs khyad mtshar zhig 'dug*BãWÔ-…àK-yD\-K-PRY-UÔC-WKÜC*У него странные манеры.

Манеры, умение вести себя*¡ãK-M-XC-Mã#

Манипулировать (а.)*OàK-¡ãK-OID-#*khos rgyal por bed spyod btang pa red/*Bã\-›Z-MãY-OàK-¡ãK-OID-M-YàK#*Он умело пользовался царем.

Манифест*O-O¥C\#*khyab bsgrags byas/*O-O¥C\-…\#*Издавать манифест (а.)

Манифестация, доказательство*dC\# PRL-dC\#*de kho tshor dbang shugs yod pa'i rtags shig red/*Kà-Bã-RäY-KOD-[ÜC\-XãK-MWÔ-dC\-[ÔC-YàK#*Это доказательство их силы.

Манифестация, проявление (религ.)*§ÝZ-M# fP-§ÝZ#*khong sangs rgyas kyi sprul pa zhig red/*BãD-\D\-›\-€Ô-§ÝZ-M-UÔC-YàK#*Он - проявление Будды.

Мантра*wC\#*sngags pa*wC\-M-*Мантрист

Маньчжурский*PL-G×#*man ju gong ma/*PL-G×-CãD-P#*Маньчжурский император.

Мао Дзедун*PWã-Qá-IÜD-#*gtso 'dzin ma'o/*CQä-WSÔL-PWã#*Председатель Мао.

Мараться, пачкаться (п.)*OQäC-M#*nga'i kor btsog pa chags shag*DWÔ-AãY-OQäC-M-FC\-[C*Мое пальто испачкалось.

Маргарин*PY-jØ\-P#

Маринованный*xZ-P#*pad tshal snyal ma*MK-RZ-xZ-P*Маринованная капуста

Мариновать (а.)*OxZ#*nga tshos pad tshal bsnyal pa yin/*D-Rä\-MK-RZ-OxZ-M-XÔL#*Мы замариновали капусту.

Марионетка, кукла*^-ZC-MK-AãK#

Марионеточное правительство*CUL-KOD-’ÔK-CUÜD-#

Марихуана*PK-YÔ-XK-L#

Марка, штемпель (почтовая)*¨C-dC\# ÊÔ-A-\Ô#*sbrag rtags sbyar*¨C-dC\-¢Y*Клеить марку на письмо (а.)

Маркс*PA-\Ô# PY-Bà-\Ô#*mak si'i ring lugs/*PA-\ÔWÔ-YÔD-Z×C\#*Марксизм

Марля*h-Y\#*kha ras/*B-Y\#*Марлевая повязка

Марс*PÔC-KPY#

Март*¡Ô-—-C\×P-M#

Маршировать (а.)*Y×-OID-L\-„ÔL#*dmag mi tsho ru btang nas phyin song/*KPC-PÔ-Rä-Y×-OID-L\-„ÔL-\ãD-#*Солдаты маршировали.

Маршрут*ZP-BC*lam khag yag shos ga gi red*ZP-BC-XC-[ã\-C-CÔ-YàK#*Какой маршрут наилучший?

Маска*WOC*'bag gon/*WOC-CãL#*Носить маску (а.)

Масло (всякое), нефть*{ÜP#*za snums*V-{ÜP\*Пищевое масло

Масло (сливочное)*PY# C\ãZ-PY# (вежл.)*mar khu/*PY-BÜ#*Масло топленное

Масло для волос*¤-{ÜP#

Маслобойка*Uã-PKãD-#

Масляная краска*{ÜP-RäL#

Масляный, жирный*{ÜP-RÕ-FàL-Mã# UC-RÕ-FàL-Mã#*kha lag de snum tshi chen po 'dug*B-ZC-Kà-{ÜP-RÔ-FàL-Mã-WKÜC*Еда была очень масляная.

Масса (много)*NãL-FàL-Mã#*dmag mi phon chen po zhig slebs song/*KPC-PÔ-NãL-FàL-Mã-UÔC-™àO\-\ãD-#*Пришла масса солдат.

Массаж, делать (а.)*N×Y-N×Y-OID-# OAÜ-PHà-…\#*nga'i stod sgal la phur phur gtong rogs gnang/*DWÔ-yãK-vZ-Z-N×Y-N×Y-CIãD-YãC\-CLD-#*Пожалуйста, помассируйте мне спину.

Массажист*OAÜ-PHà-…àK-PBL#*gzugs por phur phur gtong mkhan/*CV×C\-MãY-N×Y-N×Y-CIãD-PBL#

Массы (народ)*PD-RäC\#*mang tshogs kyis ngo rgol byas pa red/*PD-RäC\-€Ô\-Dã-`ãZ-…\-M-YàK#*Массы восстали.

Мастер, прораб*OVã-MWÔ-WCã-M#

Мастерская*Z\-¹#*bzo las byed sa*OVã-Z\-…àK-\

Мастиф*WKãC\-Ô#

Мастурбировать (а.)*OKC-O›O#

Математик*^D-iÕ\-PB\-M#*rtsis rig mkhas pa/*iÔ\-YÔC-PB\-M#

Математика*^D-iÕ\# iÕ\-YÔC*kho ang rtsis slob sbyong byed kyi 'dug*Bã-^D-iÔ\-™ãO-¢ãD-…àK-€Ô-WKÜC*Он изучает математику.

Материал*›Ü-F#*lcags rgyu cha mkhregs po red/*nC\-›Ü-F-P€àC\-Mã-YàK#*Железо - прочный материал.

Материализм*KDã\-CQä-YÔD-Z×C\#

Материк, континент*uP-\-FàL-Mã#

Материнская линия (потомков)*P-›ÜK#

Материнская любовь*^-PWÔ-…P\-\àP\#*ma'i 'o ma*PWÔ-Wã-P*Материнское молоко

Материя (физическая субстанция)*›Ü# ›Ü-j\# j\#

Матка, утроба*O×-{ãK#

Матрац*CKL# OUÜC\-CKL# (вежл.)*nyal gdan/ 'bol gdan/*HZ-CKL#-WOãZ-CKL#*Матрац для кровати.

Матрос*‰Ü-CVÔD\-Z\-PÔ#

Мать*^-P# X×P# (вежл.)*nga'i a ma*DWÔ-^-P*Моя мать

Мать Далай Ламы*›Z-X×P-FàL-Pã#

Мать и ребенок*P-O×#*ma mad*P-PK*Мать и дочь

Махадева*t-FàL#

Махамудра*„C-›-FàL-Mã#

Махараджа Сиккима*W\-oãD\-›Z-Mã#

Махатма*OKC-HÔK-FàL-Mã#*bdag nyid chen po ghan dhi/*OKC-HÔK-FàL-Mã-C]L-K]Ô#*Махатма Ганди.

Махать рукой(а.)*ZC-M-CX×C-CX×C-…\#*mos nga la lag pa g.yug g.yug byas byung/*Pã\-D-Z-ZC-M-CX×C-CX×C-…\-…ÜD-#*Она помахала мне.

Махать, размахивать (а.)*CX×C-CX×C-OID-#*khos rgug pa mgo'i thod la g.yug g.yug btang song/*Bã\-`ÜC-M-PCãWÔ-JãK-Z-CX×C-CX×C-OID-\ãD-#*Он размахивал дубинкой над головой.

Махаяна*JàC-FàL-‚Ô-OyL-M-

Мачеха*P-XY# P-RO#

Мачта*‰Ü-CVÔD\-€Ô-KY-[ÔD-#*g.yor shing/*CXãY-[ÔD-#

Машина, механизм*WŽÜZ-WBãY#*shog gtub 'phrul 'khor/*[ãC-CIÜO-WŽÜZ-WBãY#*Бумагорезательная машина

Машинная промышленность*WŽÜZ-F\-OVã-Z\#

Машинного изготовления*WŽÔZ-OVã\#*'phrul bzos shog bu*WŽÜZ-OVã\-[ãC-O×*Бумага машинного изготовления

Машинный оператор*WŽÜZ-WBãY-Z\-PÔ#*'phrul chas/*WŽÜZ-F\#*Машинное оборудование

Маяк*ZP-yãL-•ãC-WãK-BD-M#

Мгновение*ÜC-QP-UÔC “ÔO-QP-UÜC uK-EÔC-CEÔC*kho tshos 'di khyug tsam zhig la bzos song/*Bã-Rä\-WKÔ-ÜC-QP-UÔC-Z-OVã\-\ãD-#*Они сделали это в один момент.

Мебель*WSÕL-F\#

Мегафон*¥-WSÕL-WŽÜZ-F\#

Мед*¨D-iÕ#

Медаль*dC\-P#*kho la gzhung nas rtags ma rag pa red/*Bã-Z-CUÜD-L\-dC\-P-YC-M-YàK#*Он получил медаль от правительства.

Медальон, ладанка*CWÜ#

Медведь*KãP#*dom phrug*KãP-ŽÜC*Медвежонок

Медведь Панда*|-WŒ-KãP#

Медикаменты*~L#

Медитационное божество*XÔ-KP#*khyed rang gi yi dam ga re red/*àK-YD-CÔ-XÔ-KP-C-Yà-YàK#*Кто твой йидам?

Медитация*vãP-›C-XC vãP#*sgom rgyag yag de yag po red/*vãP-›C-XC-Kà-XC-Mã-YàK#*Медитировать хорошо.

Медитировать (а.)*vãP-O›O#*khos ba drug sgam brgyab pa red/*Bã\-—-O-ŒÜC-vP-O›O-M-YàK#*Он медитировал шесть месяцев.

Медицина (наука)*C\ã-O-YÔC-M#*sman dpe/*~L-KMà#*Медицинский трактат (тибетский)

Медицинский работник*~L-OEã\-Z\-…àK-M#*sman bcos ru khag sman bcos tsho khag*~L-OEã\-Y×-BC-~L-OEã\-Rä-BC*Медицинский персонал

Медицинское училище*C\ã-YÔC-™ãO-¹#*sman pa'i slob grwa*~L-MWÔ-™ãO-¹

Медленнее*WCãY-O#*'ba' se ga gi 'gor ba 'dug*WOW-\à-C-CÔ-WCãY-O-WKÜC*Который автобус медленнее?

Медленно*C-ZàY-Z#*khos ga ler la bzas song/*Bã\-C-ZàY-Z-OV\-\ãD-#*Он ел медленно.

Медленный, медлительный*WCãY-Mã#*'ba' se 'di 'gor po 'dug*WOW-\à-WKÔ-WCãY-Mã-WKÜC*Этот автобус медленный.

Медлить, тянуть с работой (а.)*tã-XD\-…\#

Медпомощь*~L-OEã\#*kho tshos skyo po tshor sman bcos byas song/*Bã-Rä\-Ÿã-Mã-RäY-~L-OEã\-…\-\ãD-#*Они оказывали медицинскую помощь бедным.

Медсестра, сиделка*LK-CXãC ~L-CXãC ~L-MWÔ-ZC-YãC\#*mo nad g.yog red/ ngas nad g.yog gi las ka byed kyi yod/*Pã-LK-CXãC-YàK# D\-LK-CXãC-CÔ-Z\-A-…àK-€Ô-XãK#*Она - медсестра. Я работаю медсестрой.

Медучилище*C\ã-YÔC-™ãO-¹-FàL-Pã#

Медь*VD\#*zangs mdog*VD\-PKãC*Медный цвет

Межа, граница поля*P×#*zhing ga'i mu/*UÔD-CWÔ-P×#*Граница поля

Между*OY-Z#*ri de gnyis kyi bar la gtsang po zhig 'dug*YÔ-Kà-CHÔ\-€Ô-OY-Z-CQD-Mã-UÔC-WKÜC*Между двумя этими горами река.

Между, посреди, в центре*K€ÔZ#*grwa pa gcig dmag mi'i dkyil la bsdad shag*¹-M-CEÔC-KPC-PÔWÔ-K€ÔZ-Z-OzK-[C*Один монах сел среди военных.

Междугородний телефонный разговор*›D-YÔD-B-KMY#

Международная ассоциация*›Z-¡ÔWÔ-RäC\-M#*rgyal 'dus tshogs pa/*›Z-WKÜ\-RäC\-M#

Международная обстановка*WSP-•ÔD-CÔ-CL\-yD\#*rgyal spyi'i dngangs tshabs/*›Z-¡ÔWÔ-KDD\-RO\#*Международное напряжение

Международная ситуация*›Z-¡ÔWÔ-CL\-R×Z#*rgyal spyi'i go gnas/*›Z-¡ÔWÔ-Cã-CL\#*Международный статус

Международное право*›Z-¡ÔWÔ-€ÔP\-Z×C\#*rgyal spyi'i 'brel ba/*›Z-¡ÔWÔ-WàZ-O#*Международные отношения

Международные дела*›Z-¡ÔWÔ-Z\-KãL#*rgyal spyi'i ngal rtsol dus chen/*›Z-¡ÔWÔ-DZ-iãZ-KÜ\-FàL#*Международный день труда

Международные новости*WSP-•ÔD-CÔ-C\Y-W‚ÜY#*'dzam gling zhi bde*WSP-•ÔD-UÔ-OKà*Международное спокойствие

Межевой знак, ориентир*\-dC\#

Межконтинентальный*•ÔD-O‰ãK#*gling bgrod 'phur mdel/*•ÔD-O‰ãK-WN×Y-PKàZ#*Межконтинентальная ракета.

Межпланетный*uY-„ãC\-OuãY-ŸãK#*skar skyod 'phur mda'/*uY-ŸãK-WN×Y-PKW#*Межпланетная ракета.

Мел*\-xÜC

Мелкая буржуазия*W…ãY-F×D-‰Z-YÔP#

Мелкий*F×D-F×D-#*khyed par chung chung*àK-MY-F×D-F×D*Незначительная разница

Мелкий дождь*FY-\ÔZ#*car sil bbas/*EY-\ÔZ-OO\#*Моросить (п.)

Мелкий чай*G-UÔO#

Мелкий, мельчайший*UÔO-UÔO#*bye ma zhib zhib*…à-P-UÔO-UÔO*Маленькая песчинка.

Мелкий, отмель*CIÔD-VO-Mã-[отр.]#*mtsho de gting zab po mi 'dug*PRä-Kà-CIÔD-VO-Mã-PÔ-WKÜC*Это озеро мелкое.

Мелодичный*xL-Mã#

Мелодия*d-K…D\# K…D\# CKD\#*khos a ma la'i ho'i rta dbyangs 'then song/*Bã\-^-P-ZWÔ-]ãWÔ-d-K…D\-WJàL-\ãD-#*Он пропел мелодию для Амалехо.

Мелочь, разменные деньги*KD×Z-\ÔZ-P#

Мельница*„à-WJC-OVã-‰#

Мельница водяная*F×-WBãY#*chu 'khor la btang*F×-WBãY-Z-OID*Молоть (а.)

Мельчайший, самый маленький*F×D-[ã\#*'di gri chung shos de red/*WKÔ-‰Ô-F×D-[ã\-Kà-YàK#*Это самый маленький нож.

Мемориальная встреча*ŒL-C\ãWÔ-RäC\-WKÜ#*dran gso'i mchod rten/*ŒL-C\ãWÔ-PFãK-dàL#*Мемориальная ступа

Мемуары*Zã-›Ü\-ŒL-M#*srid 'dzin zur pas khong rang gi lo rgyus dran pa bris gnang pa red/*’ÔK-WSÔL-V×Y-M\-BãD-YD-CÔ-Zã-›Ü\-ŒL-M-Ô\-CLD-M-YàK#*Экс-президент написал свои мемуары.

Менее, ниже*PÔL-QP-UÔC P-VÔL-QP-UÔC*'di la sgor mo brgya min tsam zhig gnad shag*WKÔ-Z-vãY-Pã-O›-PÔL-QP-UÔC-CLK-[C*Это стоит меньше ста долларов.

Мензурка*WGZ-RK-NãY-Mã#

Менопауза*Zã-`L-—-PRL-FK-PRP\#

Менструальная кровь*—-€C PDZ-€C

Менструация*—-PRL#*mo ba so sor mtshan rgyag gi 'dug*Pã-—-O-\ã-\ãY-—-PRL-›C-CÔ-WKÜC*У нее менструация каждый месяц.

Меньше (о количестве)*HÜD-O#*nga tshos bsams pa las nyung ba slebs song/*D-Rä\-O\P\-M-Z\-HÜD-O-™àO\-\ãD-#*Пришло меньше, чем мы полагали.

Меньше (о размере, цене...)*F×D-O#*ga gi gong chung ba yod pa red*C-CÔ-CãD-F×D-O-XãK-M-YàK#*Который меньше стоит?

Меньше, ниже*PL-FK#*lo bco brgyad man chad kyis mo Ta btong chog gi ma red/*Zã-OEã-O›K-PL-FK-€Ô\-Pã-Ê-OIãD-FãC-CÔ-P-YàK#*Тем, кому меньше 18 лет запрещено водить автомобиль.

Меньшинство (народа)*‰D-HÜD-PÔ-YÔC\#*nyung phyogs/*HÜD-„ãC\#*Меньшинство (в группе)

Меню*B-ZC-CÔ-Jã#

Менять (а.)*vÆÝY-OEã\-OID-# OvÆÝY#*nga'i bsam a sgyur bcos btang pa yin/,*DWÔ-O\P-–ã-vÆÝY-OEã\-OID-M-XÔL#*Я изменил свое мнение (ум).

Меняться (п.)*W‚ÜY#*tshos 'gyur shag*Rä\-W‚ÜY-[C*Цвет поменялся.

Меняться (о ветре) (п.)*tC-„ãC\-W‚ÜY#*lhag phyogs glo bur du 'gyur song/*tC-„ãC\-•ã-O×Y-KÜ-W‚ÜY-\ãD-#*Ветер неожиданно переменился.

Мера, измерительный прибор, уровень*OdC-KƒK-Xã-…K#*char tshad brtag dpyad yo dyad/*FY-RK-OdC-KƒK-Xã-KXK#*Количество осадков (дождя).

Мерзнуть (п.)*WC\#*nga 'khyag gi 'dug/*D-WC-CÔ-WKÜC*Я замерз.

Меридиан*CUÜD-JÔC

Мерило, мерка*RK-›C-XC

Мерить (а.)*RK-O›O#*kho tshos zhing gar tshad brgyab song/*Bã-Rä\-UÔD-CY-RK-O›O-\ãD-#*Они измерили поле.

Меркантильный*RäD-Z\#*tshong las rgyal khab*RäD-Z\-›Z-BO*Мелочный народ

Меркурий*›Ü-uY-tC-M#

Мертворожденным быть (п.)*Ÿà-[Ô-JàO\#*mo'i phru gu gsum pa de skye shi thebs shag*PãWÔ-ŽÜ-CÜ-C\×P-M-Kà-Ÿà-[Ô-JàO\-[C*Третий ее ребенок родился мертвым.

Мертвый*[Ô-M#*sems can shi pa/*\àP\-EL-[Ô-M#*Мертвое животное

Мерцать (п.)*WãK-FàP-FàP-…\#*skar ma 'od chem chem byed kyi 'dug*uY-P-WãK-FàP-FàP-…àK-€Ô-WKÜC*Звезды мерцают.

Месить (а.)*OjÕ\#*khos gro zhib brdzis song/*Bã\-‰ã-UÔO-OjÔ\-\ãD-#*Он месил тесто.

Месить тесто*‰ã-UÔO-OjÕ\#

Местничество*Z×D-UàL-YÔD-Z×C\#*yul lung phyogs zhen ring lugs*X×Z-Z×D-„ãC\-UàL-YÔD-Z×C\

Местного производства*X×Z-JãL#

Местное наречие*X×Z-uK-Dã-P#

Местность*\-F#*sa cha 'di yag po zhig red/*\-F-WKÔ-XC-Mã-UÔC-YàK#*Это место хорошее.

Местный падеж*Z-KãL#

Место (вещи)*OUC-\# WGãC-\#*pha gir rkub stegs 'di bzhag sa 'dug ga*N-CÔY-_ÜO-yàC\-WKÔ-OUC-\-WKÜC-C\?*Там место этого стула?

Место в гостинице (пустая комната)*zãK-\# BD-PÔC-yãD-M#*mgron khang la sdod sa mi 'dug*P‰ãL-BD-Z-zãK-\-PÔ-WKÜC*В гостинице есть места.

Место встречи*RäC\-WKÜ-RäC\-\#

Место выборов*Wã\-[ãC-–ÜC-\#

Место действия, арена*\-F#*me skyon byung pa'i sa cha*Pà-ŸãL-…ÜD-MWÔ-\-F*Место пожара

Место отдыха*CÜD-\D-Z-W‰ã-\#

Место отшельничества, ритрит*YÔ-€ãK#*nga ri khrod la sdod myong/*D-YÔ-€ãK-Z-zãK-†ãD-#*Я был в ритрите.

Место паломничества*CL\-PGZ-\#

Место поклонения, гробница, святыня*PFãK-zãD-#

Место происхождения*W…ÜD-\#*'byung gnas*W…ÜD-CL\

Место рождения*Ÿà-X×Z#*'khrungs yul/ (вежл.)*W€ÜD\-X×Z#-(вежл.)

Место, сиденье*‰Z# zãK-\#*nga'i gral zin rogs gnang*DWÔ-‰Z-VÔL-YãC\-CLD-#*Пожалуйста посмотрите за моим местом.

Место, территория*\-F#*kho sa cha gsar pa zhig la spos shag*Bã-\-F-C\Y-M-UÔC-Z-|ã\-[C*Он переехал на новое место.

Местожительство*zãK-\#*bzhugs sa/ (вежл.)*OUÜC\-\# (вежл.)

Местоимение*PÔD-RO#

Местоположение*\-F# \-OO\#*'di bzo grwa 'a sa'i sa cha yag po zhig red/*WKÔ-OVã-¹-WSuC\-\WÔ-\-F-XC-Mã-UÔC-YàK#*Это хорошее местоположение для начала завода.

Местопребывание*C-MY-XãK-M#*kho ga par yod pa shes mkhan su gcig kyang yod pa ma red/*Bã-C-MY-XãK-M-[à\-PBL-\×-CEÔC-€D-XãK-M-P-YàK#*Никто не знает его местонахождение.

Месторождение нефти*\-{ÜP-KãL-\#

Месть*K‰-[#*khos khong tsho'i dgra sha ngas shag*Bã\-BãD-RäWÔ-K‰-[-–D\-[C*Он отомстил им.

Месяц*—-O#*bod zla/ phyi zla/*OãK-—# „Ô-—#*Тибетский месяц; западный месяц

Месяц и число*—-Rá\#*zla 'go/ zla mjug/*—-WCã —-PG×C*Начало месяца; конец месяца

Металл*nC\-YÔC\#*lcags rigs btso sbyang mkhas pa/*nC\-YÔC\-OQä-¢D-PB\-M#*Металлургия

Метать, подавать (мяч)*CX×C\#*khos yag po g.yugs song/*Bã\-XC-Mã-CX×C\-\ãD-#*Он хорошо бросил.

Метафизика*CV×C\-WK\-YÔC-M#

Метафора*PR×D\-KMà#*dpe rgyan/*KMà-›L#

Метель, буран*CD\-WÜY#*kha sa gngas 'ur brgyab song/*B-\-CD\-WÜY-O›O-\ãD-#*Вчера была метель.

Метеор*uY-—#*skar rdo/ gnam rdo/*uY-eã# CLP-eã#*Метеорит

Метеоролог*CLP-C[Ô\-PB\-M#*gnam gshis rig gnas/*CLP-C[Ô\-YÔC-CL\#*Метеорология.

Метеорологическая станция*CLP-C[Ô\-OdC-KƒK-\-R×C\#

Метить, помечать (а.)*dC\-O›O#*khos dpar la rtags brgyab shag*Bã\-KMY-Z-dC\-O›O-[C*Он пометил карточку.

Метить, стрелять в мишень (а.)*R-B-Op\#*nga tshos re tsha kha thengs re lta gi yod/*D-Rä\-—-Yà-R-B-JàD\-Yà-p-CÔ-XãK#*Мы каждый месяц стреляем по мишеням.

Метка*dC\#*dpar de la rtags shig 'dug*KMY-Kà-Z-dC\-[ÔC-WKÜC*На карточке есть пометка.

Меткий стрелок*Pà-PKW-R-Mã#*kho me mda' tsha po zhed po cig 'dug*Bã-Pà-PKW-R-Mã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Он очень меткий стрелок.

Меткий, точка в точку*‰-¥ÔC-XãK-M#*gra sgrig yod pa'i lan*‰-¥ÔC-XãK-MWÔ-ZL*Меткий ответ

Метла, веник*„C\-P-

Метод*JO\-[à\#*thabs shes yag po zhig*JO\-[à\-XC-Mã-UÔC*Хороший метод

Методология*JO\-[à\-YÔC-M# JO\-[à\-CIãD-yD\#*nub phyogs pa'i thabs shes rig pa/*LÜO-„ãC\-MWÔ-JO\-[à\-YÔC-M#*Западная методология

Методы ведения боя*WJP-WSÕD-ZC-iZ#

Методы ведения крестьянского хозяйства*UÔD-Z\-ZC-iZ#*zhing las yo byad/*UÔD-Z\-Xã-…K#*Крестьянские орудия, инструменты

Метр*PÔ-ÊY# ¡Ô-€à# AÜD-€à#*mi tar gnyis/*PÔ-IY-CHÔ\#

Метрическая система*PÔ-ÊY-OiÕ-yD\#

Метро*\-WãC-nC\-ZP#

Метроном*‰D\-PRP\-PÔ-ÊY#

Мех*|Ü#*sems can de la spu mi 'dug*\àP\-EL-Kà-Z-|Ü-PÔ-WKÜC*У этого животного нет меха.

Механизированные войска*WŽÜZ-F\-XãK-MWÔ-KPC-KM×D-#*'phrul chas can gyi dmag dpung/*WŽÜZ-F\-EL-‚Ô-KPC-KM×D-#

Механизировать (а.)*WŽÜZ-F\-EL-Z-OvÆÝY#*khong tshos zhing las 'phrul chas can la bsgyur pa red/*BãD-Rä\-UÔD-Z\-WŽÜZ-F\-EL-Z-OvÆÝY-M-YàK#*Они механизировали земледелие.

Механик*WŽÜZ-F\-OVã-M#*kho gnam gru' 'phrul chas bzo pa red/*Bã-CLP-‰ÜW-WŽÜZ-F\-OVã-M-YàK#*Он самолетный механик.

Меховая шапка*MC\-³#

Меховой*|Ü-\ãO-\ãO#

Меч*KMW-KP#*dpa' dam g.yugs/*KMW-KP-CX×C\#*Биться на мечах (а.)

Мечеть*B-FàWÔ-t-BD-#

Мечта, надежда*Yà-O#*nga rgya gar la 'gro yag gi re ba yod/*D-›-CY-Z-W‰ã-XC-CÔ-Yà-O-XãK#*Я мечтаю поехать в Индию.

Мечтатель, фантазер*PJãD-›-FàL-Mã#*kho mthong rgya chen po zhig red/*Bã-PJãD-›-FàL-Mã-UÔC-YàK#*Он большой фантазер.

Мешать, надоедать (а.)*\×L-Mã-OVã\#*khos nga yang se sun po bzos byung/*Bã\-D-XD-\à-\×L-Mã-OVã\-…ÜD-#*Он часто меня беспокоит.

Мешок*OàK-¡ãK#*zho gog phad gog gcig*Uã-CãC-NK-CãC-CEÔC*Мешок картошки

Миг*ÜC-QP-UÔC*nga khyug tsam zhig nas yong gi yin/*D-ÜC-QP-UÔC-L\-XãD-CÔ-XÔL#*Я через миг приду.

Мигать, поблескивать, мерцать (п.)*WãK-FàP-FàP-…\#

Мигать, подмигивать (а.)*PÔC-iØP-O›O#

Мигрировать (о животных)*Z×D-M-|ã\# \-F-|ã\# zãK-\-|ã\#*bya de tsho dgun ga lho phyogs la lung pa spos 'gro gi red/*…-Kà-Rä-KCÜL-C-tã-„ãC\-Z-Z×D-M-|ã\-W‰ã-CÔ-YàK#*Зимой птицы перелетают на юг.

Мизинец*PS×O-F×D-#

Микроб, микроорганизм*’ãC-FC\-Ž-Pã#*phra rab skye dngos/*Ž-YO-Ÿà-KDã\#*Микроорганизм

Микропленка*F×D-KMY-MÔD-[ãC

Микроскоп*Fà-[àZ#*phra rab/*Ž-YO#*Микроскопический

Микрофон*¥-WSÕL-WŽÜZ-F\#

Миларепа*PÔ-Z-Y\-M#

Милитаризм*KPC-[àK-YÔD-Z×C\#*drag po'i dbang shugs byed mkhan/ dmag shed byed mkhan/*ŒC-MãWÔ-KOD-[ÜC\-…àK-PBL# KPC-[àK-…àK-PBL#*Милитарист

Милиция*X×Z-KPC*yul dmag dmag mi*X×Z-KPC-KPC-PÔ*Милиционер

Миллиард*KÜD-„ÜY-OE×#

Миллион*\-X#*kho tshos nga'i rtsa nas sgor mo sa ya gcig g.yar song/*Bã-Rä\-DWÔ-i-L\-vãY-Pã-\-X-CEÔC-CXY-\ãD-#*Они одолжили мне миллион долларов.

Милосердие*Hà\-XD\#*nyes yangs btang/*Hà\-XD\-OID-#*Проявлять милосердие.

Милостыня*¢ÔL-M#*sbyin pa btang/*¢ÔL-M-OID-#*Давать милостыню (а.)

Милость бога*KAãL-PFãC-CÔ-JØC-bà#

Милый, сердечный*\àP\-OVD-Mã#*kho sems bzang po 'dug*Bã-\àP\-OVD-Mã-WKÜC*Он добрый.

Мильный столб*ZP-RK-^D-dC\#*lam tshad rdo tshugs/*ZP-RK-eã-R×C\#*Мильный камень

Миля*Pà-Zà#*me le gru bzhi/*Pà-Zà-‰Ü-OUÔ#*Квадратная миля

Мим*ZK-—ã\-PB\-Mã#*lad zlos byas/*ZK-—ã\-…\#*Изображать мимикой (а.)

Мимеограф*{ÜP-KMY#*snum dpar brgyab*{ÜP-KMY-O›O*Размножать (документы)

Мина*\-WãC-WOY-PKàZ#*sa 'og 'bar mdel spas*\-WãC-WOY-PKàZ-|\*Ставить мины (а.)

Миндалевидная железа*‰à-eãC kãC-hàL#

Минерал*CIàY-j\#*gter rdzas lus sbyor/*CIàY-j\-Z×\-¢ãY#*Минеральное удобрение

Минералогия*CIàY-j\-YÔC-CL\#

Минеральные ископаемые*\-CIàY-W…ÜD-BÜD\#

Минеральный источник*F×-R#

Миниатюра*OVã-K…ÔO\-F×D-F×D-#

Минимальная зарплата*•-F-HÜD-RK#

Минимум*HÜD-RK#*char pa bab yag nyung tshad ga tshad red*FY-M-OO-XC-HÜD-RK-C-RK-YàK#*Какой минимальный уровень осадков?

Министр*–ãL-FàL#*blon chen ga tshad yod pa red*–ãL-FàL-C-RK-XãK-M-YàK#*Сколько есть министров?

Министр внутренних дел*LD-’ÔK-–ãL-FàL#*khrims zhib blon chen/*€ÔP\-UÔO-–ãL-FàL#*Министр юстиции

Министр иностранных дел*„Ô-’ÔK-OAW-–ãL#*phyi srid khang/*„Ô-’ÔK-BD-#*Министерство иностранных дел.

Министр обороны*›Z-’ÜD-–ãL-FàL#

Министр развития*XY-›\-–ãL-FàL#*shes rig blon chen/*[à\-YÔC-–ãL-FàL#*Министр образования

Министр торговли*RäD-KãL-–ãL-FàL#*rgyal srung blon chen/ srung skyob blon chen/*›Z-’ÜD-–ãL-FàL# ’ÜD-ŸãO-–ãL-FàL#*Министр обороны

Министр финансов*KMZ-W…ãY-–ãL-FàL#*phyi srid blon chen/*„Ô-’ÔK-–ãL-FàL#*Министр иностранных дел

Миновать, в прошлом быть (п.)*¥ãZ-RY#*da dka' ngal sgrol tshar pa red/*K-KAW-DZ-¥ãZ-RY-M-YàK#*Трудности теперь в прошлом.

Минус (за исключением)*PàK-M#*deb rgyab sha med pa zhig*KàO-›O-[-PàK-M-UÔC*Книга минус обложка

Минус (знак)*WJàL-dC\#

Минус (отнять)*---L\---WJàL#*bcu nas drug 'then*OE×-L\-ŒÜC-WJàL*10 минус 6

Минута*uY-P#*skar ma bcu*uY-P-OE×*Десять минут

Мир, Земля*WSP-•ÔD-#*deng dus kyi 'dzam gling*KàD-KÜ\-€Ô-WSP-•ÔD*Современный мир

Мир, покой*UÔ-OKà#*zhi bde'i gros tshogs/*UÔ-OKàWÔ-‰ã\-RäC\#*Мирная конференция

Мираж*~ÔC-vÆÝ# PÔC-vÆÝ#

Мириады*‰D\-Z\-WK\-M#*grangs las 'das pa'i skar ma/*‰D\-Z\-WK\-MWÔ-uY-P#*Мириады звезд

Мирное соревнование*UÔ-OKà-W‰L-zÜY#*zhi ba'i bcings bgrol*UÔ-OWÔ-OEÔD\-O‰ãZ*Мирное освобождение

Мирные методы*UÔ-JO\#*zhi mol byas*UÔ-PãZ-…\*Вести мирные переговоры (а.)

Мирный договор*UÔ-FÔD\#*zhi chings bzhag*UÔ-FÔD\-OUC*Заключить мирный договор (а.)

Мирный, миролюбивый*UÔ-OKà#*zhi bde mnyam gnas*UÔ-OKà-PHP-CL\*Мирное сосуществование

Мировая война*WSP-•ÔD-KPC-FàL#*'dzam gling dmag chen dang po*WSP-•ÔD-KPC-FàL-KD-Mã*Первая мировая война

Мировой Банк*WSP-•ÔD-KD×Z-BD-#*'dzam gling 'phrod bsten las khang*WSP-•ÔD-WŽãK-OyàL-Z\-BD*Мировая Организация Здравоохранения

Мировой рекорд*WSP-•ÔD-CÔ-Jã-CUÜD-#*'dzam gling gsar brje*WSP-•ÔD-C\Y-Obà*Мировая революция

Мировой рынок*›Z-¡ÔWÔ-RäD-Y#

Мирской, светский*’ÔK-„ãC\# WGÔC-dàL*srid phyogs la do snang*’ÔK-„ãC\-Z-Kã-{D*Мирские интересы

Мирянин*PÔ-Ÿ# Ÿ-Oã#*kho mi skya red/*Bã-PÔ-Ÿ-YàK#*Он - мирянин.

Мирянин, принявший обеты мирянина (упасака)*KCà-OxàL#*drung 'khor/,shod drung/*ŒÜD-WBãY# [ãK-ŒÜD-#*Мирянин-чиновник в традиционном тибетском правительстве

Мисс, барышня*PÔ\Ô#

Миссионер*Fã\-|àZ-PBL#

Мистер*PÔ\Ô-ÊY# uÜ-UO\#

Мистифицировать (а.)*PCã-WJãP-KÜ-OE×C*kho tshos grong gseb tsho mgo 'thom du bcug shag*Bã-Rä\-‰ãD-C\àO-Rä-PCã-WJãP-KÜ-OE×C-[C*Они запутали селян.

Метисизация, смешение национальностей*PÔ-YÔC\-WŒà\-P#

Мишень*WOàL# WOàP# ›D-WOàL#*kho tshos 'ben la me mda' brgyab song/*Bã-Rä\-WOàL-Z-Pà-PKW-O›O-\ãD-#*Они стреляли в мишень.

Младенец*ŽÜ-CÜ-P-W…Y-*mos phru gu ma 'byar la shing tog ster gyi 'dug*Pã\-ŽÜ-CÜ-P-W…Y-Z-[ÔD-IãC-yàY-‚Ô-WKÜC*Она дала ребенку фрукты.

Младенческий*ŽÜ-CÜ-P-W…Y#*mo la phru gu phu mo ma 'byar zhig 'dug*Pã-Z-ŽÜ-CÜ-N×-Pã-P-W…Y-UÔC-WKÜC*У нее маленькая дочка.

Младенчество, несовершеннолетие*ŽÜ-CÜ-P-W…Y-‚Ô-uO\#*byis pa'i skabs/*…Ô\-MWÔ-uO\#

Младшая сестра*|ÜL-CUãL-M#*gcung mo*CE×D-Pã

Младше (по чину)*KPW#*kho'i go sa nga las dma' gi red/*BãWÔ-Cã-\-D-Z\-KPW-CÔ-YàK#*Он младше меня по чину.

Младший брат*|ÜL-CUãL-M#*gcung po*CE×D-Mã

Млекопитающее*Wã-WJØD-\àP\-EL#

Млечный путь*KCÜ-RÕC\-Ÿ-Pã#

Мне, у меня, ко мне*D-Z#*de nga la sprod dang/*Kà-D-Z-§ãK-KD-#*Дай мне это, пожалуйста.

Мнение*O\P-R×Z#*kho'i bsam tshul ga re red*BãWÔ-O\P-R×Z-C-Yà-YàK#*Какое его мнение?

Мнение, понятие, если разобраться*Dã\-L\-…\-L#*nga tsho'i ngos nas byas na 'di yag po 'dug*D-RäWÔ-Dã\-L\-…\-L-WKÔ-XC-Mã-WKÜC*По нашему мнению это хорошо.

Много*PD-Mã#*kho tshor rta mang po 'dug*Bã-RäY-d-PD-Mã-WKÜC*У них много коней.

Много всяких*WŒ-PÔ-WŒ-PD-Mã# {-PD-{-RäC\#*bod la rta 'dra mi 'dra mang po yod pa red/*OãK-Z-d-WŒ-PÔ-WŒ-PD-Mã-XãK-M-YàK#*В Тибете много разных (пород) коней.

Много разного*{-PD-{-RäC\#*khos deb sna mang sna tshogs nyos shag*Bã\-KàO-{-PD-{-RäC\-Hã\-[C*Он купил много разных книг.

Много, очень*Uà-ŒC*khos zhe drag )g gi mi 'dug*Bã\-Uà-ŒC-”ãC-CÔ-PÔ-WKÜC*Он много не читает.

Многолетнее растение*Zã-Ÿà\-iÕ-[ÔD-#

Многонациональный*PÔ-YÔC\-{-RäC\#*mi rigs sna tshogs yod pa'i rgyal khab/*PÔ-YÔC\-{-RäC\-XãK-MWÔ-›Z-BO#*Многонациональное государство

Многообещающий(человек), подающий надежды*Yà-O-XãK-M#*kho mi re ba yod pa zhig red/*Bã-PÔ-Yà-O-XãK-M-UÔC-YàK#*Он - подающий надежды человек.

Многообразный, многочисленный*{-RäC\# {-PD-{-RäC\#*las 'gan sna tshogs/*Z\-WCL-{-RäC\#*Многочисленные обязанности

Многоречивый*uK-F-YÔD-Mã#

Многословный*RÕC-RäC\-FàL-Mã#*tshig rdzob chen po*RÔC-jãO-FàL-Mã

Многосторонний*„ãC\-PD-#*phyogs mang gros mol*„ãC\-PD-‰ã\-PãZ*Многосторонние переговоры

Многоцветный*€-€#

Многочисленный*PD-Mã#*kho thengs mang po slebs byung/*Bã-JàD\-PD-Mã-™àO\-…ÜD-#*Он приходил много раз.

Многоязыковой (от двух до пяти языков)*uK-YÔC\-A-[\#*skad rigs mang po/*uK-YÔC\-PD-Mã#*Более пяти языков

Множественное число (грамм.)*PD-RÕC*mang tshig bzos*PD-RÔC-OVã\*Делать множественное число (а.)

Мобилизация*OzÜ-OAãD-…àK-XC

Мобилизовать (а.)*OzÜ-OAãD-…\#*kho tshos dmag mi mgyogs po bsdu bkong byas pa red/*Bã-Rä\-KPC-PÔ-P‚ãC\-Mã-OzÜ-OAãD-…\-M-YàK#*Они быстро мобилизовали войска.

Мобильный*OuãY-OŸãK#*bskor bskyod sman bcos ru khag*OuãY-OŸãK-~L-OEã\-Y×-BC*Передвижная медицинская бригада.

Могила*KÜY-BÜD-#*nga tshos kho'i dur khung drus pa yin/*D-Rä\-BãWÔ-KÜY-BÜD-ŒÜ\-M-XÔL#*Мы вырыли его могилу.

Могильщик*KÜY-BÜD-Ü-PBL#

Могучий*yãO\-[ÜC\-FàL-Mã#*dmag dpung stobs shugs chen po zhig*KPC-KM×D-yãO\-[ÜC\-FàL-Mã-UÔC*Мощное войско.

Могущественный*KOD-[ÜC\-FàL-Mã#*rgyal po dbang shugs chen po zhig*›Z-Mã-KOD-[ÜC\-FàL-Mã-UÔC*Могущественный царь.

Модель*OVã-KMà# OVã-OAãK-WŒ-KMà#*khos mchod rten gyi bzo dpe zhig bzos shag*Bã\-PFãK-dàL-‚Ô-OVã-KMà-UÔC-OVã\-[C*Он изготовил модель ступы.

Модель, рисунок, узор*YÔ-Pã#*'di ri mo yag po zhig 'dug*WKÔ-YÔ-Pã-XC-Mã-UÔC-WKÜC*Это - хорошая модель.

Модернизация*KàD-YO\-€Ô-Dã-OãY-vÆÝY-XC*rgya gar deng rabs kyi ngo bor sgyur yag khag po red/*›-CY-KàD-YO\-€Ô-Dã-OãY-vÆÝY-XC-BC-Mã-YàK#*Модернизировать Индию трудно.

Модный*KY-OVã-FàL-Mã#*zhwa mo 'di'i gros de dar bzo chen po 'dug*³-Pã-WKÔWÔ-‰ã\-Kà-KY-OVã-FàL-Mã-WKÜC*Эти шляпы в моде.

Может быть*CEÔC-…\-L#*gcig byas na nga bdun phrag gzhug ma yong gi red/*CEÔC-…\-L-D-OKÜL-ŽC-CUÜC-P-XãD-CÔ-YàK#*Может быть я приду на следующей неделе.

Может быть, иметь возможность (п.)*’ÔK#*a mi ri ka tsho bod la 'gro srid kyi red pas*^-PÔ-YÔ-A-Rä-OãK-Z-W‰ã-’ÔK-€Ô-YàK-M\#*Американцам возможно поехать в Тибет?

Может статься*CEÔC-…\-L# NZ-FàY#*gcig byas na ngas khong mjal gyi yin/*CEÔC-…\-L-D\-BãD-PGZ-‚Ô-XÔL#*Возможно я встречу его.

Можжевельник*[ÜC-M#

Можно, разрешать*[гл.] FãC*nga phyin chog gi red pas*D-„ÔL-FãC-CÔ-YàK-M\#*Можно, я пойду?

Мозаика (головоломка)*tÜ-¥ÔC-iá-Pã#

Мозг*”K-M#*)d nad/,)d pa'i na tsa/*”K-LK# ”K-MWÔ-L-Q#*Болезнь мозга

Мозоль, волдырь*F×-lD-#*chu lgang don/*F×-lD-KãL#*Натереть мозоль (п.)

Мой собственный*D-YD-YD-CÔ#*nga rang rang gi deb*D-YD-YD-CÔ-KàO*Моя собственная книга

Мой, мое, моя...*DWÔ#*'di nga'i red/*WKÔ-DWÔ-YàK#*Это мое.

Мокрота*Z×K-M#

Мокрый*U#*ras la zha 'dug*Y\-Z-U-WKÜC*Хлопок сырой.

Мокрый (о погоде)*U-RL-FàL-Mã#*de ring gnam gshis zha tshan chen po zhig 'dug*Kà-YÔD-CLP-C[Ô\-U-RL-FàL-Mã-UÔC-WKÜC*Сегодня дождливая погода.

Молва, слух*K‡ãC-CIP#*ngas dkrog gtam zhig go byung/*D\-K‡ãC-CIP-UÔC-Cã-…ÜD-#*Я слышал толки.

Молитва монахов для мирян*UO\-OdL#*grong chog*‰ãD-FãC*Молитва монаха в доме мирянина

Молитва, пожелание*~ãL-ZP#*mon lam gyi deb*PãL-ZP-‚Ô-KàO*Молитвенник

Молитвенное колесо-барабан*PÍÔ-ZC-WBãY#*dar nog*KY-LãC*Молитвенный флаг

Молиться, просить (а.)*~ãL-ZP-O›O#*mos rgyu chen po yong yag gi smon lam brgyab song/*Pã\-›Ü-FàL-Mã-XãD-XC-CÔ-~ãL-ZP-O›O-\ãD-#*Она молилась о богатстве.

Молния*•ãC*bod la glog rgyag gi yod pa red pas/*OãK-Z-•ãC-›C-CÔ-XãK-M-YàK-M\#*В Тибете бывают молнии?

Молния, застежка*WSÕO#

Молодежная ассоциация*CUãL-LÜ-RäC\-M#

Молодое деревце*[ÔD-CÔ-HÜ-CÜ#

Молодой*CUãL-CUãL#*slob grwa ba gzhon gzhon de phyin song/*™ãO-¹-O-CUãL-CUãL-Kà-„ÔL-\ãD-#*Юный студент ушел.

Молодой, юный*CUãL-OVã-KãK-Mã#*kho gzhon bzo dod po 'dug*Bã-CUãL-OVã-KãK-Mã-WKÜC*Он юный.

Молодость, юность*CUãL-LÜWÔ-KÜ\-RäK#*kho'i gzhon nu'i dus tshod bod nang la btang shag*BãWÔ-CUãL-LÜWÔ-KÜ\-RäK-OãK-LD-Z-OID-[C*Его молодость прошла в Тибете.

Моложе*CUãL-M#*kho gzhon pa red/*Bã-CUãL-M-YàK#*Он моложе.

Молоко*Wã-P# FO-Uã# (вежл.)*'o tin/ 'o rtsam/*Wã-IÔL# Wã-iP#*Сгущенное молоко; молочный порошок

Молоко нежирное*§Ô-P-OIãL-MWÔ-Wã-P#

Молоко, материнское*^-PWÔ-Wã-P#*'o ma shi pa/*Wã-P-[Ô-M#*Молоко, свернувшееся

Молотилка*xà-eÜD-WŽÜZ-WBãY#

Молотить (а.)*„ÜC\-FC-OuãY#*mos 'bru la phyugs chag bskor shag*Pã\-WÜ-Z-„ÜC\-FC-OuãY-[C*Он помолотила ячмень.

Молотить при помощи яков, ходящих по зерну (а.)*CXC-FC-OuãY#*dbyug lcag gzhus*K…ÜC-nC-CUÜ\*Молотить деревянными цепами

Молоток*Jã-O#*tho ba gzhus/*Jã-O-CUÜ\#*Бить молотком. (а.)

Молоть, толочь (а.)*OIC\#*khos 'bru btags shag*Bã\-WÜ-OIC\-[C*Он растолок зерно.

Молочные продукты*KAY-V\# PY-„ÜY#*dkar las bzo gra/*KAY-Z\-OVã-‰#*Молокозавод

Молочные продукты*KAY-V\#*'o bzos thon rdzas/*Wã-OVã\-JãL-j\#

Молочный (о скоте)*\àP\-EL-OUã\-P#*ba bzhos ma/*O-OUã\-P#*Молочная корова

Молчаливый, негласный*B-P-\D\-MWÔ#*kha ma sangs pa'i ngos len*B-P-\D\-MWÔ-Dã\-ZàL*Молчаливое согласие

Молчать, сохранять спокойствие (а.)*B-BY-zãK#

Моль*P×C-M#*bal mug pas bzas shag*OZ-P×C-M\-OV\-[C*Моль поела шерсть.

Момент смерти*[Ô-B-A-PãY#*shi yag gi mtshams/*[Ô-XC-CÔ-PRP\#

Момент, время*uO\#*skabs der nga tsho rgya gar la phyin pa yin*uO\-KàY-D-Rä-›-CY-Z-„ÔL-M-XÔL*В этот момент мы были в Индии.

Моментально*[гл.]M-Kà-CY#*kho tsho chu btung pa de gar na pa red/*Bã-Rä-F×-OIÜD-M-Kà-CY-L-M-YàK#*Они выпили воду и моментально заболели.

Монархия (страна)*›Z-MãWÔ-›Z-BO# ›Z-qL-›Z-BO#*bal yul rgyal po'i rgyal khab red/*OZ-X×Z-›Z-MãWÔ-›Z-BO-YàK#*Непал - монархия.

Монархия (форма правления)*›Z-MãWÔ-CUÜD-#*kho tshos rgyal po'i gzhung gtor shag*Bã-Rä\-›Z-MãWÔ-CUÜD-CIãY-[C*Они свергли монархию.

Монастырская дисциплина*KCãL-MWÔ-¥ÔC-ZP#*chos gzhis*Fã\-CUÔ\*Монастырское имущество

Монастырский устав*Fã\-€ÔP\#*dgon pa'i las sne/*KCãL-MWÔ-Z\-{à#*Должностное лицо монастыря

Монастырь*KCãL-M#*'di dgon pa red pas*WKÔ-KCãL-M-YàK-M\#*Это монастырь?

Монастырь Дрепунг*W\-|ÜD\-KCãL-M#

Монах*¹-M# KCà-WKÜL-M# (вежл.)*kho nyin grwa pa byas shag*Bã-—-HÔL-¹-M-…\-[C*Он стал монахом в прошлом году.

Монах - воин*\àY-KPC

Монах при полном комплекте обетов (Бхикшу)*KCà-™ãD-#*dge tshul*KCà-R×Z*Монах с начальным набором обетов (шраманьера)

Монахиня*^-LÔ# bà-OQ×L-P# (вежл.)*mo a ni byas shag/ = a ni bzos*Pã-^-LÔ-…\-[C# ^-LÔ-OVã\*Она стала монахиней. Принимать в монахини (а.)

Монахом делать, принимать в монахи (а.)*¹-M-OVã\#

Монашек (мальчик)*^ÔL-F×D-#

Монашеская верхняя одежда*CVL#*gsham thab*C[P-JO*Монашеская нижняя одежда

Монашеская комната*¹-[C*grwa pa'i lham*¹-MWÔ-tP*Монашеская обувь

Монашеская община*KCãL-zà#*bla brang/*–-D-#*Монашеская община Ламы-тулку

Монашеская одежда*‰-F\#

Монашеская традиция*KCãL-MWÔ-Z×C\-’ãZ#

Монашеский обет*zãP-M#*sdom pa ngas/ sdom pa shor/*zãP-M-–D\# zãP-M-[ãY#*Брать обет (а.); нарушать обет (а.)

Монгол*\ãC-Mã#*kho sog po red/*Bã-\ãC-Mã-YàK#*Он - монгол

Монголия*\ãC-X×Z#*sog rum*\ãC-Y×P*Монгольский ковер

Монголоидная раса*PÔ-YÔC\-\àY-Mã#

Монета*vãY-Pã#*deng sang bod la sgor mo yod pa red pas/*KàD-\D-OãK-Z-vãY-Pã-XãK-M-YàK-M\#*В эти дни в Тибете есть монеты?

Монетный двор*KD×Z-KMY-BD-#

Моногамия, единобрачие*OVW-RD-Nã-CEÔC-Pã-CEÔC

Монография*FàK-ObãK#*dmigs gsal gleng brjod/*KPÔC\-C\Z-•àD-ObãK#

Монополия*vàY-WSÕL# CEÔC-WSÕL#*tshong don sger 'dzin*RäD-KãL-vàY-WSÔL*Торговая монополия

Монопольный капитал*vàY-WSÕL-P-i#*sger sdem ma rtsa/*vàY-zàP-P-i#

Монотеизм*t-CEÔC-Fã\-Z×C\#

Монумент*ŒL-C\ãWÔ-dàL#

Мораль, этика*AÜL-¡ãK-fP-KC

Моральное состояние*\àP\-[ÜC\#*sems shugs bskyed/*\àP\-[ÜC\-OŸàK#*Поддерживать моральное состояние (а.)

Мораторий*OY-PRP\#*bu lon sprod yag la gcig bar mtshams bzhag pa red/*O×-ZãL-§ãK-XC-Z-CEÔC-OY-PRP\-OUC-M-YàK#*Они установили мораторий на выплату долгов на один год.

Морг*N×D-Mã-Dã-dC\-CEãK-\#

Моргать, мигать*PÔC-V×P-V×P-…\-

Море*›-PRä#*byang gi rgya mtsho*…D-CÔ-›-PRä*Северное море

Мореходный*PRä-JãC*mtsho thog khrims lugs/*PRä-JãC-€ÔP\-Z×C\#*Морское право

Морить голодом (а.)*pãC\-OAC-OID-#

Морковь*vãD-Z-N×C

Мороженное мясо*[-C\#

Мороженое (эскимо)*C\-M-PDY-Pã#

Мороз*\K#*mdangs dgong sad brgyab shag*PKD\-KCãD-\K-O›O-[C*Прошлой ночью был мороз.

Моросящий дождь*FY-M-\ÔP-\ÔP#

Морская птица*F×-…#

Морская свинка*^O-Y#

Морская соль*PRä-²#*mtsho rlung*PRä-˜ÜD*Морской шторм

Морские продукты*›-PRäWÔ-JãL-j\#*rgya mtsho'i bya*›-PRäWÔ-…*Морские птицы

Морской*PRä-CL\#*mtsho gnas thon rdzas/*PRä-CL\-JãL-j\#*Морские продукты

Морской берег*PRä-W‰P#*mtsho thog 'grim 'grul*PRä-JãC-W‰ÔP-W‰ÜZ*Морское путешествие

Морской порт*Rä-W‰P-‰Ü-B#*mtsho thog drag shugs*PRä-JãC-ŒC-[ÜC\*Морские силы

Морской рукав*F×-PKã#

Морской, корабельный*PRä-JãC*mtsho thog khrims lugs/*PRä-JãC-€ÔP\-Z×C\#*Морское право

Мортира, миномет*Pà-vÆãC\-CLP-–ÜC

Морфема*¥-KãL-Ž-Pã#*sgra don rig pa/*¥-KãL-YÔC-M#*Морфология

Морщины*CHàY-P#*mo'i gdong la gnyer ma zhe drag 'dug*PãWÔ-CKãD-Z-CHàY-P-Uà-ŒC-WKÜC*На ее лице много морщин.

Моряк (военно-морской)*PRä-KPC-KPC-PÔ#

Мост*VP-M-*zam pa brgyab*VP-M-O›O-*Возводить мост (а.)

Мостить, устилать (камнями) (а.)*eã-OEZ-OIÔD-#

Мотив, побуждение*KãL-KC AÜL-™ãD-# KPÔC\-KãL#*khos de 'dra byed yag gi don dag ga re red*Bã\-Kà-WŒ-…àK-XC-CÔ-KãL-KC-C-Yà-YàK#*Какой мотив в том, что он так делает?

Мотивация, стимул*\àP\-[ÜC\#*sems shugs med na las ka yag po byed kyi ma red/*\àP\-[ÜC\-PàK-L-Z\-A-XC-Mã-…àK-€Ô-P-YàK#*Без мотивации хорошей работы не будет.

Мотивировать, стимулировать (а.)*uÜZ-™ãD-…\#*nga tshos bzo pa tshor skul slong byed dgos red/*D-Rä\-OVã-M-RäY-uÜZ-™ãD-…àK-KCã\-YàK#*Мы должны мотивировать рабочих.

Мотор*WŽÜZ-WBãY-^-P#*g.yo 'gul ma 'khor*CXã-WCÜZ-P-WBãY

Моторная лодка*}C-}C-‰Ü-CVÔD\#

Мотоцикл*}C-}C*mo tho khre/*Pã-Jã-€à#

Мотыга*WGãY#*'jor gzhus/*WGãY-CUÜ\#*Мотыжить (а.)

Мох*OP-ž#

Моча*CEÔL-M#*chab rtags*FO-dC\*Проба мочи

Мочевина*CEÔL-OE×K#

Мочить (а.)*˜ãL-M-OVã\#*khos stod thung rlon pa bzos shag*Bã\-yãK-JØD-˜ãL-M-OVã\-[C*Он измочил рубашку.

Мочиться, писать (а.)*CEÔL-M-OID-# FO-C\D-OID-# (вежл.)*gcin pa shor*CEÔL-M-[ãY*Описаться (п.)

Мочка уха*f-[Z#

Мочь*JØO#*nga sang nying nyin 'gro thub ,kyi re/*D-\D-HÔD-HÔL-W‰ã-JØO- €Ô-Yà#*Я могу пойти завтра.

Мошенничать (а.)*PCã-uãY-OID-#*khos gzhung mgo skor btang pa red/*Bã\-CUÜD-PCã-uãY-OID-M-YàK#*Он надул правительство.

Мощи*bà\-[ÜZ#

Мощный, великий*KMà-P-’ÔK-MWÔ-FàL-Mã#*byas rjes dpe ma srid pa'i chen po zhig*…\-bà\-KMà-P-’ÔK-MWÔ-FàL-Mã-UÔC*Великое достижение.

Мощь*[ÜC\# [àK#*khos shugs gang yod brgyab byas gzhus song/*Bã\-[ÜC\-CD-XãK-O›O-…\-CUÜ\-\ãD-#*Он ударил со всей силы.

Мрамор*eã-A-P-Y×-M#

Мрачный, угрюмый*XÔK-P×C-M#*yid mug pa'i lta tshul/*XÔK-P×C-MWÔ-p-R×Z#*Унылая перспектива.

Мстить (а.)*K‰-[-–D\#*khos kho'i pa pha bsad pa'i dgra sha ngas pa red/*Bã\-BãWÔ-M-N-O\K-MWÔ-K‰-[-–D\-M-YàK#*Он отомстил убийце отца.

Мудра, жест*„C-›#

Мудрость, благоразумие*[à\-YO#

Мудрый*O\P-–ã-FàL-Mã# –ã-qL# –ã-‰ã\-FàL-Mã#*kho bsam a chen po zhe drag red/*Bã-O\P-–ã-FàL-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он очень мудрый.

Муж*ã-C*kho nga'i khyo ga red/*Bã-DWÔ-ã-C-YàK#*Он - мой муж.

Мужество, смелость*–ã-BãC*kho la a khog 'dug*Bã-Z-–ã-BãC-WKÜC*У него есть мужество.

Мужик*PÔ#*kho mi yag po zhig 'dug*Bã-PÔ-XC-Mã-UÔC-WKÜC*Он - хороший человек.

Мужская одежда*Nã-F\#

Мужское и женское*Nã-Pã#

Мужской*Nã#*'di pho red dam mo red*WKÔ-Nã-YàK-KP-Pã-YàK?*Это мужское или женское (самец или самка)?

Мужской род*Nã# Nã-XÔC*yi ge 'di pho yig red/*XÔ-Cà-WKÔ-Nã-XÔC-YàK#*Эта буква мужского рода.

Мужской, мужеподобный*Nã-OVã-KãK-Mã#*kho pho bzo dod po zhig 'dug*Bã-Nã-OVã-KãK-Mã-UÔC-WKÜC*Он - мужчина.

Мужчина*PÔ# ã-C*mi ga tshad yong gi кed*PÔ-C-RK-XãD-CÔ-YàK#*Сколько будет мужчин?

Музей*W‰àP\-yãL-BD-#*'grems ston rig gnas/*W‰àP\-yãL-YÔC-CL\#*Музейное дело

Музицировать (а.)*YãZ-CU\-OID-#*rol gzas nyan*YãZ-CV\-HL*Слушать музыку

Музыка*YãZ-CU\#*nga rol gzhas la dga' po yod/*D-YãZ-CU\-Z-KCW-Mã-XãK#*Мне нравиться музыка.

Музыкальный зал*YãZ-F-BD-#*rol dbyangs ri mo*YãZ-K…D\-YÔ-Pã*Музыкальная партитура

Музыкальный инструмент*YãZ-FWÔ-Xã-…K#*rol cha btsang/*YãZ-F-OQD-#*Играть на музыкальном инструменте (а.)

Музыкальный ритм*CKD\-K…D\-CEãK-PRP\#*rol mo'i gzhung lugs*YãZ-PãWÔ-CUÜD-Z×C\*Теория музыки

Музыкант*YãZ-F-CIãD-PBL#

Мука (пшеничная)*‰ã-UÔO# ‰ã-„à#*gro zhib btags/*‰ã-UÔO-OIC\#*Молоть муку (а.)

Мука молотая (всякая)*iP-M#

Мул*ŒàZ#*drel pa*ŒàZ-M*Погонщик мулов

Мульча (с.-х.)*[ÔD-C\ãO#*shing gsob g.yogs*[ÔD-C\ãO-CXãC\*Мульчировать, закрывать пленкой (а.)

Мумия*M×Y-N×D-#*pur phung bzos/*M×Y-N×D-OVã\#*Мумифицировать (а.)

Мундштук*MÔ-MÔ#

Муниципальный*‰ãD-àY-‚Ô#*grong khyer gyi 'dem bsko*‰ãD-àY-‚Ô-WKàP-Ouã*Муниципальные выборы

Муравей*‰ãC-P# WO×-‰ãC-P#*grog tshang/*‰ãC-RD-#*Муравейник

Мускатный орех*S-IÔ#

Мускулистый*[-jäO#*kho sha rdzob chen po 'dug*Bã-[-jãO-FàL-Mã-WKÜC*Он очень мускулистый.

Мускус*•-iÕ#

Мусорное ведро*CK-xÔC-Z×C-\#

Муссон (сезон дождей)*FY-UãK-KÜ\-RäK#

Мусульманин*B-Fà#

Муха*¨D-O×#*khos sbrang bu de bsad song/*Bã\-¨D-O×-Kà-O\K-\ãD-#*Он убил муху.

Мучить (а.)*zÜC-Mã-OyàY# zÜC-Mã-OID-#*phru gu tshos khyi la sdug po bster song/*ŽÜ-CÜ-Rä\-Ô-Z-zÜC-Mã-OyàY-\ãD-#*Дети замучили собаку.

Мучить (голодом) (а.)*[-CE×\-O›O#

Мучаться, тяготиться (п.)*zÜC-OwZ-‚Ô\-PLY#*kho tsho grod khog ltogs pa'i sdug bsngal gyis mnar dus mi mang po rang shi brgyab shag*Bã-Rä-‰ãK-BãC-pãC\-MWÔ-zÜC-OwZ-‚Ô\-PLY-KÜ\-PÔ-PD-Mã-YD-[Ô-O›O-[C*Когда их изводил голод, многие люди совершали самоубийства.

Мученик*’ãC-–ã\-OID-CÔ-KMW-Oã#*sdug po gtong mkhan/*zÜC-Mã-CIãD-PBL#*Мучитель

Мушкет*OãK-PKW#*mdel ril*PKàZ-YÔZ*Мушкетная пуля

Муштра, тренировка*Z×\-iZ-¢D\#*dmag mi tshos nyin ltar lus rtsal sbyangs pa red/*KPC-PÔ-Rä\-HÔL-pY-Z×\-iZ-¢D\-M-YàK#*Солдаты тренировались каждый день.

Мчаться, бросаться (а.)*àZ-O-…\-„ÔL#*kho nang la brel ba byas phyin song/*Bã-LD-Z-àZ-O-…\-„ÔL-\ãD-#*Он бросился домой.

Мы*D-Rä#*'di nga tshos byas pa yin/*WKÔ-D-Rä\-…\-M-XÔL#*Это сделали мы.

Мы сами*D-Rä-YD-#*'di nga tsho rang gis byas pa yin/*WKÔ-D-Rä-YD-CÔ\-…\-M-XÔL#*Мы сами это сделали.

Мыло*KC-j\# XÔ-QÕ# \-M×L#*lbu ba/*sÜ-O#*Мыльная пена

Мысль, соображение*O\P-–ã# KCãD\-M# (вежл.)*don gnad 'di'i thog la khyod rang la bsam a ga re yod a*KãL-CLK-WKÔWÔ-JãC-Z-ãK-YD-Z-O\P-–ã-C-Yà-XãK-M?*Какие ваши мысли по этому вопросу?

Мыть (а.)*O‡Ü\#*khos gdong bkrus song/*Bã\-CKãD-O‡Ü\-\ãD-#*Он вымыл лицо.

Мышечная судорога*i-PKÜK#*rtsa mdud thebs*i-PKÜK-JàO\*Сводить судорогой (п.)

Мышь*QÕ-QÕ#*tsi tsi zin yag*QÔ-QÔ-VÔL-XC*Мышеловка

Мэр*‰ãD-àY-¡Ô-O#*khong lha sa'i grong khyer spyi khyab red/*BãD-t-\WÔ-‰ãD-àY-¡Ô-O-YàK#*Он - мэр Лхасы.

Мягкий*WOãZ-Mã#*snyes 'bol po zhig*xà\-WOãZ-Mã-UÔC*Мягкая подушка

Мягкий (о голосе)*B-[ÜC\-F×D-F×D-#*ldob ldob*qãO-qãO*Мягкий (об овощах, фруктах...)

Мягкий (о хлебе, продуктах)*\ãO-\ãO#

Мягкий (о человеке)*WGP-Mã#*kha 'jam po*B-WGP-Mã*Мягкий (о речи)

Мягкий, нежный*xÔP-Mã#*sha 'di snyim po 'dug*[-WKÔ-xÔP-Mã-WKÜC*Это мясо нежное.

Мягко, медленно, осторожно*OVã-Mã-…\#*bzo po byas zhog*OVã-Mã-…\-UãC*Опускайте медленно.

Мягко, тихим голосом*uK-[ÜC\-F×D-F×D-#*khos skad cha skad shugs chung chung bshad song/*Bã\-uK-F-uK-[ÜC\-F×D-F×D-O[K-\ãD-#*Он говорил тихим голосом.

Мягче*WOãZ-O#*skad shung chung ba*uK-[ÜD-F×D-O*Мягче (о голосе)

Мягче (о плодах)*qãO-M#*sob pa*\ãO-M*Мягче (о других продуктах, хлебе)

Мякоть*[#

Мясная лавка*[-BD-#*sha khrom/*[-€ãP#*Мясной рынок

Мясник*O[\-M#*sha khang/*[-BD-#*Мясной магазин

Мясо*[# C\ãZ-‡ÜP# (вежл.)*sha khu/*[-BÜ#*Мясной бульон

Мятеж*Dã-ZãC-VÔD-W€ÜC*bod nang la ngo log zing 'khrug byung shag*OãK-LD-Z-Dã-ZãC-VÔD-W€ÜC-…ÜD-[C*В Тибете был бунт.

Мятежник*Dã-ZãC-KPC-PÔ#*dmag mi'i ngo log byas*KPC-PÔWÔ-Dã-ZãC-…\*Поднимать мятеж (а.)

Мятежный, бунтарский*Dã-ZãC-…\-MWÔ#*ngo log byas pa'i slob grwa ba tshos/*Dã-ZãC-…\-MWÔ-™ãO-¹-O-Rä\#*Непослушные студенты

Мять, давить (а.)*eãC-jÕ\-OID-#*khos ku shu rdog rdzis btang song/*Bã\-AÜ-[Ü-eãC-jÔ\-OID-\ãD-#*Он смял яблоко.

Мять, приводить в беспорядок (а.)*cÔK-Iã-FC\#*stod thung rnyid to chags shag*yãK-JØD-cÔK-Iã-FC\-[C*Рубашка помялась.

Мяукать (а.)*PàWã-VàY#*zhi mi'i skad/*UÔ-PÔWÔ-uK#

Мяч*Mã-Zã#*po lo brgyab/*Mã-Zã-O›O#*Играть в мяч (а.)

Н.э.*WK\-Zã#*'das lo brgya phrag drug po/*WK\-Zã-O›-ŽC-ŒÜC-Mã#*Шестой век Н.э.

На*Z#*khos rgya yig bod yig la bsgyur pa red/*Bã\-›-XÔC-OãK-XÔC-Z-OvÆÝY-M-YàK#*Он переводил китайский на тибетский.

На (на верху)*vD-Z#*deb cog tse'i sgang la 'dug*KàO-EãC-QàWÔ-vD-Z-WKÜC*Книга на столе.

На (но не на горизонтальной поверхности)*qàO\#*rtsig pa'i ldebs la dpar zhig 'dug*iÔC-MWÔ-qàO\-Z-KMY-UÔC-WKÜC*На стене фотокарточка.

На восток*[Y-Dã\#*nga tsho shar ngos la 'gro dgos red/*D-Rä-[Y-Dã\-Z-W‰ã-KCã\-YàK#*Нам надо идти на восток.

На дворе, на улице*„Ô-ZãC\#*kho phyi logs la phyin song/*Bã-„Ô-ZãC\-Z-„ÔL-\ãD-#*Он вышел во двор.

На самом деле*KDã\-CL\-…\-L#*khos dge rgan yin zer gyi 'dug dngos gnas byas na kho slob grwa ba red/*Bã\-KCà-`L-XÔL-VàY-‚Ô-WKÜC-KDã\-CL\-…\-L-Bã-™ãO-¹-O-YàK#*Он говорит, что он -учитель, на самом деле, он - студент.

На север*…D-Dã\#*kho tsho byang ngos la phyin shag*Bã-Rä-…D-Dã\-Z-„ÔL-[C*Они пошли на север.

На стороне (работать)*Z\-UãY#*khos las zhor la gdan tshong gi 'dug*Bã\-Z\-UãY-Z-CKL-RäD-CÔ-WKÜC*Он продает ковры на сторону.

На этот раз, пока*WŽZ-\àZ#*gnas skabs la*CL\-uO\-Z

Набалдашник, ручка*ZC-WG×-eãC-eãC

Набивать, наполнять (до отказа) (а.)*O›D\#*kho tshos phad gog nang la rtsam pa brgyongs shag*Bã-Rä\-NK-CãC-LD-Z-iP-M-O›ãD\-[C*Они набили сумку цампой.

Набиваться, втискиваться (а.)*WRD-C-O›O#*kho tshos mo ta'i nang la 'tshang ga brgyab song/*Bã-Rä\-Pã-IWÔ-LD-Z-WRD-C-O›O-\ãD-#*Они набились в машину.

Набивка, начинка*OY-WRD-# OY-›ãD-#*gdan de'i bar 'tshang ga re кed*CKL-KàWÔ-OY-WRD-C-Yà-YàK#*В подушке какая набивка?

Набирать (текст в типографии) (а.)*nC\-KMY-O¥ÔC\#*kcags dpar yig 'bru sgrigs yag 'khrul 'khor/*AEC\-KMY-XÔC-WÜ-¥ÔC\-XC-W€ÜZ-WBãY#*Наборное устройство

Набирать номер по телефону (а.)*OuãY#*kha dpar 'di'i ang ki bskor rogs gnang/*B-KMY-WKÔWÔ-^D-AÔ-OuãY-YãC\-CLD-#*Набери, пожалуйста, этот номер для меня.

Наблюдателем быть, быть настороже (а.)*\ã-Op\#

Наблюдатель, исследователь*p-UÔO-…àK-PBL#*lta zhib pa*p-UÔO-M

Наблюдательный (о человеке)*Kã-{D-FàL-Mã#*kho do snang chen po red/*Bã-Kã-{D-FàL-Mã-YàK#*Он наблюдательный.

Наблюдательный пост*\ã-M#*kho tshos lam khag sgang la so pa gnyis bzhag pa red/*Bã-Rä\-ZP-BC-vD-Z-\ã-M-CHÔ\-OUC-M-YàK#*Они поставили два наблюдательных пункта на дороге.

Наблюдатным быть, быть внимательным (а.)*Kã-{D-…\#

Наблюдать, следить (а.)*p-UÔO-…\#*khos kho tsho'i las kar lta zhib byas pa red/*Bã\-Bã-RäWÔ-Z\-AY-p-UÔO-…\-M-YàK#*Он наблюдал, как они работают.

Наблюдать, смотреть (а.)*Op\#*khos khrom nang gi mi la bltas shag*Bã\-€ãP-LD-CÔ-PÔ-Z-Op\-[C*Он наблюдал за людьми на рынке.

Набросок*“ãO-YÔ\#*)b ris bris*“ãO-YÔ\-Ô\*Делать эскиз (а.)

Наверняка, и впрямь*KDã\-CL\-…\-L#*dngos gnas byas na nga tshor thob gyi ma red/*KDã\-CL\-…\-L-D-RäY-JãO-‚Ô-P-YàK#*И впрямь мы не выиграем

Наверху, над*JãK-M#*mgo'i thod la sprin pa 'dug*PCãWÔ-JãK-Z-§ÔL-M-WKÜC*Над головой облако.

Наверху, там наверху*X-CÔY#*ya gir bye'u zhig 'dug*X-CÔY-…àWÜ-UÔC-WKÜC*Там наверху птица.

Навестить, посещать (людей) (а.)*WRP\-WŒÔ-…\#*ngas rdo rje la 'tshams 'dri byas pa yin/*D\-eã-bà-Z-WRP\-WŒÔ-…\-M-XÔL#*Я навестил Дордже.

Наветренная сторона*tC\-„ãC\-Z-B-CIK-L\#*gur lhags phyogs la kha gtad nas ma rgyab/*CÜY-tC\-„ãC\-Z-B-CIK-L\-P-›O#*Не ставь палатку с наветренной стороны.

Наводнение, потоп*F×-ZãC*nyin 'di khul la chu log byung pa red/*—-HÔL-WKÔ-BÜZ-Z-F×-ZãC-…ÜD-M-YàK#*В прошлом году было наводнение.

Наводняться, переполняться (п.)*BàD\#*grong khyer nang la tsi tsis khengs shag*‰ãD-àY-LD-Z-QÔ-QÔ\-BàD\-[C*Город наводнили крысы.

Навоз (конский)*d-|D-#*o nga ril/*^ã-D-YÔZ#*Ослиный навоз

Навоз (крупного рогатого скота)*nÔ-O#*ril ma/*YÔZ-P#*Навоз (бараний, козлиный)

Навоз, удобрение*Z×K#*lci ba/*nÔ-O#*Навоз, дерьмо

Наволочка*z\-[ÜO#

Навсегда, навеки*i-O-L\#*khang pa de rtsa ba nas zhig gi mred/*BD-M-Kà-i-O-L\-UÔC-CÔ-PYàK#*Этот дом простоит вечно (никогда не развалиться).

Навьючивать (животное) (а.)*Kã-Mã-OAZ#

Навязчивый, беспокоящий*\àP\-€Z-…àK-KCã\-XC*sems khral byed dgos yag gi rnyog dra*\àP\-€Z-…àK-KCã\-XC-CÔ-cãC-Œ*Назойливая проблема

Нагноиться (п.)*fC-O\C\#

Нагнутый, наклоненный (а.)*KCÜY-KCÜY-…\#

Нагнуться (а.)*KCÜY-KCÜY-…\#*khos dgur dgur byas deb bsgrugs pa red/*Bã\-KCÜY-KCÜY-…\-KàO-O¥ÝC\-M-YàK#*Он нагнулся, чтобы подобрать книгу.

Нагой*KPY-“D-O#*kho dmar )ng ba red pas*Bã-KPY-“D-O-YàK-M\#*Он голый?

Награда (за небольшие вещи)*C\ã\-Y\#*gsos ras sprad*C\ã\-Y\-§K*Награждать, вознаграждать (а.)

Награда (медаль)*CVàD\-dC\#*khong tshos kho la gzengs rtags ,gnang shag*BãD-Rä\-Bã-Z-CVàD\-dC\- CLD-[C*Они вручили ему награду.

Награда, вознаграждение*PJãD-CVã\# …-KCW# OKC-šàL# CVÔC\-CVã\# (вежл.)*kho la dngul brnyes tsang gzigs gzos rag pa red/*Bã-Z-KD×Z-Ocà\-QD-CVÔC\-CVã\-YC-M-YàK#*Он получил награду за то, что нашел деньги.

Нагреватель, обогреватель*R-•ãC*tsha glog btang/*R-•ãC-OID-#*Использовать, (а.) включать обогреватель

Над, на*JãC-Z#*bzhu mar rgya cog gi thog la 'dug*OUÜ-PY-›-EãC-CÔ-JãC-Z-WKÜC*Лампа над столом.

Надевать (а.)*CãL#*khyod rang gi zhwa mo gon/*ãK-YD-CÔ-³-Pã-CãL#*Надень шапку.

Надежда*Yà-O# JØC\-Yà# (вежл.)*nga kho yong yag gi re ba yod/*D-Bã-XãD-XC-CÔ-Yà-O-XãK#*Надеюсь, что он прийдет.

Надежда (предмет ожиданий)*Yà-O-…\-\# Yà-O-OEãZ-\#*kho nga'i re ba byas sa red/*Bã-DWÔ-Yà-O-…\-\-YàK#*Он предмет моих надежд.

Надежный (о человеке)*–ã\-WBàZ-Mã#*kho blos 'khel po red/*Bã-–ã\-WBàZ-Mã-YàK#*Он надежный.

Надежный вариант, безопасный вариант*OdL-Mã#*khyod rang gi dngul dngul khang la bzhag na brtan po yod pa red/*ãK-YD-CÔ-KD×Z-KD×Z-BD-Z-OUC-L-OdL-Mã-XãK-M-YàK#*Будет надежно, если положишь деньги в банк.

Надеть задом наперед (а.)*›O-PKÜL-O™ãC\#

Надеть наизнанку (а.)*„Ô-LD-O™C\#

Надеяться на (а.)*Yà-O-…\#*kho tshos zhi bde yong yag gi re ba byas pa red/*Bã-Rä\-UÔ-OKà-XãD-XC-CÔ-Yà-O-…\-M-YàK#*Они надеялись на мир.

Надзиратель за дисциплиной в монастыре*KCà-Ouã\#

Надзирать, наблюдать (за работой) (а.)*Z\-KMãL-…\#*khos bzo pa tsho'i las dpon byas pa red/*Bã\-OVã-M-RäWÔ-Z\-KMãL-…\-M-YàK#*Он следил за работниками.

Надзор, наблюдение*p-’ÜD-#*lta srung byas*p-’ÜD-…\*Держать под наблюдением (а.)

Надменный*j-BãC-FàL-Mã#

Надоедать*\×L-Mã-OVã\#*khos nga sun po bzos byung/*Bã\-D-\×L-Mã-OVã\-…ÜD-#*Он надоел мне.

Надписная буква*iáC-M#

Надпись (на камне)*eã-_ã\-XÔ-Cà#*shing rkos yi ge/*[ÔD-_ã\-XÔ-Cà#*Надпись, вырезанная на дереве

Надсмотрщик*Z\-KMãL#

Надувать, накачивать шину (а.)*W‚ÔC-WBãY-Z-N×-O›O#

Надувать, обманывать (а.)*PCã-uãY-OID-#*khos slob grwa la mgo skor btang shag*Bã\-™ãO-¹-Z-PCã-uãY-OID-[C*Он облапошил школу.

Надуваться, раздуваться (п.)*}ã\#*kho'i gros khog sbos shag*BãWÔ-‰ã\-BãC-}ã\-[C*Его живот раздулся.

Наедине, частным образом*V×Y-KÜ#*kho tsho zur du thug shag*Bã-Rä-V×Y-KÜ-JØC-[C*Они встретились наедине.

Наездник*d-M#*rta pa tsho khag gcig/ rta hrag/*d-M-Rä-BC-CEÔC;-d-“C*Группа всадников; линия всадников

Наемный солдат*KPC-PÔ-•-M#*glas dmag*•\-KPC

Наемный труд*•-PÔ#

Наждачная бумага*Aã-\C*ko sag brgyab*Aã-\C-O›O*Полировать песком (а.)

Назад*„ÔY-O[ÔC-O›O-*khos mo Ta phyir bshigs brgyab byas gtong gi 'dug*Bã\-Pã-Ê-„ÔY-O[ÔC\-O›O-…\-CIãD-CÔ-WKÜC*Он вел машину задним ходом.

Назад (какое-то время...)*wãL-Z# CãD-Z-*nyi ma gsum gyi sngon la*HÔ-P-C\×P-‚Ô-wãL-Z-*Три дня назад

Название улицы*ZP-BC-CÔ-PÔD-#

Наземный, сухопутный*uP-FC\#*skam chags sems can*uP-FC\-\àP\-EL*Наземные животные

Назначать*Ouã\# Ouã\-CUC-CLD-# (вежл.)*kho tshos khang la srid na bskos pa red/*Bã-Rä\-BD-Z-’ÔK-–L-Ouã\-M-YàK#*Они назначили его премьер министром.

Назначать (время, количество...) (а.)*OVã\#*kho tshogs 'du'i dus tshod bzos shag*Bã-RäC\-WKÜWÔ-KÜ\-RäK-OVã\-[C*Он назначил время встречи.

Назначать (встречу)*KÜ\-RäK-OVã\#*ngas khong chu tshod gsum par mjal yag gi dus tshod bzod yod/*D\-BãD-F×-RäK-C\×P-MY-PGZ-XC-CÔ-KÜ\-RäK-OVãK-XãK#*Я назначил ему встречу в три часа.

Назначение, место назначения*W‰ã-\# NàO\-\# (вежл.) \-„ãC\#*kho'i 'gro sa lha sa red/*BãWÔ-W‰ã-\-t-\-YàK#*Местом его назначения является Лхаса.

Назойливый*…Ü\-CIãC\-R-Mã#

Называться (для вещей)*VàY-XC*bod ja zer yag de bod pa'i ja red/*OãK-G-VàY-XC-Kà-OãK-MWÔ-G-YàK#*То, что называют "бе ча", это тибетский чай.

Называться (для людей)*VàY-PBL#*kho rdo rje zer mkhan de red/*Bã-eã-bà-VàY-PBL-Kà-YàK#*Его зовут Дордже.

Наибольшее количество*PD-[ã\#*kho la deb mang shos rag shag*Bã-Z-KàO-PD-[ã\-YC-[C*Он получил большее количество книг.

Наибольший*Fà-[ã\#

Наивный, доверчивый*XÔK-Fà\-™-Mã#

Наилучший*XC-[ã\#

Найденыш*ŽÜ-CÜ-OKC-PàK#

Найти идею (а.)*O\P-–ã-Ocà\#

Наказание*Hà\-M#

Наказание телесное*Z×\-JãC-Hà\-FK#*lus thog nyes chad btang/*Z×\-JãC-Hà\-FK-OID-#*Наказывать (а.)

Наказывать (а.)*Hà\-M-OID-#*kho tshos rkun ma la nyes pa btang pa red/*Bã-Rä\-_ÜL-P-Z-Hà\-M-OID-M-YàK#*Они наказали воров.

Накапливать (а.)*O\C\#*ga dus yin na'i dge ba da,gsog dgos red/*C-KÜ\-XÔL-LWÔ-KCà-O-K C\ãC-KCã\-YàK#*Необходимо всегда (стараться) накапливать заслугу.

Накачивать, надувать (а.)*N×-O›O# N×-O›D\#*khos 'gyig 'khor la phu brgyab song/*Bã\-W‚ÔC-WBãY-Z-N×-O›O-\ãD-#*Он накачал шину.

Накидка (монашеская)*CVL#

Накидывать, добавлять (а.)*{ãL-M-O›O#*khos tshos zhing gar lus snon pa brgyab shag*Bã\-Rä\-UÔD-CY-Z×\-{ãL-M-O›O-[C*Они добавили навоз на поля.

Накипь*UC-xÔC\#

Накладная*RäD-Jã-WSÕL-[ãC

Накладывать в кучу (а.)*N×D-Mã-O›O#

Накладывать косметику (а.)*fP-M-OIãL#

Наклониться (а.)*O€ãC\#*mos g.yon ngos la bkyogs song/*Pã\-CXãL-Dã\-Z-O€ãC\-\ãD-#*Она наклонилась влево.

Наклонное положение*CL-P-JØY#*mo a a gan ma thur la bzhag shag*Pã-I(-^-CL-P-JØY-Z-OUC-[C*Машина остановилась на наклоне.

Наконец*PJW-P-*mtha' ma nga bod la 'gro thub byung/*PJW-P-D-OãK-Z-W‰ã-JØO-…ÜD-#*Наконец, я смог поехать в Тибет.

Накопиться (п.)*WO×D\#*las ka 'dra ma 'dra mang po zhig 'bungs shag*Z\-A-WŒ-P-WŒ-PD-Mã-UÔC-WO×D\-[C*Накопилось полно разной работы.

Накоплять (а.)*O\C\#*kho tshos go log mang po bsags shag*Bã-Rä\-Cã-ZãC-PD-Mã-O\C\-[C*Они накопили много оружия.

Накрывать (а.)*OAO#*shog bu deb kyis bkab shag*[ãC-O×-KàO-€Ô\-OAO-[C*Бумага накрыта книгой.

Накрывать стол (а.)*›-EãC-vD-Z-KAY-XãZ-J-MC-OUC

Налагать вето (а.)*OAC-OzãP\-…\#*kho tshos 'char gzhi de bkag sdom byas shag*Bã-Rä\-WFY-CUÔ-Kà-OAC-zãP-…\-[C*Они запретили план.

Налагать взыскание (а.)*Hà\-M-OID-#

Налагать запрет (а.)*OAC-zãP-…\#*kho tshos tshag dpar bkag sdom byas shag*Bã-Rä\-RC-KMY-OAC-zãP-…\-[C*Они запретили газеты.

Налагать, облагать (а.)*OQL-WCàZ-…\#*kho tshos khral ljid po btsan 'gel byas pa red/*Bã-Rä\-€Z-oÔK-Mã-OQL-WCàZ-…\-M-YàK#*Они обложили большими пошлинами.

Налетать, бросаться (о птице) (а.)*PJã-C[ãC-O›O#

Наливать в (а.)*–ÜC\#*khos dkar yol nang la chu blugs song/*Bã\-KAY-XãZ-LD-Z-F×-–ÜC\-\ãD-#*Он налил воду в чашку.

Налог*€Z# Kƒ# Kƒ-€Z#*phyi rgyal gyi ca lag la khral yod pa red/*„Ô-›Z-‚Ô-E-ZC-Z-€Z-XãK-M-YàK#*На иностранные товары есть пошлина.

Налог на ввоз*LD-WŒàL-vã-€Z#*nor skal dpya khral/*LãY-uZ-Kƒ-€Z#*Налог на наследство

Налог на землю*\-€Z#*sha khral*[-€Z*Налог на мясо

Налог на соль*R-€Z#*bal khral*OZ-€Z*Налог на шерсть

Налогоплательщик*€Z-§ãK-PBL#

Наложить (мазь) (а.)*…ÜC\#

Нам, для нас*D-RäY#*khos 'di nga tshor sprad byung/*Bã\-WKÔ-D-RäY-§K-…ÜD-#*Он дал это нам.

Намазывать (а.)*…ÜC\#*khos bag leb la sbrang rtsi byugs shag*Bã\-OC-ZàO-Z-¨D-iÕ-…ÜC\-[C*Он намазал хлеб медом.

Намазывать глиной (а.)*WKC-OEZ-OIÔD-#

Наматывать (а.)*K‡Ô\#*khos skud pa de rgyug pa cig la dkris song/*Bã\-uÜK-M-Kà-›ÜC-M-EÔC-Z-K‡Ô\-\ãD-#*Он намотал нитку на палку.

Намачивать (а.)*˜ãL-M-OVã\#

Намек, указание*C\D-dC\#

Намекать (а.)*Cã-Oe-OID-# Cã-›-OID-# Oe-OID-#*khos nga tshor go brda mang po btang shag*Bã\-D-RäY-Cã-Oe-PD-Mã-OID-[C*Он делал нам много намеков.

Намерение, наклонность*O\P-R×Z# KCãD\-R×Z# (вежл.)*kho'i bsam tshul la chings yig la sa yig rgyag dgos red/*BãWÔ-O\P-R×Z-Z-FÔD\-XÔC-Z-\-XÔC-›C-KCã\-YàK#*Он был расположен подписать договор.

Намерение, цель*KPÔC\-X×Z#*kho'i dmigs yul khang pa rgyag yag red/*BãWÔ-KPÔC\-X×Z-BD-M-›C-XC-YàK#*Его намерением является построить дом.

Намеренно*_D-OQ×C\-L\#*khos 'di rkang btsugs nas byas pa red/*Bã\-WKÔ-_D-OQ×C\-L\-…\-M-YàK#*Он намеренно сделал это.

Намеренный*FàK-PDC\#*ched mngags dma' 'bebs/*FàK-PDC\-KPW-WOàO\#*Умышленное оскорбление.

Намечать, прикидывать (план, бюджет) (а.)*RK-CUÔ-OuãY# iÕ\-CUÔ-OuãY#*kho tshos lo gcig gi 'gro song tshad gzhi bskor shag*Bã-Rä\-Zã-CEÔC-CÔ-W‰ã-\ãD-RK-CUÔ-OuãY-[C*Они наметили расходы на год.

Намеченный по графику*KÜ\-RäK-CIL-WBàZ-‚Ô#*dus tshod gtan 'khel gyi tshogs 'du*KÜ\-RäK-CIL-WBàZ-‚Ô-RäC\-WKÜ*Очередное собрание

Намордник, морда (животного)*F-Y×#*kha la cha ru brgyab/*B-Z-F-Y×-O›O#*Надевать намордник (а.)

Нанизывать (бусы) (а.)*yY-Z-O›Ü\#*khos mu tig star la brgyus shag*Bã\-P×-IÔC-yY-Z-O›Ü\-[C*Он нанизал жемчужины.

Наниматель, жилец, квартирант*BD-•-§K-L\-zãK-PBL#*khang gla sprod mkhan*BD-•-§ãK-PBL*Квартиросъемщик

Нанимать (а.)*•\#*nga tshos mi gnyis glas pa yin/*D-Rä\-PÔ-CHÔ\-•\-M-XÔL#*Мы наняли двух человек.

Нападать (на идеи...) (а.)*Dã-`ãZ-…\#*kho tshos kho'i srid byus la ngo rgol byas pa red/*Bã-Rä\-BãWÔ-’ÔK-…Ü\-Z-Dã-`ãZ-…\-M-YàK#*Они атаковали его политику.

Нападать, вторгаться вооруженным образом (а.)*ŒC-MãWÔ-Jà-…Ü\-…\#*kho tshos bod la drag po'i the byus byas pa red/*Bã-Rä\-OãK-Z-ŒC-MãWÔ-Jà-…Ü\-…\-M-YàK#*Они вторглись в Тибет.

Нападение (противника)*R×Y-`ãZ-…\-*kho tshos tshur rgol ma byas na nga tshos phar rgol byed kyi yin/*Bã-Rä\-R×Y-`ãZ-P-…\-L-D-Rä\-NY-`ãZ-…àK-€Ô-XÔL#*Если они не нападут мы не атакуем.

Напалмовая бомба*Pà-WOãP#

Напасть (избить) (а.)*WSÕD\#*kho tshos so par 'dzings pa red/*Bã-Rä\-\ã-MY-WSÕD\-M-YàK#*Они напали на шпиона.

Наперсток, наконечник*nÜD-Pã#

Напильник*\C-OKY#*khos shing la sag bdar brgyab song/*Bã\-[ÔD-Z-\C-OKY-O›O-\ãD-#*Он отшлифовал напильником дерево.

Напиться (п.)*Y-OVÔ# uÜ-Y-OK# (вежл.)*mdang dgong kho ra bzi shag*PKD-KCãD-Bã-Y-OVÔ-[C*Он напился прошлой ночью.

Напластование, залегание (геолог.)*\-CUÔ-FC\-YÔP#

Наполнять, заполнять (а.)*O›D\#*1) khos phor pa de chus brgyangs shag/ 2) khos snyan shog brgyang shag*1)Bã\-NãY-M-Kà-F×\-O›D\-[C-2)Bã\-xL-[ãC-O›D-[C*1) Он наполнил чашку водой. 2) Он заполнил анкету.

Наполнять, распространяться (п.)*O#*khang pa'i nang la dri ma sdug chag gis khyab shag*BD-MWÔ-LD-Z-ŒÔ-P-zÜC-FC-CÔ\-O-[C*По дому распространился плохой запах.

Наполняться на половину (п.)*„àK-A-BàD\#*'gi lar si phyed ka khengs shag*WCÔ-ZY-\Ô-„àK-A-BàD\-[C*Стакан на половину полон.

Наполняться, быть полным (п.)*BàPC\#*1) phor pa de chus khengs shag/ 2) kho'i mig mig chus khegs shag*1)NãY-M-Kà-F×\-BàD\-[C 2)BãWÔ-PÔC-PÔC-F×\-BàC\-[C*1) Эта чашка полная. 2) Его глаза наполнились слезами.

Напоминание, уведомление*ŒL-dàL#

Напоминать, делать напоминание (а.)*ŒL-uÜZ-…\# ŒL-C\ã-…\# ŒL-uÜZ-OID-#*ngas kho yong yag dran skul byas pa yin/*D\-Bã-XãD-XC-ŒL-uÜZ-…\-M-XÔL#*Я напомнил, чтобы он приходил.

Напоминать, походить*WŒ-Mã#*kho rdo rje 'dra po 'dug*Bã-eã-bà-WŒ-Mã-WKÜC*Он похож на Дордже.

Направиться, изменить направление (а.)*ZP-„ãC\-Obà\#*kho tsho lam phyogs brjes nas byang la phyin pa red/*Bã-Rä-ZP-„ãC\-Obà\-L\-…D-Z-„ÔL-M-YàK#*Они изменили направление, и двинулись на север.

Направление*B-„ãC\#*'di nas lha sa kha phyogs ga par yod pa red/*WKÔ-L\-t-\-B-„ãC\-C-MY-XãK-M-YàK#*В каком направлении отсюда Лхаса?

Направление ветра*tC\-„ãC\#*lhags phyogs ga par 'dug*tC\-„ãC\-C-MY-WKÜC*Какое у ветра направление?

Направленный в сторону*CUãC\-OyL#

Направлять (показывать) (а.)*ZP-BC-OyL# ZP-yãL-…\#*ngas kho la sman khang la 'gro sa'i lam khag bstan pa yin/*D\-Bã-Z-~L-BD-Z-W‰ã-\WÔ-ZP-BC-OyL-M-XÔL#*Я направил его к госпиталю.

Направлять, водить (а.)*ZP-›Ü\-…\#*khos nga tshor lam rgyus byas pa red/*Bã\-D-RäY-ZP-›Ü\-…\-M-YàK#*Он вел нас.

Например*KMàY-L#*dper na bsod nams kyis me mda' zhig nyos pa red/*KMàY-L-O\ãK-LP\-€Ô\-Pà-PKW-UÔC-Hã\-M-YàK#*Например, Сонам купил ружье.

Напротив (располагаться)*B-§ãK#*nga'i khang pa sman khang dang kha sprod red/*DWÔ-BD-M-~L-BD-KD-B-§ãK-YàK#*Мой дом напротив больницы.

Напряжение (ментальное)*\àP\-Z-OeO\-C\ÔC\#

Напряжение (электрическое)*•ãC-[ÜC\#*glog shugs chen po*•ãC-[ÜC\-FàL-Mã*Высокое напряжение

Напряжение, усилие (физическое)*CV×C\-MãY-OeO\-C\ÔC\#*nga la gzugs por brdabs gsigs yod pa'i las ka zhig dgos/*D-Z-CV×C\-MãY-OeO\-C\ÔC\-XãK-MWÔ-Z\-A-UÔC-KCã\#*Мне нужна работа с физическим напряжением.

Напрячь (руку...), придавать жесткость (а.)*O¥àD\#*khyed rang gi phyag bsgrengs rogs gnang/*àK-YD-CÔ-„C-O¥àD\-YãC\-CLD-#*Напрягите, пожалуйста, руку.

Напускать вид (а.)*HP\-…\#

Наращивать, поднимать (а.)*PJã-Y×-OID-#*kho tshos rtsig pa phi a i gnyis mtho ru btang shag*Bã-Rä\-iÔC-M-NÔ-I(-^Ô-CHÔ\-PJã-Y×-OID-[C*Они надстроили стену на два фута.

Нарезка на стреле*PKW-PG×C-yãD-B#

Нареченная, невеста*PLW-P-

Наркотик*[Ô-~L# OVÔ-~L#*shi sman bzas/*[Ô-~L-OV\#*Принимать наркотик

Народ*PÔ-KPD\#*bod kyi mi dmangs*OãK-€Ô-PÔ-KPD\*Тибетский народ

Народная Газета "Женмин Жибао"*PÔ-KPD\-HÔL-YàWÔ-RC\-MY#*mi dmangs dmangs gtso/ mi dmangs dbang gtso/*PÔ-KPD\-KPD\-CQä# PÔ-KPD\-KOD-CQä#*Народная демократия

Народная коммуна*PÔ-KPD\-¡Ô-BD-#*mi dmangs khrims khang*PÔ-KPD\-€ÔP\-BD*Народный суд

Народная опера (тибетск)*^-Eà-t-Pã#*mi dmangs spyi mthun rgyal khab/*PÔ-KPD\-¡Ô-PJØL-›Z-BO#*Народная республика

Народное голосование*PD-RäC\-Wã\-OzÜ#

Народное правительство*PÔ-KPD\-’ÔK-CUÜD-#*mi dmangs bcings bkrol dmag mi*PÔ-KPD\-OEÔD\-O‡ãZ-KPC-PÔ*Нардно-освободительная армия

Народность*PÔ-YÔC\#*grang nyung mi rigs*‰D-HÜD-PÔ-YÔC\*Малочисленный народ

Народный, деревенский*X×Z#*yul gzhas/*X×Z-CU\#*Народная песня.

Нарочно*KPÔC\-O\Z-‚Ô\#*khos nga la dmigs bsal gyis skad cha dris byung/*Bã\-D-Z-KPÔC\-O\Z-‚Ô\-uK-F-ŒÔ\-…ÜD-#*Он нарочно спрашивал меня.

Нарты, салазки*CD\-O‰ãK-[ÔD-d#

Наружный, внешний*„Ô-ZãC\#*sman 'di phyi logs kyi rma gcig pur red/*~L-WKÔ-„Ô-ZãC\-€Ô-h-CEÔC-M×Y-YàK#*Это лекарство только для наружных ран.

Наружу, вне*„Ô# „Ô-ZãC\#*kho phyi la phyin song/*Bã-„Ô-Z-„ÔL-\ãD-#*Он вышел.

Наручники*ZC-nC\#*lag lcags brgyab/*ZC-nC\-O›O#*Надевать наручники (а.)

Нарушать (а.)*OY-FK-OID-#*dmag gis thon skyed la bar chad btang pa red/*KPC-CÔ\-JãL-ŸàK-Z-OY-FK-OID-M-YàK#*Война разрушила производство.

Нарушать (клятву)*PLW-OV\#*khas len thebs bcag byas/*B\-ZàL-JàO\-OEC-…\#*Нарушать обещание (а.)

Нарушать, переступать (закон) (а.)*WCZ#*khos khrims 'gal shag*Bã\-€ÔP\-WCZ-[C*Он переступил закон.

Нарушение (закона)*€ÔP\-WCZ# €ÔP\-WCZ-XC*khrims 'gal/ khrims 'gal byas/*€ÔP\-WCZ# €ÔP\-WCZ-…\#*Нарушать закон (а.)

Нарушение (клятвы)*KP-HP\# KP-OEW-WCZ#*dam bca' 'gal*KP-OEW-WCZ*Нарушать клятву (а.)

Нарушение (обычаев)*Z×C\-WCZ# Z×C\-’ãZ-WCZ#*lugs srol 'gal = yul srol dang 'gal*Z×C\-’ãZ-WCZ# X×Z-’ãZ-KD-WCZ*Нарушать устои (п.)

Нарушение границы*\-PRP\-WCZ-XC*sa mtshams 'gal*\-PRP\-WCZ*Нарушать границу (а.)

Нарушитель спокойствия*cãC-Œ-OVã-PBL#

Нарцисизм*YD-CEà\-WSÕL#*rbagg nyid la brtse zhen/*YOC-HÔK-Z-Oià-UàL#

Нарцисист*YD-CEà\-WSÕL-…àK-PBL#

Нарыв*CHL-WO×Y#*gnyan 'bur don/*CHL-WO×Y-KãL#*Нарывать (п.)

Наряд, костюм*F\-Cã\#*gzab spros spras/*CVO-§ã\-§\#*Наряжаться, одеваться (а.)

Нарядный, живой*°D-KãK-R-Mã#

Насвистывать мелодию (а.)*[Ü-O›O-L\-CU\-OID-#

Насекомое (кроме летающих)*WO×# WO×-’ÔL#

Население*PÔ-WOãY#*'dzam bu gling gi mi 'bor ga tshad кed*WSP-O×-•ÔD-CÔ-PÔ-WOãY-C-RK-YàK#*Какая численность населения в мире?

Населенный пункт*‰ãD-Rä#*grong tsho 'di'i ming ga re кed*‰ãD-Rä-WKÔWÔ-PÔD-C-Yà-YàK#*Как называется этот город?

Населять (а.)*zãK#*bod la bod pa sdod kyi yod pa red/*OãK-Z-OãK-M-zãK-€Ô-XãK-M-YàK#*Тибет населен тибетцами.

Насест, жердочка*OO-\#

Насиловать (а.)*OQL-KOD-OID-# OQL-CXàP-…\#*mo la btsan dbang btang shag*Pã-Z-OQL-KOD-OID-[C*Ее изнасиловали.

Наслаждаться (едой), есть с удовольствием (п.)*KCW-Mã-…ÜD-# PHà\-Mã-…ÜD-# (вежл.)*kho kha lag la dga' po byung pa red/*Bã-B-ZC-Z-KCW-Mã-…ÜD-M-YàK#*Он поел с удовольствием.

Наследник*[ÜZ-WSÕL#*shul 'dzin su кed*[ÜZ-WSÔL-\×-YàK#*Кто наследник?

Наследование (поста...), преемственность*PG×C-ŸãD-…àK-XC*rjes 'dzin byed yag/ shul 'dzin byed yag/*bà\-WSÔL-…àK-XC [ÜZ-WSÔL-…àK-XC

Наследование, право наследства*›ÜK-WSÕL-W‰ã-Z×C\#*bu rgan pas pha shul bu 'dzin/*O×-`L-M\-N-[ÜZ-O×-WSÕL#*Наследование от отца к сыну

Наследовать, сменять (а.)*bà\-WSÕL-…\#*rwa sgren gi rjes 'dzin sus byas pa кed*µ-¥àL-CÔ-bà\-WSÔL-\×\-…\-M-YàK#*Кто унаследовал Ретинг?

Наследственный (о титулах, постах...)*›ÜK-WSÕL#*rgyud 'dzin ming gnas/*›ÜK-WSÔL-PÔD-CL\#*Наследственный титул.

Наследственный (о чертах характера, болезнях...)*YÔC\-›ÜK#*rigs rgyud na tsha/*YÔC\-›ÜK-L-R#*Наследственная болезнь

Наследство*LãY-uZ#*pha gzhis/*N-CUÔ\#*Наследуемое от отца имущество

Наследство от отца*N-[ÜZ-O×-WSÕL#*pha shul bu 'dzin byas/*N-[ÜZ-O×-WSÔL-…\#*Унаследовать от отца

Насмехаться, издеваться (а.)*€C-€C-…\#*khyad gsod byas*K-C\ãK-…\

Насморк*{-FP\#*sna chams brgyab*{-FP\-O›O*Иметь насморк (п.)

Насос (для воды)*F×-WJàL-WŽÜZ-…K#*chu 'then*F×-WJàL*Качать насосом воду (а.)

Насос (для воздуха)*N×-PKW#*phu mda' brgyab*N×-PKW-O›O*Качать воздух (а.)

Наставления, инструкции*DC-OAãK# UZ-OAãK# (вежл.)*khong gis nga tshor thang ka 'bri stangs zhal bkod gnang byung/*BãD-CÔ\-D-RäY-JD-A-WÔ-yD\-UZ-OAãK-CLD-…ÜD-#*Он дал нам наставления о том, как писать тханка.

Наставник, высокий учитель*XãD\-WSÕL#

Настаивать, заставлять (а.)*^×-R×C\-O›O#*khos nga rgyugs zhes u tshugs brgyab byung/*Bã\-D-›ÜC\-Uà\-^×-R×C\-O›O-…ÜD-#*Он настоял, чтоб я ушел.

Настенная газета*iÕC-Dã\-RC-KMY#*bdun re'i gsar shog*OKÜL-YàWÔ-C\Y-[ãC*Еженедельная газета

Настилать пол (а.)*\-PJÔZ-OIÔD-#*pang bcal bting/*MD-OEZ-OIÔD-#*Настилать пол досками (а.)

Настойчивость проявлять (а.)*xÔD-Y×\-…\#*khyod rang slob sbyong la snying rus byed dgos red/*ãK-YD-™ãO-¢ãD-Z-xÔD-Y×\-…àK-KCã\-YàK#*Вы должны быть настойчивыми в учебе.

Настольный теннис*MÔD-MãD-#

Настоятель*PBL-Mã#

Настоятельная потребность*S-ŒC-CKã\-PBã#

Настоящее время*KàD-\D-# K-p#*khong deng sang lha sar yod pa red/*BãD-KàD-\D-t-\Y-XãK-M-YàK#*Он в настоящее время в Лхасе.

Настоящее время (грамм.)*K-p-O#

Настоящий, истинный*Dã-P# KDã\-CL\#*rgyu mtshan ngo ma shod dang/*›Ü-PRL-Dã-P-[ãK-KD-#*Скажи настоящую причину.

Настоящий, теперешний*K-p#*da lta'i rgyal po de*K-pWÔ-›Z-Mã-Kà*Теперешний правитель

Настраивать (инструмент) (а.)*uK-O¥ÔC\#*khos sgro snyan gyi skad bsgrigs song/*Bã\-¥ã-xL-‚Ô-uK-O¥ÔC\-\ãD-#*Он настроил лютню.

Настраивать плохо, ополчать (а.)*BãC-M-O›D\#*pad mas bsod nams la kho'i a khu'i skor khag pa brgyang shag*MK-P\-O\ãK-LP\-Z-BãWÔ-^-BÜWÔ-uãY-BC-M-O›D-[C*Пема восстановила Сонама против его дяди.

Настраивать, отлаживать (а.)*O¥ÔC\#*bzo pa tshos 'phrul 'khor tshang ma bsgrigs tshar shag*OVã-M-Rä\-WŽÜZ-WBãY-RD-P-O¥ÔC\-RY-[C*Рабочие закончили наладку всех машин.

Настроение (хорошее), расположение духа*\àP\-ŸÔK-Mã#*kho sems skyid po mi 'dug*Bã-\àP\-ŸÔK-Mã-PÔ-WKÜC*Он в плохом настроении.

Наступательный, агрессивный*NY-`ãZ#*phar rgol srid byus*NY-`ãZ-’ÔK-…Ü\#*Захватническая политика

Насыпь, набережная*YC*rag brgyab/*YC-O›O#*Строить дамбу.

Насыпь, холм*\-vD-vD-#*sa sbag sbag*\-}C-}C

Насытиться, быть сытым (п.)*O›C\#*nga brgyags song/*D-O›C\-\ãD-#*Я сыт.

НАТО*LÜO-…D-FÔD\-PJØL-›Z-BO#

Натурализовать (а.)*›Z-WOD\-FC\# PÔ-\àY-FC\#*kho nyin a mi ri ka'i rgyal 'bangs chags pa red/*Bã-—-HÔL-^-PÔ-YÔ-AWÔ-›Z-WOD\-FC\-M-YàK#*Он натурализовался как американец в прошлом году.

Натуральное земледелие*WRä-dàL-UÔD-Z\#

Натягивать (струну) (а.)*KP-Mã-OVã\-#

Натянутый, упругий*ID-ID-#*tang tang bzos*ID-ID-OVã\*Натягивать (а.)

Наука*RL-YÔC*tshan rig dang mthun pa'i nyams zhib*RL-YÔC-KD-PJØL-MWÔ-HP\-UÔO*Научное исследование

Наука медицинская*C\ã-O-YÔC-M#

Научный закон*RL-YÔC-CÔ-W‰ã-Z×C\#

Наушники*HL-…àK-WŽÜZ-F\#

Нахальный*B-›C\-M#*kho kha rgyags pa zhe drag red/*Bã-B-›C\-M-Uà-ŒC-YàK#*Он - очень нахальный.

Находить (п.)*Ocà\# Ocà\-CLD-# (вежл.)*nga la zha mo zhig brnyes byung/*D-Z-U-Pã-UÔC-Ocà\-…ÜD-#*Я нашел шапку.

Находить, возвращать, приносить назад (а.)*R×Y-–D\#*khyis rgyug pa tshur bslangs song/*Ô\-›ÜC-M-R×Y-O™D\-\ãD-#*Собака нашла палку.

Находиться на каникулах (а.)*CÜD-\D\-Z-OzK# CÜD-\D\-€Ô-vD-#*ba 'di nga gung sangs la bsdad yod/*—-O-WKÔ-D-CÜD-\D\-Z-OzK-XãK#*Этот месяц я в отпуске.

Находчивый, сноровистый*C-Yà-XÔL-LWÔ-…àK-JØO-PBL# CD-XD-…àK-JØO-PBL# O›-Cã-CEÔC-FãK#*kho ga re yin na'i byed thub mkhan zhig red/*Bã-C-Yà-XÔL-LWÔ-…àK-JØO-PBL-UÔC-YàK#*Он очень находчивый

Национализировать (а.)*CUÜD-WSÕL-…\#*kho tshos bzo grwa gzhung 'dzin byas pa red/*Bã-Rä\-OVã-¹-CUÜD-WSÔL-…\-M-YàK#*Они национализировали заводы.

Националист*›Z-UàL-YÔD-Z×C\-M#*rgyal zhen/*›Z-UàL#*Националистический

Национальная ассамблея*›Z-XãD\-RäC\-FàL#*rgyal yongs dpal 'byor/*›Z-XãD\-KMZ-W…ãY#*Национальная экономика

Национальное самоопределение*PÔ-YÔC\-\ã-\ãWÔ-YD-JC-YD-CEãK#*mi rigs bcings bkrol/*PÔ-YÔC\-OEÔD\-O‡ãZ#*Национальное освобождение

Национальные языки*PÔ-YÔC\-BC-CÔ-uK-XÔC

Национальный флаг*›Z-KY#*rgyal dar g.yugs*›Z-KY-CX×C\*Махать флагом (а.)

Нация, страна*›Z-BO#

Начало лета*K…Y-yãK#

Начало, источник*W…ÜD-BÜD\#*rgya 'dre'i 'byung khungs ga re кed*›-WŒàWÔ-W…ÜD-BÜD\-C-Yà-YàK#*Что за источник спора?

Начальная школа*CUÔ-YÔP-™ãO-‰#*dma' rim slob grwa/*KPW-YÔP-™ãO-¹#

Начальник*WCã-€ÔK#*kho nga'i 'go khrid red/*Bã-DWÔ-WCã-€ÔK-YàK#*Он мой начальник.

Начальное образование*CUÔ-YÔP-[à\-XãL-™ãO-yãL#*gzhi rim slob grwa*CUÔ-YÔP-™ãO-¹*Начальная школа

Начать производить (а.)*JãL-ŸàK-WCã-R×C\#

Начаться (п.)*WCã-R×C\#*dmag kha sa 'go tshugs shag*KPC-B-\-WCã-R×C\-[C*Война началась вчера.

Начинать (а.)*WCã-OQ×C\#*ngas ba sngon ma'i nang la las ka 'go btsugs pa yin/*D\-—-O-wãL-PWÔ-LD-Z-Z\-A-WCã-OQ×C\-M-XÔL#*Я начал работу прошлый месяц.

Начинаться (для эпохи) (п.)*KÜ\-YO\-WCã-OQ×C\#*ma'o gi dus rabs rdzogs pa red/*PWã-CÔ-KÜ\-YO\-jãC\-M-YàK#*Эпоха Мао закончилась.

Начищать (обувь...) (а.)*WãK-OIãL#*khos gri la 'od bton shag*Bã\-‰Ô-Z-WãK-OIãL-[C*Он почистил нож.

Наш, наши, наше , наша...*D-RäWÔ#*nga tsho'i khang pa*D-RäWÔ-BD-M*Наш дом

Не (отрицание)*PÔL# PàK# P-YàK#*mi 'dug/ yod pa ma red/*PÔ-WKÜC XãK-M-P-YàK#

Не бог весть сколько, несколько*HÜD-[\#*'dir bod pa nyung shas shig bsdad yod pa red/*WKÔY-OãK-M-HÜD-[\-[ÔC-OzK-XãK-M-YàK#*Несколько тибетцев живут здесь.

Не время (фруктам, рыбе...)*LP-KÜ\-XãZ-MWÔ#

Не глядя*PPJãD-OY#*nga tshos 'di ma mthong par nyos pa yin/*D-Rä\-WKÔ-P-PJãD-MY-Hã\-M-XÔL#*Мы купили это не глядя.

Не говоря о..., нет даже...*NY-OUC---XD-[отр.]*kho tshor chang phar bzhag ja yang mi 'dug*Bã-RäY-FD-NY-OUC-G-XD-PÔ-WKÜC*Не то что пива, у них нет даже чая.

Не добрать (п.)*FK# RD-PÔ-WKÜC*nga tsho'i gzhas gtong mkhan gcig chad shag*D-RäWÔ-CU\-CIãD-PBL-CEÔC-FK-[C*Нам не хватает певца.

Не доверять (п.)*XÔK-Fà\-P-…ÜD-#*khos bshad par kho tsho yid ches ma byung pa red/*Bã\-O[K-MY-Bã-Rä-XÔK-Fà\-P-…ÜD-M-YàK#*Они не поверили тому, что он сказал.

Не закончить, сделать не до конца (а.)*F-RD-…\-[отр.]*kho tshos las ka cha tshang byas mi 'dug*Bã-Rä\-Z\-A-F-RD-…\-PÔ-WKÜC*Они сделали работу не до конца.

Не знающий равных*W‰L-—-PàK-M#

Не иметь другого выбора, кроме...*[отр.гл.] JO\-PàK-[гл.]# uO\-PàK#*kho ma phyin thabs med byas shag*Bã-P-„ÔL-JO\-PàK-…\-[C*Ему ничего не осталось, как пойти.

Не иметь, не хватать (п.)*P-WKD\-M-…\#*kho tshor ma ma 'dangs pa byas pa red/*Bã-RäY-–-P-P-WKD\-M-…\-M-YàK#*Им не хватало ламы.

Не одобрять (а.)*OAW-W€ãZ-P-CLD-# FãC-PFL-CLD-#*kho tsho'i snyan zhu la gzhung gis bka' 'khrol ma gnang pa red/*Bã-RäWÔ-xL-UÜ-Z-CUÜD-CÔ\-OAW-W€ãZ-P-CLD-M-YàK#*Правительство не одобрило их просьбу.

Не откладывая*P-W‚D\-M-…\#*khyod rang gis 'di ma 'gyangs pa byas byed dgos red/*ãK-YD-CÔ\-WKÔ-P-W‚D\-M-…\-…àK-KCã\-YàK#*Вы должны сделать это без задержки.

Не переносить, ненавидеть (а.)*i-O-L\-KCW-[отр.]#*nga rdo rje la rtsa ba nas dga' gi mi 'dug*D-eã-bà-Z-i-O-L\-KCW-CÔ-PÔ-WKÜC*Я не переношу Дордже.

Не питать доверие, опасаться (а.)*XÔK-P-Fà\-…\#*khos rgya gar ba la yid ma ches byed kyi 'dug*Bã\-›-CY-O-Z-XÔK-P-Fà\-…àK-€Ô-WKÜC*Он не доверяет индийцам.

Не повиноваться (а.)*B-Z-P-HL# OAW-Z-P-HL#*khos dge rgan gyi kha la ma nyan pa red/*Bã\-KCà-`L-‚Ô-B-Z-P-HL-M-YàK#*Он не слушается учителя.

Не принимая во внимание*C-Yà-XÔL-PÔL-Z-P-pã\-MY#*nga tshos mi rigs ga re yin min la ma ltos par las byed pa zhig 'jug gi yin/*D-Rä\-PÔ-YÔC\-C-Yà-XÔL-PÔL-Z-P-pã\-MY-Z\-…àK-M-UÔC-WG×C-CÔ-XÔL#*Мы наймем кого-нибудь не взирая на национальность.

Не радеть (быть нерадивым) (а.)*WBÜY-PàK-…\#*khos las kar 'khur med byas pa red/*Bã\-Z\-AY-WBÜY-PàK-…\-M-YàK#*Он работает небрежно.

Не слушаться приказов (а.)*OAW-Z-P-HL#*khos bka' la ma nyan pa red/*Bã\-OAW-Z-P-HL-M-YàK#*Он не подчинялся приказам.

Не совсем, не вполне*[прилаг.]-YD-PÔ-WKÜC*nga mo'i las kar dga' po'i rang mi 'dug*D-PãWÔ-Z\-AY-KCW-MãWÔ-YD-PÔ-WKÜC*Я не вполне доволен ее работой.

Не сознавать, не понимать (а.)*PCã-RäK-[отр.]# ]-P-Cã#*khos rnyog dra de mgo tshod mi 'dug*Bã\-cãC-Œ-Kà-PCã-RäK-PÔ-WKÜC*Он не осознает проблемы.

Не существовать, не быть*PÔ-WKÜC XãK-M-P-YàK#*a mi ri ka la g.yag mi 'dug*^-PÔ-YÔ-A-Z-CXC-PÔ-WKÜC*В Америке не существует яков.

Не считаясь с*Z-P-pã\-MY#*lo che chung la ma ltos par*Zã-Fà-F×D-Z-P-pã\-MY*Не взирая на возраст

Не только..., но и...*P-RK# P-VK#*nga tshos sha nyos pas ma tshad tshal yang nyos pa yin/*D-Rä\-[-Hã\-M\-P-RK-RZ-XD-Hã\-M-XÔL#*Мы купили не только мясо, но и овощи.

Не тот, иной*CUL-KC*khos kha gdan gzhan dag nyos shag*Bã\-B-CKL-CUL-KC-Hã\-[C*Он купил не тот ковер.

Не удовлетворяться (п.)*WKãK-M-BàD\-[отр.]#*las ka 'dis nga 'dod pa khengs kyi mi 'dug*Z\-A-WKÔ\-D-WKãK-M-BàD\-€Ô-PÔ-WKÜC*Я не удовлетворен этой работой.

Не уловить смысл (п.)*KãL-CLK-PCã-P-RäK#

Не употребляться (п.)*OàK-PàK-FC\# OàK-¡ãK-PàK-M#*zhing ga de tsho bed med chags pa red/*UÔD-C-Kà-Rä-OàK-PàK-FC\-M-YàK#*Поля перестали использоваться.

Не шуметь (а.)*B-BY-zãK#*zhal rog bzhugs/ (вежл.)*UZ-YãC-OUÜC\# (вежл.)

Не-Буддист*„Ô-M# „Ô-YãZ-M#

Неадекватный, не отвечающий требованиям*P-W‰ÔC\-M#*'char gzhi 'dir ma 'grigs pa zhig 'dug*WFY-CUÔ-WKÔY-P-W‰ÔC\-M-UÔC-WKÜC*Этот план не отвечает требованиям.

Небезопасный, ненадежный*OdL-Mã-[отр.]#*kho'i gnas stangs brtan po yod pa ma red/*BãWÔ-CL\-yD\-OdL-Mã-XãK-M-P-YàK#*Его положение небезопасное.

Небеса, рай*t-X×Z#

Неблагодарность*OAW-ŒÔL-O\P-PàK-…àK-XC

Неблагодарный*OAW-ŒÔL-O\P-PàK#

Неблагодарный человек*OAW-ŒÔL-O\P-PàK-…àK-PBL#*kho bka' drin bsam med byed mkhan zhig red/*Bã-OAW-ŒÔL-O\P-PàK-…àK-PBL-UÔC-YàK#*Он - неблагодарный человек.

Неблагодарным быть (а.)*KAW-ŒÔL-O\P-PàK-…\#*khos dka' drin bsam med byed kyi 'dug*Bã\-KAW-ŒÔL-O\P-PàK-…àK-€Ô-WKÜC*Он не отвечает благодарностью.

Неблагоприятный, не предвещающий хорошего*O‡-P-[Ô\-M#*bkra ma shis pa'i nyi ma/*O‡-P-[Ô\-MWÔ-HÔ-P#*Неблагоприятный день.

Небо (во рту)*_L#*rkan sgra/*_L-¥#*Небный звук

Небо, небосклон*CLP#*gnam dgung la gnam gru zhig 'dug*CLP-KCÜD-Z-CLP-‰Ü-UÔC-WKÜC*В небе самолет.

Небольшой*F×D-F×D-#*nga la khang pa chung chung zhig dgos/*D-Z-BD-M-F×D-F×D-UÔC-KCã\#*Мне нужен небольшой дом.

Небосвод, небо*LP-PBW#

Небрежно, абы как*]-YÔ-]Ü-YÔ#*khos rtag par las ka ha ri hu ri byed kyid 'dug/*Bã\-dC-MY-Z\-A-]-YÔ-]Ü-YÔ-…àK-€ÔK-WKÜC*Он всегда работает небрежно.

Небрежность, халатность*Kã-{D-P-…\-M#*me shor yag go rkyen kho tshos do snang byas pa de red/*Pà-[ãY-XC-Cã-šàL-Bã-Rä\-Kã-{D-…\-M-Kà-YàK#*Причиной возгорания была небрежность.

Неброский, незаметный*PDãL-C\Z-PàK-M#

Неважно, плохо*Ÿã-Mã#*khos rtsed mo skyo po zhig rtses song/*Bã\-iàK-Pã-Ÿã-Mã-UÔC-ià\-\ãD-#*Он играл неважно.

Невежда*kÜC-M#

Невежественный, не знающий*XãL-IL-PàK-M#

Неверно истолковывать (п.)*Cã-LãY-JàO\# Cã-ZãC-JàO\#*khos nga'i skad cha'i don dag go nor thebs shag*Bã\-DWÔ-uK-FWÔ-KãL-KC-Cã-LãY-JàO\-[C*Он неправильно истолковал смысл моих слов.

Неверный, инакомыслящий*Fã\-ZãC

Неверный, неправильный*LãY-W€ÜZ#*kho'i lan nor 'khrul red/*BãWÔ-ZL-LãY-W€ÜZ-YàK#*Его ответ неверен.

Невероятно*]-Z\-XC*glog brnyan de ha las yag gi yag po 'dug*•ãC-OcL-Kà-]-Z\-XC-CÔ-XC-Mã-WKÜC*Этот фильм невероятно хорош.

Неверующий*XÔK-Fà\-PàK-PBL#

Невеста*FD-\-›C-XC-CÔ-PSW-‰ãC\#

Невестка (жена сына)*PLW-P#

Невзлюбить (а.)*P-KCW-O-…\#*khos 'char gzhi gsar pa der ma dga' ba byas pa red/*Bã\-WFY-CUÔ-C\Y-M-KàY-P-KCW-O-…\-M-YàK#*Он не обрадовался новому плану.

Невидимый*PJãD-JØO-XC-PàK-M#*mngon yag med pa/ mthong mi thub pa/*PDãL-XC-PàK-M# PJãD-PÔ-JØO-M#

Невинный, невиновный*Hà\-M-PàK-M#

Невиноватый (в преступлении)*LC-Hà\-PàK-M#

Невнимательный, нечуткий*\àP\-BÜY-PàK-M#*kho sems khur med pa zhig red/*Bã-\àP\-BÜY-PàK-M-UÔC-YàK#*Он не чуткий.

Невнимательным, быть (п.)*\àP\-XD\#*kho slob grwar sems yangs byas bsdad pa red/*Bã-™ãO-¹Y-\àP\-XD\-…\-OzK-M-YàK#*В школе он был невнимателен.

Невовремя, в плохой момент*uO\-zÜC-FC*kho skabs sdug chag cig la lebs byung/*Bã-uO\-zÜC-FC-EÔC-Z-ZàO\-…ÜD-#*Он пришел несвоевременно.

Невозможно, нельзя*XÔL-’ÔK-€Ô-P-YàK#*'di bden pa yin srid kyi ma red/*WKÔ-OKàL-M-XÔL-’ÔK-€Ô-P-YàK#*Невозможно, что это - правда.

Неволить (а.)*OQL-KOD-…\-[гл.]Y×-OE×C*kho tshos kho la btsan dbang byas zhing las byed du bcug pa red/*Bã-Rä\-Bã-Z-OQL-KOD-…\-UÔD-Z\-…àK-KÜ-OE×C-M-YàK#*Они заставляли его делать сельхоз-работы.

Невольно, непроизвольно*Kã-{D-PàK-M# O\P-OUÔL-KÜ-…\-M-P-XÔL-M#*khos dgra la do snang med par rogs byas pa red/*Bã\-K‰-Z-Kã-{D-PàK-MY-YãC\-…\-M-YàK#*Он невольно помог врагам.

Невообразимый*–ã-X×Z-Z\-WK\-M#*bsam 'char de a yul las 'das pa zhig red/*O\P-WFY-Kà-–ã-X×Z-Z\-WK\-M-UÔC-YàK#*Это предложение немыслимо.

Невоспитанный, грубый*¡ãK-M-Hà\-Mã#

Невосприимчивый, обладающий иммунитетом*WCã\-XC [отр.]#*kho tshor na tsha 'di 'gos yag yod pa ma red/*Bã-RäY-L-R-WKÔ-WCã\-XC-XãK-M-P-YàK#*Он невосприимчив к этой болезни.

Невыносимый, отвратительный*ŸÝC-ã-Mã#*las ka skyug bro po*Z\-A-ŸÝC-ã-Mã*Несносная работа

Невыполнение обязательств*O×-ZãL-§ãK-P-JØO#*kho bu lon sprod ma thub tsang btson la bcug pa red/*Bã-O×-ZãL-§ãK-P-JØO-QD-OQäL-Z-OE×C-M-YàK#*Его посадили в тюрьму за невыполнение обязательств.

Негатив (пленка)*MÔD-[ãC ¡ÔL-[ãC

Негашеная известь*eã-Uã#

Негибкий (план)*W‚ÜY-O-PàK-M#

Неглубокий, поверхностный*B-QP#*kho'i snying rje de kha tsam zhig red/*BãWÔ-xÔD-bà-Kà-B-QP-UÔC-YàK#*Его сострадание поверхностное.

Негнущийся, плотный*P€àC\-Mã#*nga la shog bu mkhregs po zhig dgos kyi 'dug*D-Z-[ãC-O×-P€àC\-Mã-UÔC-KCã\-€Ô-WKÜC*Мне нужен плотный лист бумаги.

Негодование, обида*Uà-BãL# BãL-WSÕL# Uà-W‰\-BãL-W‰\#*kho tshor zhe khon chen po 'dug*Bã-RäY-Uà-BãL-FàL-Mã-WKÜC*У них сильная обида.

Негодяй*PÔ-DL#

Негорючий*Pà-j\-PàK-M#*me 'bar yag med pa/*Pà-WOY-XC-PàK-M#

Неготовый до конца, недоваренный (о еде)*Rä\-Zã\-xãP-Mã#

Негр*PÔ-LC-Mã# LàC-YãWã#

Неграмотный, неуч*XÔ-Cà-P-[à\-PBL#*yig long/ yig rmong/*XÔC-ZãD-# XÔC-hãD-#

Недавний, современный*Hà-KÜ\#*nye dus kyi lo rgyus*Hà-KÜ\-€Ô-Zã-›Ü\*Новая история

Недавно*Hà-FY# K-CÔL#*kho nye char yong pa red/*Bã-Hà-FY-XãD-M-YàK#*Он пришел недавно.

Недавно, только что*€ÜC-QP# K-CÔL#*khong 'dir khyug tsam phebs byung/*BãD-WKÔY-ÜC-QP-NàO\-…ÜD-#*Он только что пришел сюда.

Недалекий, ограниченный (человек)*–ã-}ÜC-KãC-Mã#*a rgya chung chung*–ã-›-F×D-F×D

Недействительный, бессильный*OKàL-M-[отр.]#*kho'i rtsod pa de bden pa ma red/*BãWÔ-iãK-M-Kà-OKàL-M-P-YàK#*Его аргумент несостоятельный.

Неделя*OKÜL-ŽC CVW-WBãY#*bdun phrag gnyis phyin shag*OKÜL-ŽC-CHÔ\-„ÔL-[C*Прошло две недели.

Неделя следующая*OKÜL-ŽC-CUÜC-P#*bdun phrag sngon ma*OKÜL-ŽC-wãL-P*Прошлая неделя

Недоброжелательный*DL-M#*kho mi ngan pa zhig red/*Bã-PÔ-DL-M-UÔC-YàK#*Он - злорадный человек.

Недоброжелательство*CIÔD-LK#*gting nad byas/*CIÔD-LK-…\#*Иметь зуб против кого-л. (а.)

Недоверие*XÔK-Fà\-[отр.]#*nga kho la yid chas med/*D-Bã-Z-XÔK-F\-PàK#*Я не доверяю ему.

Недолго*IãC-QP#*kho tog tsam bsdad pa red/*Bã-IãC-QP-OzK-M-YàK#*Он не долго оставался.

Недооценивать, унижать (а.)*PJãD\-F×D-…\#*khos ga dus yin na'i kho rang mnyam du las ka byed mkhan la mthongs chung byed kyi 'dug*Bã\-C-KÜ\-XÔL-LWÔ-Bã-YD-PHP-KÜ-Z\-A-…àK-PBL-Z-PJãD\-F×D-…àK-€Ô-WKÜC*Он всегда недооценивал своих коллег по работе.

Недооценить, занизить (п.)*RäK-iÕ\-…àK-XC-LãY#*khos thag rin thung tshod rtsis byed yag nor shag*Bã\-JC-YÔL-JØD-RäK-iÔ\-…àK-XC-LãY-[C*Он недооценил расстояние.

Недоработка*ŸãL-F#*'char gzhi'i nang la da dung skyon cha nyung shas shig red/*WFY-CUÔWÔ-LD-Z-K-KÜD-ŸãL-F-HÜD-[\-[ÔC-YàK#*В плане все еще есть немного недочетов.

Недоставать, не хватать (п.)*WKàD-CÔ-[отр.]*kho tshor khang pa 'deng gi mi 'dug*Bã-RäY-BD-M-WKàD-CÔ-PÔ-WKÜC*Им недостаточно домов.

Недостаток, дефект*ŸãL#*mo Ta der skyon kha shas 'dug*Pã-Ê-KàY-ŸãL-B-[\-WKÜC*Эта машина имеет несколько изъянов.

Недостаток, отсутствие*P-WKD\-M#*nus pas ma 'dangs pa/*LÜ\-M\-P-WKD\-M#*Недостаток способностей

Недостойный*Wã\-OO\-PàK-M#

Недосчитаться (п.)*RD-[отр.]#*nga tshor sgor mo bcu tshang gi mi 'dug*D-RäY-vãY-Pã-OE×-RD-CÔ-PÔ-WKÜC*У нас не хватает 10 долларов.

Недоуздок (для коней)*PJØY-PCã*sna 'zu/*{-WV×#*Упряжь для скота.

Недоумок*kÜC-M#*kho lkug pa zhed po cig red/*Bã-kÜC-M-UàK-Mã-EÔC-YàK#*Он настоящий недоумок.

Недоучитывать, низко оценивать (а.)*RäK-KMC-…àK-XC-F×D-ŒC\#*gnad gong tshod dpag byed yag chung drags shag*CLK-CãD-RäK-KMC-…àK-XC-F×D-ŒC\-[C*Он низко оценил стоимость.

Недочет*ŸãL-Jã#

Недружелюбным быть (п.)*PJØL-Mã-…\-[отр.]#*khos rtsa ba nas mthun po byed kyi mi 'dug*Bã\-i-O-L\-PJØL-Mã-…àK-€Ô-PÔ-WKÜC*Он весьма недружелюбен.

Нежелательный, вызывающий возражения*KCC-F-…àK-Wã\-M#*'di dgag cha byed 'os pa red pas*WKÔ-KCC-F-…àK-Wã\-M-YàK-M\#*Это вызывает возражения?

Нежели, больше чем*Z\-PD-O#*nga la bzo pa las yo byad mang ba dgos/*D-Z-OVã-M-Z\-Xã-…K-PD-O-KCã\#*Мне надо оборудование, нежели рабочих.

Неженатый, незамужняя*FD-\-P-O›O-MWÔ#*chang sa ma brgyab pa'i skye dman*FD-\-P-O›O-MWÔ-Ÿà-KPL*Незамужняя женщина

Нежирный*RÕ-Z×-PàK-M#

Нежно, приятно (о речи)*WGP-Mã-…\#*khos skad cha 'jam po byas bshad pa red/*Bã\-uK-F-WGP-Mã-…\-O[K-M-YàK#*Он говорил ласково.

Нежный, ласковый*Oiá-CKÜD-XãK-MWÔ# …P\-Oiá-qL-MWÔ#*brtse gdung yod pa'i skad cha*Oià-CKÜD-XãK-MWÔ-uK-F*Нежные слова

Нежный, ласковый, добрый (о речи)*uK-F-WGP-Mã#

Незабываемый*ObàK-JO\-PàK-MWÔ#

Независимость*YD-OQL#*rang btsan las 'gul/*YD-OQL-Z\-WCÜZ#*Движение за независимость.

Независимый (от мнения других), объективный*WRä-VÔL-Mã#*nga tshor khrims dpon 'tsho zin po zhig dgos kyi 'dug*D-RäY-€ÔP\-KMãL-WRä-VÔL-Mã-UÔC-KCã\-€Ô-WKÜC*Нам нужен независимый судья.

Независимый (экономически)*YD-WRä-JØO#*nga la phogs chen po yod pa ma red de nga rang 'tsho thub kyi yod/*D-Z-NãC\-FàL-Mã-XãK-M-P-YàK-Kà-D-YD-WRä-JØO-€Ô-XãK#*Хотя у меня и небольшая зарплата, я могу жить самостоятельно.

Незаконнорожденный ребенок*…Ô\-ŽÜC

Незаконченный*F-RD-Mã-[отр.]*gnas tshul de cha tshang po mi 'dug*CL\-R×Z-Kà-F-RD-Mã-PÔ-WKÜC*Этот отчет незакончен.

Незамедлительно*ZP-\D-#*kho tshos 'di lam sang btang shag*Bã-Rä\-WKÔ-ZP-\D-OID-[C*Они послали это безотлагательно

Незамерзающий порт*C\-PàK-‰Ü-B#*dar mi chags pa'i gru kha/*KY-PÔ-FC\-MWÔ-‰Ü-B#

Незаметный, незначительный*„à-BC-Mã#*dbye ba phye khag po/*K…à-O-„à-BC-Mã#*Незначительная разница.

Незанятое место, сиденье*_ÜO-€C-yãD-M#

Незанятый, вакантный*yãD-M#*rkub kyag 'di stong pa red pas*_ÜO-€C-WKÔ-yãD-M-YàK-M\#*Этот стул занят?

Незанятый, необитаемый*zãK-PBL-[отр.]# yãD-M#*sdod mkhan med pa'i khang pa*zãK-PBL-PàK-MWÔ-BD-M*Свободный дом

Незапертым оставить (а.)*vã-nC\-P-O›O-MY-OUC*khos sgo sgo lcags ma brgyab par bzhag shag*Bã\-vã-vã-nC\-P-O›O-MY-OUC-[C*Он оставил дверь незапертой.

Незаразный, непередаваемый от одного к другому*WCã\-XC-PàK-MWÔ#*'gos yag med pa'i na tsha*WCã\-XC-PàK-MWÔ-L-R*Незаразная болезнь

Нездоровый*WŽãK-Mã-[отр.]#*gnam gshis 'phrod po med pa*CLP-C[Ô\-WŽãK-Mã-PàK-M*Нездоровый климат

Незначительный, маленький*IãC-QP#*rtsis la nor 'khrul tog tsam zhig 'dug*iÔ\-Z-LãY-W€ÜZ-IãC-QP-UÔC-WKÜC*В вычислении есть небольшая ошибка.

Незрелый, неразвившийся (о животных, людях)*L-RäK-P-ZãL-M#

Незрелый, неразвитый (о чувствах)*–ã-tÔD-Mã-PàK-M#

Незрелый, ранний (урожай)*P-~ÔL-M#

Неизбежный*CXãZ-JO\-PàK-MWÔ#*g.yol thabs med pa'i rnyog dra*CXãZ-JO\-PàK-MWÔ-cãC-Œ*Неизбежные неприятности

Неизвестность, ожидание*KãC\-M#*nga tsho nyi ma mang po dogs pa'i nang la bsdad pa yin/*D-Rä-HÔ-P-PD-Mã-KãC\-MWÔ-LD-Z-OzK-M-XÔL#*Мы пробыли в неопределенности много дней.

Неизвестный, неведомый*]-Cã-JØO-XC-[отр.]# [à\-dãC\-JØO-XC-PàK-M#*ma 'ongs pa ha go thub yag yod pa ma red/*P-WãD\-M-]-Cã-JØO-XC-XãK-M-P-YàK#*Будущее неведомо.

Неизвестный, неопределенный*Dà\-CIL-PàK-M#*grangs ka nges gtan med pa'i mi mang po yong gi 'dug*‰D\-A-Dà\-CIL-PàK-MWÔ-PÔ-PD-Mã-XãD-CÔ-WKÜC*Прийдет неизвестно сколько людей.

Неизменно, всегда*RK-PàK-M#*ngas khong gi bka' drin tshad med pa dran gyi yod/*D\-BãD-CÔ-OAW-ŒÔL-RK-PàK-M-ŒL-‚Ô-XãK#*Я вечно благодарен ему.

Непреложный, неизменный*WNã-W‚ÜY-PàK-M#*'gyur ba med pa/*W‚ÜY-O-PàK-M#

Неизмеримый*RK-PàK#*kho tsho'i sdug bsngal tshad med red/*Bã-RäWÔ-zÜC-OwZ-RK-PàK-YàK#*Их страдание неизмеримо.

Неинтересный*PÔ-xL-M#*snyan po med pa*xL-Mã-PàK-M

Неискренний*tC-O\P-PàK-M#*kho lhag bsam med pa zhig red/*Bã-tC-O\P-PàK-M-UÔC-YàK#*Он - неискренний.

Неисправимый*P€àC\-eã#*rkun ma mkhregs rdo zhig*_ÜL-P-P€àC\-eã-UÔC*Неисправимый вор.

Неисправный, дефективный*ŸãL#*mo Ta der skyon 'dug*Pã-Ê-KàY-ŸãL-WKÜC*Эта машина неисправна.

Неисправным быть, выходить из строя (п.)*ŸãL-[ãY#*kha dpar la skyon shor shag*B-KMY-Z-ŸãL-[ãY-[C*Телефон вышел из строя.

Неисчерпаемый, неистощимый*jäC\-PJW-PàK-M#*kho tshor snum rdzogs mtha' med pa mkho sprod byed yag yod pa red/*Bã-RäY-{ÜP-jãC\-PJW-PàK-M-PBã-§ãK-…àK-XC-XãK-M-YàK#*У них неистощимые запасы нефти.

Неисчислимый, бесчисленный*‰D\-PàK# ‰D\-Z\-WK\-M#*bod la dgon pa grangs med yod pa red/*OãK-Z-KCãL-M-‰D\-PàK-XãK-M-YàK#*В Тибете бессчетное количество монастырей.

Нейлон*Là-ZãL#

Нейтрализовать (а.)*LÜ\-[ÜC\-PàK-M-OVã\#*kho tshos 'jab dmag nus shugs med pa bzos shag*Bã-Rä\-WGO-KPC-LÜ\-[ÜC\-PàK-M-OVã\-[C*Они нейтрализовали партизан.

Нейтральная территория*OY-CL\-\-BÜZ#

Нейтральный*OY-CL\#*bar gnas rgyal khab*OY-CL\-›Z-BO*Нейтральные страны

Нейтрон*OY-CL\-eÜZ-ŽL#*krung tsi*‡ÜD-QÔ

Нейтронная бомба*eÜZ-ŽL-˜D\-WOãP#

Неквалифицированный неумелый*ZC-iZ-PàK-M#*lag rtsal med pa'i ngal rtsol*ZC-iZ-PàK-MWÔ-DZ-iãZ*Неквалифицированный труд

Некомпетентный*WGãL-JD-PàK-M#*kho 'jon thang med pa'i shing bzo ba zhig red/*Bã-WGãL-JD-PàK-MWÔ-[ÔD-OVã-O-UÔC-YàK#*Он - несведущий плотник.

Неконституционный*i-€ÔP\-KD-PÔ-PJØL-MWÔ#

Некоторое время назад*B-\D-#

Некролог*[Ô-MWÔ-C\Z-O¥C\#*'chi 'das gsal bsgrags*WFÔ-WK\-C\Z-O¥C\

Нектар*OKÜK-iÕ#

Нелепый, вздорный*Fã-PàK-MWÔ#*cho med pa'i 'char gzhi*Fã-PàK-MWÔ-WFY-CUÔ*Нелепый план

Нелицемерный*X-YO\#

Нелогичный*BÜD\-Z×D-PàK-M#*khung lung med pa'i kha rtsod/*BÜD-Z×D-PàK-MWÔ-B-iãK#*Нелогичный аргумент.

Нелюбовь*KCW-Mã-[отр.]#*kho bsod nams la dga' po mi 'dug*Bã-O\ãK-LP\-Z-KCW-Mã-PÔ-WKÜC*Он не любит Сонама.

Немаловажный*CLK-WCC-FàL-Mã#*thag gcod gnad 'gag chen po zhig*JC-CEãK-CLK-WCC-FàL-Mã-UÔC*Существенное решение

Немалый*›-FàL-Mã#*khos bzo bcos rgya chen po zhig brgyab shag*Bã\-OVã-OEã\-›-FàL-Mã-UÔC-O›O-[C*Он сделал большой ремонт.

Немедленно, сразу*ZP-\D-# Kà-–C-IÜ# Kà-P-JC-IÜ#*kho lam sang yong pa red/*Bã-ZP-\D-XãD-M-YàK#*Он сразу пришел.

Немедленный*ZP-\D-# Kà-P-JC-IÜ#*lam sang thag gcod byas pa zhig*ZP-\D-JC-CEãK-…\-M-UÔC*Немедленное решение.

Неминуемый*CXãZ-JO\-PàK-M#*gral rim gyi 'thab rtsod de g.yol thabs med pa zhig red/*‰Z-YÔP-‚Ô-WJO-iãK-Kà-CXãZ-JO\-PàK-M-UÔC-YàK#*Классовая борьба неизбежна.

Немного*IãC-QP-UÔC-*bsod nams kyis nga la sha tog tsam zhig sprad byung/*O\ãK-LP\-€Ô\-D-Z-[-IãC-QP-UÔC-§K-…ÜD-#*Сонам дал мне немного мяса.

Немного спустя*IãC-QP-\ãD-L\#*kho tog tsam song nas yong gi red/*Bã-IãC-QP-\ãD-L\-XãD-CÔ-YàK#*Он прийдет через некоторое время.

Немой, онемевший*kÜC-M#*khos skye dus nas lkug pa red/*Bã\-Ÿà-KÜ\-L\-kÜC-M-YàK#*Он немой с рождения.

Немыслимый*–ã-X×Z-Z\-WK\# O\P-–ãWÔ-LD-Z-PàK-M#*kho tsho 'gro yag de a yul las 'das pa zhig red/*Bã-Rä-W‰ã-XC-Kà-–ã-X×Z-Z\-WK\-M-UÔC-YàK#*Немыслимо, чтобы они пошли.

Ненавидеть (а.)*zD-Mã-…\#*khos skye dman la sdang po byed kyi 'dug*Bã\-Ÿà-KPL-Z-zD-Mã-…àK-€Ô-WKÜC*Он ненавидит женщин.

Ненавистный (о человеке), отвратительный*CKÜC-iØO-FàL-Mã#*skyug bro po*ŸÝC-ã-Mã*Отвратительный (о вещах)

Ненависть, вражда*Uà-WBãL# zD-WSÕL# WBãL-\àP\#*kho dmar po la zhe 'khon 'dug*Bã-KPY-Mã-Z-Uà-WBãL-WKÜC*Он ненавидит коммунистов.

Ненадежный (неопределенный)*Dà\-CIL-PàK-M#

Ненадежный (опасный)*HàL-C-FàL-Mã#

Ненадежный, с хитрецой*–ã\-WBàZ-XC-[отр.]# PÔ-V-YÔ-VÔ-YÔ#*kho la blos 'khel yag yod pa ma red/*Bã-Z-–ã\-WBàZ-XC-XãK-M-P-YàK#*Он не внушает доверия.

Ненападение*ŒC-MãWÔ-OQL-WS×Z-PÔ-…àK-M#*drag po'i btsan 'a mi byed pa'i chings yig*ŒC-MãWÔ-OQL-WSuZ-PÔ-…àK-MWÔ-FÔD\-XÔC*Договор о ненападении.

Ненасилие, ненасильственный*WRá-PàK-UÔ-O# UÔ-O#*'tshe med zhi ba'i 'thab rtsod*WRà-PàK-UÔ-OWÔ-WJO-iãK*Ненасильственная борьба

Ненастно*CLP-WR×O-Mã#*kha sa gnam 'tshub po 'dug*B-\-CLP-WR×O-Mã-WKÜC*Вчера было ненастно.

Ненасытный, жадный*WKãK-M-BàD\-XC-PàK-M#*'dod pa 'tshim rgyu med pa/*WKãK-M-WRÔP-›Ü-PàK-M#

Ненатянутый, свободный*tÜC-tÜC*thag pa de lhug lhug red/*JC-M-Kà-tÜC-tÜC-YàK#*Эта веревка ослабла.

Ненаучный*RL-YÔC-KD-P-PJØL-M#

Ненужный*KCã\-PàK#*dgos med las ka*KCã\-PàK-Z\-A

Ненужный, излишний*KCã\-PàK# KCã\-CLK-PàK-MWÔ#*dgos med 'gro song*KCã\-PàK-W‰ã-\ãD*Ненужные расходы

Необдуманный, непродуманный*Fã-PàK-M#*deb cho med pa*KàO-Fã-PàK-M*Непродуманная книга

Необитаемый*Z×D-yãD-#*'di sa cha lung stong zhig red/*WKÔ-\-F-Z×D-yãD-UÔC-YàK#*Это - необитаемая территория.

Необходимость, цель*KCã\-XC*lha sar 'gro dgos yag yod pa ma red/*t-\Y-W‰ã-KCã\-XC-XãK-M-P-YàK#*Нет нужды ехать в Лхасу.

Необъяснимый*[ãK-P-[à\-XC*kho'i spyod pa de shod ma shes yag cig red/*BãWÔ-¡ãK-M-Kà-[ãK-P-[à\-XC-EÔC-YàK#*Его поведение необъяснимо.

Необыкновенный, непохожий на других*CUL-KD-PÔ-WŒ-O#*khong mi gzhan dang mi 'dra ba zhig red/*BãD-PÔ-CUL-KD-PÔ-WŒ-O-UÔC-YàK#*Он - удивительный человек.

Необычайно, необыкновенно*CUL-KD-PÔ-WŒ-OWÔ# KMà-PÔ-’ÔK-MWÔ#*glog brnyan de gzhan dang mi 'dra ba'i yag po zhig 'dug*•ãC-OcL-Kà-CUL-KD-PÔ-WŒ-OWÔ-XC-Mã-UÔC-WKÜC*Этот фильм необыкновенно хорош.

Необычайный, превосходный*KMà-P-’ÔK-MWÔ-XC-Mã#*ngas glog brnyan dpe ma srid pa'i yag po zhig mthong byung/*D\-•ãC-OcL-KMà-P-’ÔK-MWÔ-XC-Mã-UÔC-PJãD-…ÜD-#*Я посмотрел чудесное кино.

Необычный*¡ÔY-OID-KD-PÔ-WŒ-OWÔ# LP-›ÜL-KD-PÔ-WŒ-OWÔ#*kho la spyir btang dang mi 'dra ba'i las ka zhig byung shag*Bã-Z-¡ÔY-OID-KD-PÔ-WŒ-OWÔ-Z\-A-UÔC-…ÜD-[C*Он получил редкую работу.

Необязательный, свободный*\ã-\ãWÔ-WKãK-Pã\#*legs sbyar nyan gag 'gro yag de so so'i 'dod mos red/*ZàC\-¢Y-HL-CC-W‰ã-XC-Kà-\ã-\ãWÔ-WKãK-Pã\-YàK#*Посещение лекций необязательное.

Неограниченный*RK-PàK#*rgyab skyor tshad med*›O-ŸãY-RK-PàK*Неограниченная поддержка

Неоднозначный, неясный*C\Z-Mã- [отр.]#*'di gsal po khyon nas mi 'dug*WKÔ-C\Z-Mã-ãL-L\-PÔ-WKÜC*Это очень неясно.

Неоднократно, повторно*XD-L\-XD-KÜ# XD-ŸY-XD-ŸY#*kho yang nas yang du yong song/*Bã-XD-L\-XD-KÜ-XãD-\ãD-#*Он приходил неоднократно.

Неодушевленный предмет*’ãC-PàK-KDã\-Mã#

Неожиданно, удивительно*]-Z\-XC*de ha las yag zhed po cig red/*Kà-]-Z\-XC-UàK-Mã-EÔC-YàK#*Это весьма неожиданно.

Неожиданный, врасплох*]D-\D-XC-CÔ#*hang sang yag gi tshur rgol*]D-\D-XC-CÔ-R×Y-`ãZ*Внезапная атака

Неолит*UÔD-Z\-C\Y-CIãK-KÜ\-YO\#

Неологизм*RÕC-C\Y#

Неопределенная форма глагола*…-OWÔ-RÕC-CUÔ#

Неопределенный, полный неизвестности*KãC\-M-XãK-M# KãC\-EL#

Неопытный*HP\-†ãD-PàK-M#*kho nyams myong med pa zhig red/*Bã-HP\-†ãD-PàK-M-UÔC-YàK#*Он - неопытный.

Неорганизованный*¥ÔC-WS×C\-PàK-M#*sgrig 'a med pa'i tshogs 'du*¥ÔC-WSuC\-PàK-MWÔ-RäC\-WKÜ*Неорганизованный митинг

Неорганический*Ÿà\-PàK#*skyes med rdzas 'gyur rig pa/*Ÿà\-PàK-j\-W‚ÜY-YÔC-M#*Неорганическая химия.

Неортодоксальный, еретический*ZãC-©#

Неосмотрительно, торопливо*àZ-WRO-…\#*kho tsho 'di brel 'tshab byas bzos song/*Bã-Rä-WKÔ-àZ-WRO-…\-OVã\-\ãD-#*Они сделали это торопливо.

Неоспоримый*Dã\-ZàL-P-…\-JO\-PàK#*ngos len ma byas thabs med kyi ra sprod/*Dã\-ZàL-P-…\-JO\-PàK-€Ô-Y-§ãK#*Несомненное доказательство

Неострая болезнь*L-R-F×D-F×D-#

Неосуществимый*ZC-ZàL-OyY-P-JØO-XC*'di lag len bstar ma thub yag gi 'char gzhi zhig red/*WKÔ-ZC-ZàL-OyY-P-JØO-XC-CÔ-WFY-CUÔ-UÔC-YàK#*Это - невыполнимый план.

Неосязаемый, неуловимый, непостижимый*CV×C\-PàK# KDã\-PàK# Dà\-OV×D-PàK-M#*gzugs med dngos po/*CV×C\-PàK-KDã\-Mã#*Неосязаемые вещи

Неотносящийся к делу*WàZ-O-[отр.]#*kho'i skad cha de don dag 'di dang 'brel ba mi 'dug*BãWÔ-uK-F-Kà-KãL-KC-WKÔ-KD-WàZ-O-PÔ-WKÜC*Его слова не имеют отношения к теме.

Неотчетливый*C\Z-Z-P-C\Z#*gnam gru der rtags gsal la ma gsal zhig 'dug*CLP-‰Ü-KàY-dC\-C\Z-Z-P-C\Z-UÔC-WKÜC*У этого самолета нечеткие знаки.

Неотъемлемый*WŽãC-JO\-PàK-M#*'phrog thabs med pa'i thob thang/*WŽãC-JO\-PàK-MWÔ-JãO-JD-#*Неотъемлемые права

Неофициальный, не для записи*W…ÜD-BÜD\-P-OIãL-MWÔ#*ngas khyod rang la 'byung khungs ma bton pa'i gsar 'gyur shod kyi yin/*D\-ãK-YD-Z-W…ÜD-BÜD\-P-OIãL-MWÔ-C\Y-W‚ÜY-[ãK-€Ô-XÔL#*Я расскажу тебе известие не для печати.

Неоценимый, бесценный*RäK-KMC-P-JØO-MWÔ#*ri mo 'di tshod dpag mi thub pa'i gong thang chen po zhig red/*YÔ-Pã-WKÔ-RäK-KMC-PÔ-JØO-MWÔ-CãD-JD-FàL-Mã-UÔC-YàK#*Эта картина бесценна.

Непал*OZ-X×Z# Là-MZ#*bal yul gyi rgyal po*OZ-X×Z-‚Ô-›Z-Mã*Непальский государь

Непалец*OZ-Mã#

Непальский язык*OZ-MãWÔ-uK#*bal gzhung*OZ-CUÜD*Непальское правительство

Непарный*X#*lag shub ya gcig*ZC-[ÜO-X-CEÔC*Непарная перчатка

Неписаный закон*DC-›ÜL-€ÔP\-’ãZ#

Неплодородный, бедный (о земле)*\-F-P€àC\-Mã#*dul po/*KÜZ-Mã#

Непобедимый*[ãY-JØO-XC-PàK-M#*ma rgyal ba med pa/*P-›Z-O-PàK-M#

Непогрешимый, безупречный*ŸãL-PàK# LãY-W€ÜZ-PàK-M#*kho'i spyod pa skyon med red/*BãWÔ-¡ãK-M-ŸãL-PàK-YàK#*Его поведение безупречно.

Непогубимый*Y×Z-XC-PàK-M#*rul sungs mi byed pa*Y×Z-\×D\-PÔ-…àK-M

Неподвижный, недвижимый*W‰ã-P-JØO-M# vÜZ-€ãC-›C-XC-PàK-M#*kho gshag gcod byas nas 'gro ma thub pa chags pa red/*Bã-C[C-CEãK-…\-L\-W‰ã-P-JØO-M-FC\-M-YàK#*После операции он стал неподвижным.

Неподготовленный, экспромтом*‰-¥ÔC-PàK-MWÔ#*khos gra sgrig med pa'i skad cha bshad song/*Bã\-‰-¥ÔC-PàK-MWÔ-uK-F-O[K-\ãD-#*Он сказал импровизированную речь.

Неподкупный*PÔ-›Ü-ŒD-Mã# CV×D-OVD-Mã#*kho mi rgyu drang po 'dug*Bã-PÔ-›Ü-ŒD-Mã-WKÜC*Он - неподкупный человек.

Неподобающий*P-WRP\#*'os po med pa/ ma 'os pa/*Wã\-Mã-PàK-M# P-Wã\-M#

Неподходящий*YL-Mã-[отр.]#*ma 'os pa/ 'grig po med pa/*P-Wã\-M# W‰ÔC-Mã-PàK-M#

Неподходящий, неприспособленный*F-šàL-RD-[отр.]#*kho la srid 'dzin byed yag gi cha rkyen tshang mi 'dug*Bã-Z-’ÔK-WSÔL-…àK-XC-CÔ-F-šàL-RD-PÔ-WKÜC*Он непригоден для того, чтобы быть президентом.

Непоколебимый*WCÜZ-JO\-PàK-M# vÜZ-€ãC-CIãD-JØO-XC-PàK-M#*kho'i sems shugs 'gul thabs med pa zhig red/*BãWÔ-\àP\-[ÜC\-WCÜZ-JO\-PàK-M-UÔC-YàK#*Его воодушевление непоколебимо.

Неполный (набор)*F-P-RD-O#*khos tha pag cha ma tshang ba zhig nyos shag*Bã\-J-MC-F-P-RD-O-UÔC-Hã\-[C*Он купил неполный набор тарелок.

Непомерный, чрезмерный*RK-WCZ#*tshad 'gal rin gong/*RK-WCZ-YÔL-CãD-#*Непомерная цена.

Непонятный*]-Cã-XC-[отр.]#*khos 'di byed yag ga re yin nam ha go yag mi 'dug*Bã\-WKÔ-…àK-XC-C-Yà-XÔL-LP-]-Cã-XC-PÔ-WKÜC*Зачем он сделал это, непостижимо.

Непоправимый*ŸY-C\ã-JØO-XC-PàK-M#

Непопулярный*¡Ô-Pã\-[отр.]#*rgyal po de spyi mos rtsa ba nas med pa zhig red/*›Z-Mã-Kà-¡Ô-Pã\-i-O-L\-PàK-M-UÔC-YàK#*Царь очень непопулярен.

Непорочный*CQD-P-CQD-šD-#

Непоследовательный, нелогичный*CLK-WCC-[отр.]# CLK-WCC-PàK-M#*de gnad 'gag yod pa ma red/*Kà-CLK-WCC-XãK-M-P-YàK#*Это нелогично.

Непослушный, непокорный*B-Z-P-HL-M-…àK-PBL#*kho kha la ma nyan pa byed mkhan zhig red/*Bã-B-Z-P-HL-M-…àK-PBL-UÔC-YàK#*Он непослушный.

Непосредственный, из первых рук*PÔC-PJãD-ZC-VÔL#*mig mthon lag zin gyi gnas tshul/*PÔC-PJãL-ZC-VÔL-‚Ô-CL\-R×Z#*Рассказ из первых рук.

Непосредственный, откровенный*B-YÔ-B-JØC*kho kha ri kha thug zhe po cig 'dug*Bã-B-YÔ-B-JØC-Uà-Mã-EÔC-WKÜC*Он весьма непосредственен.

Непостоянный*PÔ-dC-M#*'jig rten 'di mi rtag pa red/*WGÔC-dàL-WKÔ-PÔ-dC-M-YàK#*Этот мир непостоянен.

Непохожий на, не такой как*WŒ-Mã-[отр.]#*kho kho'i pa pha 'dra po mi 'dug*Bã-BãWÔ-M-N-WŒ-Mã-PÔ-WKÜC*Он не такой, как его отец.

Непочтительный*xK-KPãK# PJãD-F×D-# OiÕ-PJãD\-PàK-M#*khos chos la snyad dmod byed kyi 'dug*Bã\-Fã\-Z-xK-KPãK-…àK-€Ô-WKÜC*Он непочтителен к религии.

Неправда*OKàL-M-[отр.]#*'di bden pa ma red/*WKÔ-OKàL-M-P-YàK#*Это неправда.

Неправильно понять (п.)*Cã-LãY-JàO\# Cã-WSäZ-…ÜD-#*kho tshos yi ge de go nor thebs shag*Bã-Rä\-XÔ-Cà-Kà-Cã-LãY-JàO\-[C*Они неправильно поняли письмо.

Неправильно произнести (а.)*¥-P-KC-M-ZO#*khos tshig sgra ma dag pa lab song/*Bã\-RÔC-¥-P-KC-M-ZO-\ãD-#*Он неправильно произносит это слово.

Неправильно сдавать, подтасовывать (карты) (а.)*LãY-…\-§K#

Непредсказуемый*RäK-JÔC-JØO-XC-[отр.]# RäK-KMC-JØO-JO\-PàK-M#*kho shang tshos tshod thig thub yag mi 'dug*Bã-[D-Rä\]-RäK-JÔC-JØO-XC-PÔ-WKÜC*Он непредсказуем.

Непредубежденный*„ãC\-YÔ\-[отр.]#*kho la phyogs ris mi 'dug*Bã-Z-„ãC\-YÔ\-PÔ-WKÜC*Он беспристрастный.

Непреклонный, несгибаемый*PCã-P€àC\-Mã#*kho mgo mkhregs po zhe drag red/*Bã-PCã-P€àC\-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он несгибаемый.

Непрекращающийся*OY-PRP\-PàK-M#*bar mtshams med pa'i sgra/*OY-PRP\-PàK-MWÔ-¥#*Беспрестанный звук.

Непременно, наверняка*A-Yà-Aã-Yà-PàK-M#*nga sang nyin ka re ko re med par yong gi yin/*D-\D-HÔL-A-Yà-Aã-Yà-PàK-MY-XãD-CÔ-XÔL#*Я прийду завтра непременно.

Непреодолимый*WCãC-JO\-PàK-M#*bkag 'gog ma thub pa/*OAC-WCãC-P-JØO-M#*Неодолимый

Непререкаемый*W‰L-—-PàK-M#*kho tsho'i dbang shugs 'gran med pa red/*Bã-RäWÔ-KOD-[ÜC\-W‰L-—-PàK-M-YàK#*Их власть непреложна

Непрерывно*OY-PRP\-PàK-M#*kho tsho las ka bar mtshams med pa byed dgos red/*Bã-Rä-Z\-A-OY-PRP\-PàK-M-…àK-KCã\-YàK#*Они должны работать непрерывно.

Непрестанно*P×-PJØK-L\#

Непрестанный*OY-FK-PàK-MWÔ#*bar chad med pa'i yar rgyas*OY-FK-PàK-MWÔ-XY-›\*Непрерывное развитие

Неприкасаемый (о касте)*YÔC\-DL#*gdol rigs*CKãZ-YÔC\

Неприкрытый, явный*KDã\-\×# PDãL-\×P-WSáP-PàK#*dngos su btsan 'a*KDã\-\×-OQL-WSuZ*Неприкрытая агрессия

Неприличный, не к лицу*ZàL-Mã-PàK-MWÔ#

Непримиримый*PJØL-JO\-PàK-M#*mthun thabs med pa'i 'gol/*PJØL-JO\-PàK-MWÔ-WCãZ-—#*Непримиримое противоречие.

Неприсоединившийся (о странах)*„ãC\-¥ÔZ-|D\-M#*phyogs sgril spangs pa'i rgyal khab/*„ãC\-¥ÔZ-|D\-MWÔ-›Z-BO#*Неприсоединившиеся государства

Непристойный, неуместный*P-Y×D-O#*kho'i spyod pa ma rung ba red/*BãWÔ-¡ãK-M-P-Y×D-O-YàK#*Его поведение непристойное.

Неприступный, неуязвимый*CIãY-O[ÔC-PÔ-JØO-MWÔ#*gtor bshig mi thub pa'i mkhar rdzong/*CIãY-O[ÔC-PÔ-JØO-MWÔ-PBY-jãD-#*Неприступная крепость.

Непритворный*B-Uà-CHÔ\-PàK#*kho kha zhe gnyis med red/*Bã-B-Uà-CHÔ\-PàK-YàK#*Он искренний.

Неприязнь питать*UàL-M-ZãC*kho sha la zhen pa log shag*Bã-[-Z-UàL-M-ZãC-[C-*Он питает неприязнь к мясу.

Неприятельский, враждебный*K‰-[àK#*dgra shed rgyal khab/*K‰-[àK-›Z-BO#*Враждующая нация.

Неприятность, кутерьма*cãC-Œ#*kho sa mtshams sgrol nas 'gro dus rnyog dra byung shag*Bã-\-PRP\-¥ãZ-L\-W‰ã-KÜ\-cãC-Œ-…ÜD-[C*Он оказался в неприятном положении перейдя границу.

Непромокаемым делать (а.)*F×-OAC-XC-OVã\#

Непростительный*ŸãO-JØO-XC-[отр.]#*kho'i spyod pa de skyob thub yag mi 'dug*BãWÔ-¡ãK-M-Kà-ŸãO-JØO-XC-PÔ-WKÜC*Его поведение не может быть оправдано.

Непроходимый*`Z-JØO-XC-PàK-M#*chu de rgal thub yag med pa chags shag*F×-Kà-`Z-JØO-XC-PàK-M-FC\-[C*Через реку стало невозможно переправиться.

Непрочный*OdL-Mã-[отр.]#*rkub kyag 'di brtan po mi 'dug*_ÜO-€C-WKÔ-OdL-Mã-PÔ-WKÜC*Этот стул неустойчивый.

Неработающий, бездействующий*PBã-PàK# NL-JãC\-PàK-M# OàK-PàK#*mo ta de mkho med red/*Pã-I-Kà-PBã-PàK-YàK#*Эта машина недействющая.

Неравнодушным, быть (п.)*„ãC\-UàL-…\#*pha mas rang gi phru gu'i phyogs zhen byed kyi 'dug*N-P\-YD-CÔ-ŽÜ-CÜWÔ-„ãC\-UàL-…àK-€Ô-WKÜC*Родители неравнодушны к своим детям.

Неравный, неравноценный*WŒ-PHP-[отр.]#*kho tsho'i phogs dngul 'dra mnyam ma red/*Bã-RäWÔ-NãC\-KD×Z-WŒ-PHP-P-YàK#*Из заработки неравные.

Неразвитый*XY-›\-PàK-MWÔ# bà\-Z×\-JàO\-MWÔ#*yar rgyas med pa'i rgyal khab*XY-›\-PàK-MWÔ-›Z-BO*Неразвитые страны

Неразличимый*K…à-O-„à-JØO-XC-[отр.]*'di gnyis dbye ba phye thub yag mi 'dug*WKÔ-CHÔ\-K…à-O-„à-JØO-XC-PÔ-WKÜC*Эти два неразличимы.

Неразлучный, неразделимый*B-WŽZ-JO\-[отр.] B-Z-JO\-PàK-M#*'di gnyis kha 'phral thabs yod pa ma red/*WKÔ-CHÔ\-B-WŽZ-JO\-XãK-M-P-YàK#*Эти двое неразлучны.

Неразрушимый*CIãY-O[ÔC-P-JØO-XC

Неразумный*BÜD\-Z×D-[отр.]#*khungs lung med pa'i khrims red/*BÜD\-Z×D-PàK-MWÔ-€ÔP\-YàK#*Это неразумный закон.

Нераспечатанный, неоткрытый*B-P-„à-M#*yi ge kha ma phye pa zhig*XÔ-Cà-B-P-„à-M-UÔC*Нераспечатанное письмо

Нерв*i#*dbang rtsa khyab stangs/*KOD-i-O-yD\#*Нервная система

Нервничать, психовать (п.)*WRO\#*rlung nad/*˜ÜD-LK#*Нервное расстройство

Нервный срыв, иметь (п.)*\àP\-W€ÜC\#*kho nyin sems 'khrugs shag*Bã-—-HÔL-\àP\-W€ÜC\-[C*У него был нервный срыв в прошлом году.

Нервный, нервозный*R-CÔ-RÕ-CÔ#*kho tsha gi tshi gi zhed po ci 'dug*Bã-R-CÔ-RÔ-CÔ-UàK-Mã-EÔ-WKÜC*Он очень нервный.

Нерегулярно, спорадически*uO\-uO\-Z#*rgyun dang mi 'dra ba/*›ÜL-KD-PÔ-WŒ-O#*Нерегулярный

Нерелигиозный*Fã\-PàK-M#

Нерешающий*JC-P-FãK-MWÔ#*thag ma gcod pa'i dmag*JC-P-CEãK-MWÔ-KPC*Нерешающее сражение.

Нерешительный*JC-CEãK-P-JØO-PBL#*kho thag gcod ma thub mkhan zhig red/*Bã-JC-CEãK-P-JØO-PBL-UÔC-YàK#*Он - нерешительный человек.

Неру*Là-Y×# Là-]-Y×#

Неряха, грубиян*PKãC-CãC*kho shmi mdog gog cig 'dug*Bã-[PÔ]-PKãC-CãC-EÔC-WKÜC*Он хам.

Неряшливый*JàO-FC

Несварение, расстройство желудка*‰ãK-BãC-L#*kho grod khog na shag*Bã-‰ãK-BãC-L-[C*У него болит живот.

Несвоевременный*LP-KÜ\-KD-P-PJØL-M# uO\-\×-P-OO\-MWÔ# KÜ\-PÔL#*nam dus dang ma mthun pa'i char pa*LP-KÜ\-KD-P-PJØL-MWÔ-FY-M*Несвоевременный дождь

Несдержанный (о характере)*§ã-JØD-JØD-#

Несельскохозяйственный*UÔD-Z\-PÔL-MWÔ#*zhing las min pa'i thon rdzas/*UÔD-Z\-PÔL-MWÔ-JãL-j\#*Несельскохозяйственный продукт

Нескладный*CãO-Iã#*rkub bkyag 'di gob to cig 'dug*_ÜO-O€C-WKÔ-CãO-Iã-EÔC-WKÜC*Этот стул нелепый.

Несколько*B-[\#*ngas deb kha shas shig nyos pa yin/*D\-KàO-B-[\-[ÔC-Hã\-M-XÔL#*Я купил несколько книг.

Нескончаемый, неисчерпаемый*jäC\-XC-PàK-M#*rdzogs yag med pa'i dngul/*jãC\-XC-PàK-MWÔ-KD×Z#*Неисчерпаемые деньги.

Нескрываемый*PDãL-C\Z-KãK-Mã#*khong khro mngon gsal dod po*BãD-€ã-PDãL-C\Z-KãK-Mã*Нескрываемый гнев

Неслышный, невнятный*¥-Cã-XC-PàK-MWÔ#*khos sgra go yag med pa'i skad cha bshad song/*Bã\-¥-Cã-XC-PàK-MWÔ-uK-F-O[K-\ãD-#*Он говорил неслышно.

Несмотря на*[гл.]Ià-*kho lha sar phyin pa red de bod skad bslabs mi 'dug*Bã-t-\Y-„ÔL-M-YàK-Kà-OãK-uK-O™O\-PÔ-WKÜC*Несмотря на то, что он был в Лхасе, он не выучил тибетского.

Несмотря на это*Kà-WŒ-YàK-Kà#*de 'dra red de nga 'gro 'dod yod/*Kà-WŒ-YàK-Kà-D-W‰ã-WKãK-XãK#*Несмотря на это я хочу идти.

Несовершеннолетний*Zã-RK-P-ZãL-MWÔ#

Несовершенный, неполный*ŸãL-XãK-M#

Несовершенство, порча*ŸãL-*gru'u tsi 'di la skyon 'dug*‰ÜWÜ-QÕ-WKÔ-Z-ŸãL-WKÜC*Этот шелк испорчен.

Несовместимый*PJØL-JO\-[отр.]*kho tsho mthun thabs mi 'dug*Bã-Rä-PJØL-JO\-PÔ-WKÜC*Они несовместимы.

Несогласие*P-PJØL-M#*khos dmag la 'dzing yag gi gnas tshul des mo dang ma mthun pa byas pa red/*Bã\-KPC-Z-WSÕD-XC-CÔ-CL\-R×Z-Kà\-Pã-KD-P-PJØL-M-…\-M-YàK#*Его отчет о сражении не согласуется с ее отчетом.

Несомненно, наверно*CIL-CIL#*khos gtan gtan byed kyi red/*Bã\-CIL-CIL-…àK-€Ô-YàK#*Он конечно сделает.

Неспокойный, нервный*\àP\-€Z#*kho 'dro yag la sems khral 'dug*Bã-WŒã-XC-Z-\àP\-€Z-WKÜC*Он нервничает, идти ли.

Неспособный*JØO-[отр.]#*ngas 'di byed thub pa min red/*D\-WKÔ-…àK-JØO-M-PÔL-YàK#*Я неспособен это сделать.

Несправедливый*ŒD-Mã-PÔL-M# P-WRP\-M# P-Wã\-M#*khrims drang po min pa*€ÔP\-ŒD-Mã-PÔL-M*Несправедливый закон

Нестабильность*OdL-Mã-PàK-M#*gzhung gi brtan po med pa de nyen ga chen po red/*CUÜD-CÔ-OdL-Mã-PàK-M-Kà-HàL-C-FàL-Mã-YàK#*Нестабильность правительства является опасностью.

Нестабильный*OdL-Mã-PàK-M# W‚Y-YÔ-W‚ÜY-YÔ#*gzhung brtan po med pa*CUÜD-OdL-Mã-PàK-M*Нестабильное правительство

Нестерпимый*OVãK-JO\-PàK-M#*bzod thabs med pa'i btsan gnon/*OVãK-JO\-PàK-MWÔ-OQL-CLãL#*Нестерпимый гнет.

Нести (а.)*WàY# O{P\# (вежл.)*khos sgam zhig 'khyer shag*Bã\-vP-UÔC-WàY-[C*Он нес коробку

Нести ответственность*WàY#*khos las 'gan mang po 'khyer pa red/*Bã\-Z\-WCL-PD-Mã-WàY-M-YàK#*На нем было много обязанностей.

Нестройный, диссонирующий*P-HL-M#*mgasn pa/ (вежл.)*PC\L-M#-(вежл.)

Несущественный*CLK-PàK#*gnad yod min pa/*CLK-XãK-PÔL-M#

Несхожий, отличный*P-WŒ-O#*khang pa gnyis po de ma 'dra ba red/*BD-M-CHÔ\-Mã-Kà-P-WŒ-O-YàK#*Те два дома непохожие.

Несчастный*ŸÔK-Mã-[отр.]#*nga skyid po rtsa ba nas mi 'dug*D-ŸÔK-Mã-i-O-L\-PÔ-WKÜC*Я очень несчастен.

Несчастный случай*[Ô-h\-…ÜD-M#*shi rmas byung pa mang po 'dug*[Ô-h\-…ÜD-M-PD-Mã-WKÜC*Существует много случайностей.

Несчастный случай на работе*OVã-Z\-h\-ŸãL#

Несчастье*…Ü\-Hà\# O‡-P-[Ô\#*khor byas nyes byung shag*BãY-…\-Hà\-…ÜD-[C*Ему не везло.

Несчетный, несметный*‰D\-iÕ\-P-JØO-MWÔ#*bgrang rtsis ma thub pa'i mi 'bor chen po slebs shag*O‰D-iÔ\-P-JØO-MWÔ-PÔ-WOãY-FàL-Mã-™àO\-[C*Пришло несчетное количество людей.

Несъедобный*V-P-Zã-O#*sha mo 'di za ma lo ba red/*[-Pã-WKÔ-V-P-Zã-O-YàK#*Этот гриб несъедобный.

Нетерпеливо*\àP\-WRO-DD-L\#*nga tshos sems 'tshab ngang nas bsgugs pa yin/*D-Rä\-\àP\-WRO-DD-L\-OvÜC\-M-XÔL#*Мы нетерпеливо ждали.

Нетерпеливый*§ã-JØD-JØD-# {-BÜC-zÜP-zÜP#*kho spro thung thung zhe da po cig red/*Bã-§ã-JØD-JØD-Uà-K-Mã-EÔC-YàK#*Он очень нетерпимый.

Нетленный*KMC-IÜ-PàK-M# KMC-PàK# RK-PàK#*tshe dpag tu med pa/*Rà-KMC-IÜ-PàK-M#*Вечная жизнь.

Неторопливый, не спеша*tã-tã-…\#*nga tsho skad cha lhod lhod byas bshad pa yin/*D-Rä-uK-F-tãK-tãK-…\-O[K-M-XÔL#*Мы говорили не спеша.

Неточный, ошибочный*dC-dC-[отр.]#*kho'i gnas tshul bshad pa de rtag rtag ma red/*BãWÔ-CL\-R×Z-O[K-M-Kà-dC-dC-P-YàK#*Его отчет неточный.

Нетрудоспособный, искалеченный*ŸãL#*dmag rgyag dus kho'i gzugs por skyon byung pa red/*KPC-›C-KÜ\-BãWÔ-CV×C\-MãY-ŸãL-…ÜD-M-YàK#*Он покалечился во время войны.

Неубедительный, нелогичный*CIL-WBàZ-PàK-MWÔ# PJ-CIL-P-WBàZ-O#*gtan 'khel med pa'i ra sprod/*CIL-WBàZ-PàK-MWÔ-Y-§ãK#*Нелогичное доказательство

Неуважение, низкая оценка*PJãD\-F×D-F×D-#

Неуважительно поступать (а.)*OiÕ-OAÜY-[отр.]-…\#*khos ma la brtsi bkur ma byas pa red/*Bã\-–-P-Z-OiÕ-OAÜY-P-…\-M-YàK#*Он был неуважителен с ламой.

Неуважительный, невежливый*OiÕ-OAÜY-PàK-MWÔ#*khos dge rgan la brtsi bkur med pa'i skad cha bshad pa red/*Bã\-KCà-`L-Z-OiÕ-OAÜY-PàK-MWÔ-uK-F-O[K-M-YàK#*Он невежливо говорил учителю.

Неуверенный, колеблющийся*Jà-RäP#*mo la the tshom zhe drag 'dug*Pã-Z-Jà-RäP-Uà-ŒC-WKÜC*Она очень нерешительная.

Неугомонный (о ребенке)*WR×O-Mã#

Неудача*‰-P-W‰ÔC\#*nye char kho la gra ma 'grigs mang po byung shag*Hà-FY-Bã-Z-‰-P-W‰ÔC\-PD-Mã-…ÜD-[C*У него много несчастий случилось недавно.

Неудачный, неудовлетворительный*P-W‰ÔC\-M# P-WKD\-M#*khag 'dog byed yag ma 'grigs pa/*BC-WKãC-…àK-XC-P-W‰ÔC\-M#*Неубедительно оправдание.

Неудобный*yO\-OKà-Mã-PàK-M#*sa cha 'di tshogs 'du tshogs sa stabs bde po med pa zhug red/*\-F-WKÔ-RäC\-WKÜ-RäC\-\-yO\-OKà-Mã-PàK-M-UÜC-YàK#*Это место неподходящее для встречи.

Неудовлетворенный*WKãK-M-P-BàD\-M#*'dod pa ma khengs pa'i slob grwa ba tsho/*WKãK-M-P-BàD\-MWÔ-™ãO-¹-O-Rä#*Неудовлетворенные студенты

Неудовлетворительный, неподобающий*P-WKD\-M#*khos ja ma 'dangs pa bzos shag*Bã\-G-P-WKD\-M-OVã\-[C*Он приготовил негодный чай.

Неудовлетворительным быть, не годиться (п.)*WKD\-[отр.]*'bru 'dis 'dangs gi mi 'dug*WÜ-WKÔ\-WKD\-CÔ-PÔ-WKÜC*Это зерно неудовлетворительно.

Неуклюжий*CãO-Iã-*kho mi gob to zhed po cig red/*Bã-PÔ-CãO-Iã-UàK-Mã-EÔC-YàK#*Он очень неловкий.

Неумело сделанный*JàO-FC*ri mo theb chag*YÔ-Pã-JàO-FC*Недоработанная картина

Неумелый, неспособный*LÜ\-M-PàK-M#

Неумеренно, чрезмерно*RäK-PàK#*khos chang tshod med btung shag*Bã\-FD-RäK-PàK-OIÜD-[C*Он неумеренно пил пиво.

Неуместный*KDã\-KãL-KD-P-PJØL-M#*kho'i skad cha dngos don dang ma mthun pa red/*BãWÔ-uK-F-KDã\-KãL-KD-P-PJØL-M-YàK#*Его комментарии неуместны.

Неумолимо, неотступно*tã-PàK# tãK-XD\-P-…\-M-…\#*kho tshos kho rang tsho'i dmigs yul gyi thog la u tshugs lhod med byas pa red/*Bã-Rä\-Bã-YD-RäWÔ-KPÔC\-X×Z-‚Ô-JãC-Z-^×-R×C\-tãK-PàK-…\-M-YàK#*Они непреклонно преследовали свою цель.

Неуравновешенный, разной тяжести (о весе)*XD-nÔ-P-xãP\-M#

Неустойчивый, шатки*Y-Yà-ãY-Yà#*skas 'dzeg de khyar re khyor re zhig 'dug*u\-WSàC-Kà-Y-Yà-ãY-Yà-UÔC-WKÜC*Шаткая лестница

Неутомимо, без устали*KAW-DZ-WSáP\-PàK-€Ô#*khos tshogs pa'i don dag la dka' ngal 'dzems med kyi las ka byas song/*Bã\-RäC\-MWÔ-KãL-KC-Z-KAW-DZ-WSàP\-PàK-€Ô-Z\-A-…\-\ãD-#*Он работал без устали на партию.

Неутомимый*KAW-DZ-Z-P-WSáP\-PBL#*kho bzo pa dka' ngal la ma 'dzems mkhan zhig red/*Bã-OVã-M-KAW-DZ-Z-P-WSàP\-PBL-UÔC-YàK#*Он неутомимый рабочий

Нефантастика*OEã\-¥ÝD-P-XÔL-M#*lo rgyus ngo ma/*Zã-›Ü\-Dã-P#

Нефрит*S×Z#*a gyi tshigs khebs/*SuZ-‚Ô-RÔC\-BàO\#*Нефритовое кольцо.

Нефть*\-{ÜP-bàL-M#*snum 'don bzo pa/*{ÜP-WKãL-OVã-M#*Нефтяник

Нефтяная промышленность*\-{ÜP-OVã-Z\#*rdo snum bzo las/*eã-{ÜP-OVã-Z\#

Нефтяная скважина*{ÜP-€ãL#

Нехватка, недостаток*P-WKD\-M#*sha ma 'dangs pa'i shgans tshul 'dug*[-P-WKD\-MWÔ-[CL\-R×Z]-WKÜC*Есть нехватка мяса.

Нецентрированным, быть (п.)*K€ÔZ-L\-WãC\#*dkyil nas tog tsam 'khyogs shag*K€ÔZ-L\-IãC-QP-WãC\-[C*Он чуть-чуть не по центру.

Нечеловеческое существо*PÔ-P-XÔL-MWÔ-\àP\-EL#*du 'gro/ byol song/*KÜ-W‰ã …ãZ-\ãD-#*Животное

Нечестный, ненадежный*€ÔC-€ÔC*as 'khel yag med pa*–ã\-WBàZ-XC-PàK-M

Нечетное число*X-‰D\#*gsum ya grangs red/*C\×P-X-‰D\-YàK#*Три - это нечетное число.

Нечистый*OQäC-M#*rigs btsog pa*YÔC\-OQäC-M*Грязная каста

Нечто вроде*OVã-WŒ-UÔC*'di zhwa mo'i bzo 'dra zhig 'dug*WKÔ-³-PãWÔ-OVã-WŒ-UÔC-WKÜC*Это что-то вроде шапки.

Ни один*CEÔC-€D-[отр.]#*khos nga la dpar gcig kyang sprad ma byung/*Bã\-D-Z-KMY-CEÔC-€D-§K-P-…ÜD-#*Он не дал мне ни одной фотокарточки.

Нигде, никуда*C-MY-Z-XD-[отр.]#*nga tsho ga par la yang ma phyin/*D-Rä-C-MY-Z-XD-P-„ÔL#*Мы никуда не ходили.

Нигилизм (религиозный)*OC-PàK-YÔD-Z×C\#

Нигилизм (философский)*OKàL-yãD-YÔD-Z×C\#*don stong ring lugs*KãL-yãD-YÔD-Z×C\

Ниже*KPW-O#*'di de dma' ba 'dug*WKÔ-Kà-KPW-O-WKÜC*Это ниже того.

Нижнее веко*PÔC-rC\-WãC-P#*mas lcibs*P\-nÔO\

Нижние зубы*P\-\ã#*mas mchu/*P\-PF×#*Нижняя губа

Нижние этажи*[ãK#*kho shod la sdod kyi yod pa red/*Bã-[ãK-Z-zãK-€Ô-XãK-M-YàK#*Он живет внизу.

Нижняя палата (в думе...)*‰ã\-RäC\-WãC-P#

Нижняя рубашка*LD-WGP#*gnad ci*CLK-EÔ

Нижняя рубашка (монаха)*yãK-WCC*smad g.yogs/*~K-CXãC\#*Нижняя юбка

Нижняя челюсть*P\-W‰P#

Низ, подножие*C[P#*ri gsham/*YÔ-C[P#*Подножие горы

Низина, долина*Pkã# PKW#

Низкая цена*CãD-F×D-F×D-#

Низкий (по качеству)*UL-Mã#*ras spus ka zhan po/*Y\-|Ü\-A-UL-Mã#*Ткань низкого качества.

Низкий (по положению)*KPW-Mã#*skye sa dma' po/*Ÿà-\-KPW-Mã#*Низкое рождение

Низкий статус*CL\-yD\-KPW-Mã#*mgar ba tsho'i gnas stangs dma' po red/*PCY-O-RäWÔ-CL\-yD\-KPW-Mã-YàK#*Статус кузнецов низкий.

Низкий, малый*F×D-F×D-#*me lce chung chung zhig*Pà-nà-F×D-F×D-UÔC*Малый огонь.

Низкий, нижний, расположенный невысоко*KPW-Mã#*bang khri dma' po zhig*OD-€Ô-KPW-Mã-UÔC*Нижняя полка

Низкий, подлый*P-YO\#

Низкий, подчиненный*KPL-M#*rigs dman pa/*YÔC\-KPL-M#*Низкая каста

Низко кланяться (а.)*„C-OQZ#

Низкого качества, плохой*|Ü\-A-UàL-Mã#*ras cha spus ka zhan po/*Y\-F-|Ü\-A-UL-Mã#*Ткань плохого качества.

Низший*KP\-[ã\#*bang khri dma' shos/*OD-€Ô-KPW-[ã\#*Самая нижняя полка.

Низший класс*‰Z-YÔP-WãC-P#

Низший, наименьший*F×D-[ã\#*gong chung shos/*CãD-F×D-[ã\#

Никогда*i-O-L\-[отр.]*nga sha rtsa ba nas za gi med/*D-[-i-O-L\-V-CÔ-PàK#*Я никогда не ел мяса.

Никто*\×-CD-[отр.]*su gang slebs ma song*\×-CD-™àO\-P-\ãD*Никто не пришел.

Никчемный, ничего не стоящий*NL-JãC\-PàK-M#*deb 'di phan thogs med pa red/*KàO-WKÔ-NL-JãC\-PàK-M-YàK#*Эта книга никудышная.

Нирвана*†D-WK\#*myang ngan las 'das*†D-DL-Z\-WK\*Уйти в Нирвану (п.)

Нирманакая*§ÝZ-uÜ#

Нитка из хлопка*’ÔD-JC*spu thag*|Ü-JC*Нитка из волос

Нить*uÜK-M#*khos khab la skud pa brgyugs song/*Bã\-BO-Z-uÜK-M-O›ÜC\-\ãD-#*Он вдел нитку в иголку.

Нить шерстяная, пряжа*t\-XC

Ничего! Не беспокойтесь!*CWÔ-…àK-€Ô-P-YàK#*ga'i byed kyi ma red ngas byas ko/*CWÔ-…àK-€Ô-P-YàK,-D\-…\-Aã#*Ничего, я сделаю.

Ничто, нисколько*C-CWÔ-[отр.]# CD-XD-[отр.]#*khos ga ga'i bzos ma song/*Bã\-C-CWÔ-OVã\-P-\ãD-#*Мы ничего не ели.

Нищенский (об одежде)*EàP-Mã# KP-Mã#

Нищета*KO×Z-NãD\# PÔ-KO×Z-Mã#*rgya gar nang la dbul phongs mang po 'dug*›-CY-LD-Z-KO×Z-NãD\-PD-Mã-WKÜC*В Индии большая нищета.

Нищий*§D-Mã#

Но*XÔL-LWÔ#*kho yong gi yin zer byung yin na'i slebs ma byung/*Bã-XãD-CÔ-XÔL-VàY-…ÜD-XÔL-LWÔ-™àO\-P-…ÜD-#*Он сказал, что приедет, но не приехал

Нобелевская премия мира*Lã-OàZ-UÔ-OKàWÔ-…-KCW#

Новая луна*Rà\-CEÔC-—-O#

Новее*C\Y-O#*ga gi gsar ba кed*C-CÔ-C\Y-O-YàK#*Какой новее?

Новейший, самый недавний*C\Y-[ã\#*slob grwa ba gsar shos/*™ãO-¹-O-C\Y-[ã\#*Новый (последний) студент

Новичок*ZC-C\Y-O#*shing bzo ba lag gsar ba zhig*[ÔD-OVã-O-ZC-C\Y-O-UÔC*Новоиспеченный плотник

Новобранец, рекрут*KPC-PÔ-C\Y-M#

Нововведение*C\Y-OVã# C\Y-CIãK#*'phrul las gsar bzo/*WŽÜZ-Z\-C\Y-OVã#*Техническое новшество

Новомодный*C\Y-OVã-KãK-Mã#*chas gos dpe gsar la dang dod yod pa/*F\-Cã\-KMà-C\Y-Z-KD-KãK-XãK-M#*Фешенебельный

Новорожденный*C\Y-Ÿà\#*mo la phru gu gsar skyes shig 'dug*Pã-Z-ŽÜ-CÜ-C\Y-Ÿà\-[ÔC-WKÜC*У нее новорожденный ребенок.

Новосел, новичок*zãK-PBL-C\Y-M# C\Y-KÜ-zãK-PBL#*kho nga tsho'i grong khyer nang la sdod mkhan gsar pa zhig red/*Bã-D-RäWÔ-‰ãD-àY-LD-Z-zãK-PBL-C\Y-M-UÔC-YàK#*Он - новичок в нашем городе.

Новости, передавать (а.)*C\Y-W‚ÜY-O[K#*gsar 'gyur bkod/*C\Y-W‚ÜY-OAãK#*Новости, печатать (а.)

Новость*C\Y-W‚ÜY#*ngas gsar 'gyur gsar pa go ma byung/*D\-C\Y-W‚ÜY-C\Y-M-Cã-P-…ÜD-#*Я не слышал нового известия.

Новый*C\Y-M#*khos lham kog gsar pa bzos shag*Bã\-tP-AãC-C\Y-M-OVã\-[C*Он сделал новые ботинки.

Новый год*Zã-C\Y#*lo gsar gyi bkra shis bde legs*Zã-C\Y-‚Ô-O‡-[Ô\-OKà-ZàC\!*Поздравляем с Новым Годом!

Новый Год (день)*Zã-C\Y#*sang nyin lo gsar red pas*\D-HÔL-Zã-C\Y-YàK-M\#*Завтра Новый Год?

Новый стиль*KMà-C\Y#*lham kog dpe gsar*tP-AãC-KMà-C\Y*Новомодные туфли

Нога*_D-M#*nga'i rkang pa na gi 'dug*DWÔ-_D-M-L-CÔ-WKÜC*Моя нога болит.

Ноготки*CÜY-AÜP#

Ноготь*\àL-Pã# „C-\àL# (вежл.)* – gtubs/ – la so brgyab/*—-CIÜO\# —-Z-\ã-O›O#*Стричь ногти; кусать ногти (а.)

Ноготь на большом пальце ноги*_D-MWÔ-PS×O-PãWÔ-\àL-Pã#

Нож*‰Ô*gri btsugs/*‰Ô-OQ×C\#*Резать ножом (а.)

Ножка (рюмки)*UO\-Y-YÔD-Mã#

Ножницы*GàP-Qá# V×D-‰Ô*jem tses bregs*GàP-Qà\-àC\*Резать ножницами (а.)

Ножницы маникюрные*\àL-CIÜO#

Ножны*‰Ô-[ÜO\#

Ноздря*{-BÜD-#

Ноль*”K-AãY#

Номер*^D-AÔ#*sgo ang ki gnyis pa*vã-^D-AÔ-CHÔ\-M*Номер двери (комнаты) - второй.

Номер дома*BD-MWÔ-^D-dC\#

Номер один, первый*^D-AÔ-KD-Mã#*kho ang ki dang por don song/*Bã-^D-AÔ-KD-MãY-KãL-\ãD-#*Он был первым.

Номинальный*PÔD-QP#*kho ming tsam gyi rgyal po red/*Bã-PÔD-QP-‚Ô-›Z-Mã-YàK#*Он - царь лишь по названию.

Номинант, кандидат*Wã\-PÔ#*khong srid 'dzin gyi 'os mi red pas*BãD-’ÔK-WSÔL-‚Ô-Wã\-PÔ-YàK-M\#*Он - кандидат в президенты?

Нонконформист, неформал*CãP\-’ãZ-KD-P-PJØL-MWÔ-O\P-–ã-CIãD-PBL#*kho goms srol dang ma mthun pa'i bsam a gtong mkhan zhig red/*Bã-CãP\-’ãZ-KD-P-PJØL-MWÔ-O\P-–ã-CIãD-PBL-UÔC-YàK#*Он - нонконформист.

Нонконформистский, диссидентский*CãP\-’ãZ-KD-P-PJØL-M#*goms srol dang ma mthun pa'i bsam a/*CãP\-’ãZ-KD-P-PJØL-MWÔ-O\P-–ã#*Нонконформистские идеи

Нора*\-WãC-R-BÜD-

Норма*¡ÔY-OID-CÔ-RK#*mi tshang re re la mo ta gnyis gnyis yod pa de a mi ri ka'i spyir btang gi tshad red/*PÔ-RD-Yà-Yà-Z-Pã-I-CHÔ\-CHÔ\-XãK-M-Kà-^-PÔ-YÔ-AWÔ-¡ÔY-OID-CÔ-RK-YàK#*Два автомобиля на семью - это американская норма.

Норма жизни, жизненный стандарт*WRä-OWÔ-CL\-RK#

Нормализовать (а.)*LP-I‚ÜL-‚Ô-CL\-yD\-LD-OUÔL-OVã\#*kho tshos nam rgyan gyi gnas stangs nang bzhin bzo yag gi thabs shes byas pa red/*Bã-Rä\-LP-›L-‚Ô-CL\-yD\-LD-OUÔL-OVã-XC-CÔ-JO\-[à\-…\-M-YàK#*Они пытались нормализовать ситуацию.

Нос*{-BÜC [D\# (вежл.)

Носатый*…Ü\-CIãC\-R-Mã#*kho byus gtogs tsha po zhe drag 'dug*Bã-…Ü\-CIãC\-R-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Он очень носатый.

Носик (чайника...)*KOã-F×# F×-KãL-\#

Носилки*W‚ãC-W„D-#*'gyog 'phyang 'khyer mkhan*W‚ãC-W„D-WàY-PBL*Носильщик

Носильщик*Kã-Mã-WàY-PBL#*nga la la 'gro dus do po 'khyer mkhan mi gsum dgos/*D-Z-Z-W‰ã-KÜ\-Kã-Mã-WàY-PBL-PÔ-C\×P-KCã\#*Мне необходимо три носильщика, чтобы идти в ущелье.

Носить, быть одетым (а.)*CãL# OUà\# (вежл.) PFãK# (вежл.)*khos zhwa mo gon pa red/*Bã\-³-Pã-CãL-M-YàK#*На нем была одета шляпа.

Носовая полость*{-BãD-#

Носовой звук*{-¥#*sna skad brgyab/*{-uK-O›O#*Говорить в нос (а.)

Носовой платок*{-„ÔK#*shangs phyid/ (вежл.)*[D\-„ÔK# (вежл.)

Носок, носки*^×-\×# ^×P-\×-Z×#

Носорог*O\à-Y×#*bse ru'i rwa co*O\à-Y×WÔ-µ-Eã*Рог носорога

Ностальгию испытывать (п.)*ŒL#*kho rang gi pha yul dran gyi yod pa red/*Bã-YD-CÔ-N-X×Z-ŒL-‚Ô-XãK-M-YàK#*Он чувствует ностальгию по дому.

Нотариус*€ÔP\-PJØL-KMD-Mã-…àK-PBL#

Нотная запись*YãZ-K…D\-YÔ-Pã#*sgra gdangs ri mo/ phu'u tsi/*¥-CKD\-YÔ-Pã# N×WÜ-QÔ#

Ночная смена*PRL-Z\#*mtshan las byas*PRL-Z\-…\*Работать в ночь

Ночной клуб*PRL-RäC\-FD-BD-#

Ночной сторож*PRL-’ÜD-O#

Ночной, еженощный*KCãD-pY-Yà-OUÔL#*nga tsho dgong ltar re bzhin tshogs 'du yod pa red/*D-Rä-KCãD-pY-Yà-OUÔL-RäC\-WKÜ-XãK-M-YàK#*У нас собрания по ночам.

Ночные животные*PRL-Pã-WÔ-\àP\-EL#

Ночь*PRL#*kho mtshan la las ka byed kyi 'dug*Bã-PRL-Z-Z\-A-…àK-€Ô-WKÜC*Он работает ночью.

Ноябрь*„Ô-—-OE×-CEÔC-M#

Нрав, темперамент*C[Ô\-›ÜK#*khos gshis rgyud yag po 'dug*Bã\-C[Ô\-›ÜK-XC-Mã-WKÜC*У него хороший нрав.

Нравственный, добродетельный*R×Z-qL# ¡ãK-OVD-#*kho mi tshul ldan zhig red/*Bã-PÔ-R×Z-qL-UÔC-YàK#*Он - нравственный человек.

Ну! Ладно!*^-LÔ#*ni khyod rang gis byas na ga 'dra 'dug*^-LÔ- ãK-YD-CÔ\-…\-L-C-WŒ-WKÜC#*Ну, а вы что думаете?

Нудист*PÔ-KPY-“D-O#

Нуждаться (п.)*KCã\#*'di khul la am chi dgos kyi 'dug*WKÔ-BÜZ-Z-^P-FÔ-KCã\-€Ô-WKÜC*Здесь нужен доктор.

Нуждающийся, бедный*WRä-JO\-PàK-M#*rgya gar la 'tsho thabs med pa'i mi mang po 'dug*›-CY-Z-WRä-JO\-PàK-MWÔ-PÔ-PD-Mã-WKÜC*В Индии много людей без средств к существованию.

Нумеровать (а.)*^D-AÔ-OAãK# ^D-‰D\-OAãK#*de tshor ang ki gcig nas bcu bar bkod dang/*Kà-RäY-^D-AÔ-CEÔC-L\-OE×-OY-OAãK-KD-#*Пронумеруй их, пожалуйста, от 1 до 10.

Нумеровать страницы (а.)*[ãC-‰D\-OAãK#

Нырять, окунаться (а.)*F×-Z-PFãD\#

Нью-Дели*KÇÔ-ZÔ-C\Y-M#

Нюхательный табак*{-JC*sna thag 'then*{-JC-WJàL*Нюхать табак (а.)

Нюхать (а.)*ŒÔ-P-O{P\#*khos me tog gi dri ma bsnams song/*Bã\-Pà-IãC-CÔ-ŒÔ-P-O{P\-\ãD-#*Он понюхал цветок.

Няня*P-P#*nu sbyin ma ma/*LÜ-¢ÔL-P-P#*Няня, кормилица

О (относительно)*uãY#*sku tshab tshos bod kyi skor la bka' mal gnang shag*uÜ-RO-Rä\-OãK-€Ô-uãY-Z-OAW-PZ-CLD-[C*Представители говорили о Тибете.

Оазис*…à-JD-[ÔD-RZ#

Оба*CHÔ\-A#*dge rgan gnyis ka phebs song*KCà-`L-CHÔ\-A-NàO\-\ãD-*Оба учителя пришли.

Обвинитель, истец*€ÔP\-CIÜC\-…àK-PBL#

Обвинять (а.)*LC-Hà\-OQ×C\#*khos mi bsad pa red zer nag nyes btsug shag*Bã\-PÔ-O\K-M-YàK-VàY-LC-Hà\-OQ×C-[C*Его обвинили в убийстве человека.

Обворовывать, очищать (карманы) (а.)*JàO\-Œ\-O›O#

Обгореть, оплавиться (п.)*Pà-ŸãL-[ãY#

Обдумывать (а.)*O\P-–ã-OID-#

Обе стороны*„ãC\-CHÔ\-A#*rgyab mdun gnyis ka/*›O-PKÜL-CHÔ\-A#

Обед (еда)*HÔL-BÜD-B-ZC*gung tshigs/*CÜD-RÔC\#

Обеденное время*B-ZC-CÔ-KÜ\-RäK#

Обеденный стол*›-EãC

Обеднять, ослаблять (физически) (а.)*Ÿã-Y×-OID-#*stobs shugs chung du btang*yãO\-[ÜC\-F×D-KÜ-OID*Ослаблять (страну...) (а.)

Обезвоживать (а.)*U-˜ãL-WJàL#

Обезглавить (а.)*uà-OEK#

Обеззараживать (а.)*CQD-P-OVã\#*kho tshos sman khang gtsang ma bzos shag*Bã-Rä\-~L-BD-CQD-P-OVã\-[C*Они провели обеззараживание больницы.

Обезлюдеть, опустеть (п.)*PÔ-WOãY-(UàK-Mã-EÔC-)FC*rims nad byung tsang gling phran de'i mi 'bor chag shag*YÔP\-LK-…ÜD-QD-•ÔD-ŽL-KàWÔ-PÔ-WOãY-FC-[C*Из-за эпидемии остров обезлюдел.

Обезуметь (п.)*\àP\-M-CIÔD-L\-W€ÜC\#*mo sems pa gting nas 'khrugs shag*Pã-\àP\-M-CIÔD-L\-W€ÜC\-[C*Она обезумела.

Обезьяна*§àWÜ#*sprel lo*§àZ-Zã*Год обезьяны

Обелить пытаться, покрывать (а.)*OAO-OUC*kho tshos rang skyon bkab bzhag pa red/*Bã-Rä\-YD-ŸãL-OAO-OUC-M-YàK#*Они пытались обелить свои промахи.

Обертка, обложка, накидка*›O-[#

Обескураживать, разбиваться (п.)*\àP\-[ÜC\-FC*kho bod la 'gro yag gi sems shugs chag shag*Bã-OãK-Z-W‰ã-XC-CÔ-\àP\-[ÜC\-FC-[C*Его желание идти в Тибет пропало.

Обеспечивать фондами (а.)*W‰ã-\ãD-YãC\-YP-…\#*kho tshos kho'i 'char gzhi 'i 'gro song rogs ram byas pa red/*Bã-Rä\-BãWÔ-WFY-CUÔ-WÔ-W‰ã-\ãD-YãC\-YP-…\-M-YàK#*Они вложили деньги в его план.

Обессиливать (а.)*CV×C\-Mã-Ÿã-Mã-OVã\#*gzugs po skyo po chags/*CV×C\-Mã-Ÿã-Mã-FC\#*Становиться ослабленным (п.)

Обессмертить (а.)*O˜C-›Ü-PàK-MWÔ-xL-‰C\-OVã\#

Обесценивать (а.)*WSW-OEC*rgya gar gyis rgya gar sgor mo'i 'dza' bcag shag*›-CY-‚Ô\-›-CY-vãY-PãWÔ-WSW-OEC-[C*Индия обесценила индийскую рупию.

Обесценивать, не обеспечивать стоимость (а.)*JD-CUÔ-OEC*kho tshos dngul gi thang gzhi bcag pa red/*Bã-Rä\-KD×Z-CÔ-JD-CUÔ-OEC-M-YàK#*Они обесценили деньги.

Обесцениться (п.)*WSW-FC YÔL-JD-FC*rgya gra sgor mo'i 'dza' chag shag*›-‰-vãY-PãWÔ-WSW-FC-[C*Индийская рупия обесценилась.

Обет (религиозный)*zãP-M#*sdom pa ngas*zãP-M-–D\*Брать обет (а.)

Обет, клятва*PLW# KO×-PLW# (вежл.)*khos mo gsod rgyu'i mna' bskyal shag*Bã\-Pã-C\ãK-›ÜWÔ-PLW-OŸZ-[C*Он поклялся убить ее.

Обещание нарушить (а.)*B\-ZàL-JàO\-CEãC-…\#

Обещать (а.)*B\-ZàL-…\#*khos yong yag khas len byas song as*Bã\-XãD-XC-B\-ZàL-…\-\ãD-D\?*Он пообещал прийти?

Обжаривать (зерна) (а.)*Oaã\#

Обзор, рецензия*KƒK-UÔO-O\P-WFY#*khos deb gsar pa de la dpyad zhib bsam 'char zhig bris shag*Bã\-KàO-C\Y-M-Kà-Z-KƒK-UÔO-O\P-WFY-UÔC-Ô\-[C*Он написал рецензию на новую книгу.

Обзываться (а.)*PÔD-zÜC-FC-ZO#*ming ngan lab*PÔD-DL-ZO

Обидеться (а.)*˜ÜD-OyL#*khas nga skad cha bshad par rlung bstan byung/*B\-D-uK-F-O[K-MY-˜ÜD-OyL-…ÜD-#*Он обиделся на то, что сказал.

Обидчивый, чувствительный*Và-“C-Mã#*kho ze )g po zhig 'dug*Bã-Và-“C-Mã-UÔC-WKÜC*Он слишком чувствительный.

Обижать, оскорблять (а.)*BãD-€ã-–D\# KCãD\-M-K‡ÜC\# (вежл.)*khos mo la khong khro bslang song/*Bã\-Pã-Z-BãD-€ã-O™D-\ãD-#*Он ее обидел.

Обильный, изобильный*WOZ-Mã#*a mi ri ka la sha 'bel po 'dug*^-PÔ-YÔ-A-Z-[-WOàZ-Mã-WKÜC*В Америке мяса в изобилии.

Обиталище (временное)*CL\-RD-#*khyed rang la gnas tshang yod pas/*àK-YD-Z-CL\-RD-XãK-M\#*У тебя есть, где остановится.

Облагать (налогом) (а.)*€Z-OAZ#*kho tshos khral gsar pa bkal pa red/*Bã-Rä\-€Z-C\Y-M-OAZ-M-YàK#*Они обложили новыми налогами.

Облагораживать (а.)*uÜ-ŒC-OVã\#*kho tshos dmag mi de sku drag bzos pa red/*Bã-Rä\-KPC-PÔ-Kà-uÜ-ŒC-OVã\-M-YàK#*Они облагородили этого солдата.

Обладать*XãK# WKÜC XãK-M-YàK#*kho la khang pa gsum 'dug/ nga la rta gsum yod/*Bã-Z-BD-M-C\×P-WKÜC D-Z-d-C\×P-XãK#*У него три дома. У меня три коня.

Облако*§ÔL-M#

Облачно*WJÔO\#*de ring gnam 'thibs shag/*Kà-YÔD-CLP-WJÔO\-[C*Сегодня облачно.

Облегчать (а.)*Z\-™-Mã-OVã\#*'dis nga bod la 'gro yag las sla po bzo gi red/*WKÔ\-D-OãK-Z-W‰ã-XC-Z\-™-Mã-OVã-CÔ-YàK#*Это облегчит нашу поездку в Тибет.

Облегчать (боль)*L-R-OEC*sman pas khab brgyab nas kho'i na tsha bcag pa red/*~L-M\-BO-O›O-L\-BãWÔ-L-R-OEC-M-YàK#*Врач сделал укол и уменьшил боль.

Облегчать, делаться легким (п.)*XD-KÜ-„ÔL#

Облегчать, уменьшать вес (а.)*XD-KÜ-OID-#*kho tshos do po yang du btang song/*Bã-Rä\-Kã-Mã-XD-KÜ-OID-\ãD-#*Они убавили груз.

Облегчаться (в туалете) (а.)*FO-C\D-…\#

Обложка книги*KàO-€Ô-›O-[#*deb kyi rgyab sha mthug pa*KàO-€Ô-›O-[-PJØC-M-*Твердая обложка

Обложка, титульный лист*PKÜL-[ãC

Обломок, осколок, часть*FC-Yã#*sa phag chag ro/*\-NC-FC-Yã#*Обломок кирпича.

Обман*PCã-uãY#*khos mgo skor btang nas go sa byung pa red/*Bã\-PCã-uãY-OID-L\-Cã-\-…ÜD-M-YàK#*Он получил должность, использовав обман.

Обмануть, пошутить (а.)*OdL-O[Ô\-iá\#

Обмануться (п.)*PCã-uãY-JàO\#

Обманщик*PCã-uãY-OID-PBL#*kho mgo skor btang mkhan zhed pa cig red/*Bã-PCã-uãY-OID-PBL-UàK-M-EÔC-YàK#*Он - большой прохвост.

Обманываться, заблуждаться (п.)*LãY#*khos nor pa red/*Bã\-LãY-M-YàK#*Он ошибался.

Обменивать деньги (а.)*KD×Z-Obà\-O›O#*khos dol lar ru pi la dngul brjes brgyab song/*Bã\-KãZ-ZY-Y×-MÔ-Z-KD×Z-Obà\-O›O-\ãD-#*Он поменял доллары на рупии.

Обменивать, поменять (а.)*Obà-Mã-O›O# Obà\#*khos stod thung brje po brgyab song/*Bã\-yãK-JØD-Obà-Mã-O›O-\ãD-#*Он поменял рубашку.

Обменивать, продавать (а.)*RäD-O›O#*kho tshos bal dang 'bru tshong brgyab pa red/*Bã-Rä\-OZ-KD-WÜ-RäD-O›O-M-YàK#*Они обменяли ячмень на шерсть.

Обменный курс*WSW# KD×Z-JD-#*de la dngul thang brtsis na ga tshad кed*Kà-Z-KD×Z-JD-OiÔ\-L-C-RK-YàK#*(Если пересчитать на деньги) какое денежное наполнение этого?

Обмолвиться, слететь с языка (п.)*uK-F-B-[ãY#

Обморожение*CD\-„ÔK#

Обмылки, мыльная пена*KC-j\-€Ô-sÜ-O#

Обнаженный, голый*KPY-“D-O#*kho dmar )ng ba red pas*Bã-KPY-“D-O-YàK-M\#*Он голый?

Обнаруживать, раскрыть (а.)*C\D-O-OIãL# C\D-dãZ-…\#*mos mo rang la phru gu chags shag zer gsang ba bton pa red/*Pã\-Pã-YD-Z-ŽÜ-CÜ-FC\-[C-VàY-C\D-O-OIãL-M-YàK#*Она обнаружила, что беременна.

Обнимать (а.)*WJP\#*khos mo la 'thams pa red/*Bã\-Pã-Z-WJP\-M-YàK#*Он обнял ее.

Обновлять, вводить новшества (а.)*C\Y-OVã-…\# C\Y-CIãK-…\#*khos rtsis rig 'phrul 'khor 'gro lugs gsar bzo byas pa red/*Bã\-iÔ\-YÔC-WŽÜZ-WBãY-W‰ã-Z×C\-C\Y-OVã-…\-M-YàK#*Он обновил компьютерную систему.

Обобщать (а.)*¡Ô-OzãP\-…\#*khos rtag par kho rang gi nyams myong thog nas spyi bsdoms byed kyi 'dug*Bã\-dC-MY-Bã-YD-CÔ-HP\-†ãD-JãC-L\-¡Ô-OzãP\-…àK-€Ô-WKÜC*Он все время обобщает из своего опыта.

Обожествлять, боготворить (а.)*t-OVã\#*kho tshos rgyal po lha bzos pa red/*Bã-Rä\-›Z-Mã-t-OVã\-M-YàK#*Они обожествляли царя.

Обозначить политический курс (а.)*’ÔK-…Ü\-OIÔD-#

Обольщать, соблазнять (а.)*–Ü\#*kho dngul gyis blus shag*Bã-KD×Z-‚Ô\-–Ü\-[C*Он польстился на деньги.

Обонятельный*ŒÔ-WRäY#*dri 'tshor dbang po*ŒÔ-WRäY-KOD-Mã*Орган обоняния

Оборона*’ÜD-ŸãO#*srung skyob dmag*’ÜD-ŸãO-KPC*Оборонительная война.

Министр обороны*›Z-’ÜD-ŒÜD-Fà#

Оборот (товаров, средств) иметь, прокручивать (п.)*RäD-WBãY-JàO\#*kho tsho kha gdan gyi tshong 'khor mgyogs po thebs shag*Bã-Rä-B-CKL-‚Ô-RäD-WBãY-P‚ãC\-Mã-JàO\-[C*Они имеют быстрый оборот на коврах.

Оборот, обратная сторона*›O-ZãC

Обосновываться, селиться (а.)*CUÔ\-FC\-…\#*kho tsho rgya gar nang la gzhis chags byas shag*Bã-Rä-›-CY-LD-Z-CUÔ\-FC\-…\-[C*Они осели в Индии.

Обоюдный, общий*NL-R×L#*phan tshun sems khur/*NL-R×L-\àP\-BÜY#*Обоюдное участие

Обоюдоострый*KDã-CHÔ\-XãK-M#

Обрабатывать, перерабатывать (а.)*OVã-WKãL-…\#*bzo grwa 'di nas za bca' bzo 'don byed kyi yod pa red/*OVã-¹-WKÔ-L\-V-OEW-OVã-WKãL-…àK-€Ô-XãK-M-YàK#*Этот завод обрабатывает пищу.

Обработка земли*hã-Z\#

Образ, отражение*CV×C\-OcL#

Образец*iá-‰#*kho dmag mi rtse gra red/*Bã-KPC-PÔ-ià-‰-YàK#*Он - образец воина.

Образный, обладающий воображением*–ã-‰ã\-PD-Mã-XãK-PBL#*kho mi a gros mang po yod mkhan zhig red/*Bã-PÔ-–ã-‰ã\-PD-Mã-XãK-PBL-UÔC-YàK#*Он - человек, обладающий богатым воображением.

Образование*[à\-XãL-™ãO-¢ãD-#*mtho rim shes yon slob sbyong/*PJã-YÔP-[à\-XãL-™ãO-¢ãD-#*Высшее образование.

Образованный*[à\-XãL-EL#

Образцовый*KMà-OVD-#*bzo pa dpe bsang/*OVã-M-KMà-O\D-#*Образцовая работа.

Образчик, экземпляр*KMà-CUÔ#*nga tshos bod kyi rtsi shing gi dpe gzhi bsags pa yin/*D-Rä\-OãK-€Ô-iÔ-[ÔD-CÔ-KMà-CUÔ-O\C\-M-XÔL#*Мы собирали образца тибетских трав.

Обратная сторона*›O-ZãC\# ›O-Z#*deb kyi rgyab logs dmar po red/*KàO-€Ô-›O-ZãC\-KPY-Mã-YàK#*Обратная сторона книги красная.

Обратно отдавать (а.)*NY-O™ãC\# „ÔY-ZãC-…\#*khos deb de phar bslogs shag*Bã\-KàO-Kà-NY-O™ãC\-[C*Он вернул книгу.

Обратный билет*R×Y-ZãC-XC-CÔ-ÊÔ-A-\Ô#*phyir log 'khor gla*„ÔY-ZãC-WBãY-•

Обращать (а.)*OvÆÝY#*kha che tshos mi mang po kha che'i chos la bsgyur pa red/*B-Fà-Rä\-PÔ-PD-Mã-B-FàWÔ-Fã\-Z-OvÆÝY-M-YàK#*Мусульмане обратили многих людей в Ислам.

Обращать внимание, быть внимательным (а.)*xL-WGãC-…\#*khos bslab bya la nyan 'jog byas mi 'dug*Bã\-O™O-…-Z-HL-WGãC-…\-PÔ-WKÜC*Он не внимательно отнесся к совету.

Обращаться (в религию) (п.)*W‚ÜY#*kho nang pa la 'gyur shag/*Bã-LD-M-Z-W‚ÜY-[C*Он обратился в Буддизм.

Обращаться, обходиться хорошо (а.)*p-dãC\-XC-Mã-…\#*sdug po btang*zÜC-Mã-OID-#*Плохо обходиться (а.)

Обращение, присмотр*p-dãC\-…àK-XC*kho tshos btson pa tshor lta rtog byas yag yag po mi 'dug*Bã-Rä\-OQäL-M-RäY-p-dãC-…\-XC-XC-Mã-PÔ-WKÜC*Их обращение с заключенными было плохим.

Обрезать, подстригать (деревья) (а.)*XZ-C-OEK#

Обрезки, вырезки бумаги*[ãC-“ÜC

Обрисовать, описать (а.)*UÔO-C\Z-OyL#*khong gi gsung bshad nang la 'char gzhi zhib gsal bstan shag*BãD-CÔ-C\×D-O[K-LD-Z-WFY-CUÔ-UÔO-C\Z-OyL-[C*Он обрисовал план в своей речи.

Обруч, обод*[L#*rag shan/ zangs shan/*YC-[L# VD\-[L#*Латунный, медный обруч

Обрыв*CXD-YãD-#

Обряд, ритуал*Fã-C*gshin pa'i cho ga*C[ÔL-MWÔ-Fã-C-*Обряд по умершему

Обсерватория*uY-P-HP\-UÔO-BD-#

Обследование физического состояния*CV×C\-MãY-dC\-KƒK#*gzugs por rtags dpyad byas*CV×C\-MãY-dC\-KƒK-…\*Проходить обследование

Обследовать (мед.) (а.)*OdC-KƒK-…\#*nga sman khang la gzugs por brtag dpyad byed par phyin pa yin/*D-~L-BD-Z-CV×C\-MãY-OdC-KƒK-…àK-MY-„ÔL-M-XÔL#*Я пошел в госпиталь для медицинского обследования.

Обследовать, делать исследование состояния чего-либо (а.)*CL\-yO\-Z-OdC-UÔO-…\#*kho tshos grong gseb pa'i gnas stangs la brtag zhib byas shag*Bã-Rä\-‰ãD-C\àO-MWÔ-CL\-yD\-Z-OdC-UÔO-…\-[C*Они изучили положение крестьян.

Обслуживать, подавать еду (а.)*B-ZC-OŸZ#*khos sngon la nga tshor kha lag bskyal nyung/*Bã\-wãL-Z-D-RäY-B-ZC-OŸZ-HÜD-#*Он сперва обслужил нас.

Обставлять, мебелировать (а.)*WSÕL-F\-O¥ÔC\#

Обстоятельство*šàL#*bsod nams grongs yag gi rkyen ga re red/*O\ãK-LP\-‰ãD\-XC-CÔ-šàL-C-Yà-YàK#*При каких обстоятельствах умер Сёнам?

Обструкционист*OAC-WCãC-…àK-PBL#

Обсуждать (а.)*‰ã\-OzÜY-…\#*kho tshos 'char gzhi gros bsdur byas pa red/*Bã-Rä\-WFY-CUÔ-‰ã\-OzÜY-…\-M-YàK#*Они обсуждали план.

Обсуждение*‰ã\-OzÜY#*bka' bsdur/ (вежл.)*OAW-OzÜY#-(вежл.)

Обтрепаться (п.)*VK#*stod thung de zad shag*yãK-JØD-Kà-VK-[C*Эта рубашка износилась.

Обувь*tP#*lham bzos/*tP-OVã\#*Шить обувь

Обувь западная*tP-X×-YÔD-#*chu lham/*F×-tP#*Галоши

Обувь, носки, сапоги (все для ног)*_D-O€C

Обуздывать, сдерживать (а.)*OAC*bkag sdom byas/*OAC-zãP-…\#

Обучать, внушать (а.)*p-O-O™O\#*kho tshos zhing pa tshor dmar po'i lta ba bslabs pa red/*Bã-Rä\-UÔD-M-RäY-KPY-MãWÔ-p-O-O™O\-M-YàK#*Они преподали идеи коммунизма крестьянам.

Обход, делать (а.)*uãY-CXàD-O›O# uãY-O-O›O#*ma chis nad pa tshor bskor g.yeng brgyab song/*P-FÔ\-LK-M-RäY-OuãY-CXàD-O›O-\ãD-#*Доктор сделал обход больных.

Обходительный*HP\-KãK-Mã#*kho nyams dod po zhe drag 'dug*Bã-HP\-KãK-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Он очень обходительный.

Обходить по кругу (а.)*uãY-O-O›O#*khos khang par skor ba brgyab song/*Bã\-BD-MY-uãY-O-O›O-\ãD-#*Он обошел дом.

Обшаривать (а.)*UÔO-O[àY-…\#*kho tshos kho'i khang par me mda' yod med zhib bsher byas pa red/*Bã-Rä\-BãWÔ-BD-MY-Pà-PKW-XãK-PàK-UÔO-O[àY-…\-M-YàK#*Они обыскали его дом (ища) оружие.

Обширный*›-FàL-Mã#*kho tshos sa cha rgya chen po la yar rgyas btang shag*Bã-Rä\-\-F-›-FàL-Mã-Z-XY-›\-OID-[C*Они разрабатывали обширную территорию.

Общаться (п.)*Cã-Oe-§K#*khos bod skad ma shes tsang nga gnyis go brda 'phrod thub gyi mi 'dug*Bã\-OãK-uK-P-[à\-QD-D-CHÔ\-Cã-Oe-WŽãK-JØO-‚Ô-PÔ-WKÜC*Поскольку он не знает тибетского, мы не можем понять друг друга.

Общаться, встречаться (а.)*WàZ-O-…\#*bsod nams dang rdo rje kho gnyis 'brel ba byed kyi 'dug gas/*O\ãK-LP\-KD-eã-bà-Bã-CHÔ\-WàZ-O-…àK-€Ô-WKÜC-C\#*Сёнам и Дордже общаются?

Общая молитва монахов*RäC\#*tshogs tshogs*RäC\-RäC\*Молиться совместно (а.)

Общая сумма*ãL-OzãP\#*nga'i dngul khyon bsdoms sgor mo stong phrag gcig 'dug*DWÔ-KD×Z-ãL-OzãP\-vãY-Pã-yãD-ŽC-CEÔC-WKÜC*Общая сумма моих денег - тысяча долларов.

Общедоступная школа*PÔ-KPD\-™ãO-¹#

Общее место, неопределенность*¡Ô-|ãP#*skad cha spyi spom la bshad/*uK-F-¡Ô-|ãP-Z-O[K#*Говорить неопределенно. (а.)

Общежитие, общая спальня*HZ-BD-#*shag*[C*Общежитие монахов

Общепринятый*¡ÔY-OID-CÔ-PJãD-R×Z#

Общественная система*¡Ô-RäC\-€Ô-W‰ã-Z×C\#*spyi tshogs las rigs*¡Ô-RäC\-Z\-YÔC\*Общественная работа

Общественное владение*PÔ-KPD\-€Ô-OKC-KOD-#*spyi pa'i rgyu nor/ mi dmangs spyi rdzas spyi pa'i rgyu dngos/*¡Ô-MWÔ-›Ü-LãY# PÔ-KPD\-¡Ô-j\;-¡Ô-MWÔ-›Ü-KDã\#*Общественная собственность

Общественные (правительственные ) фонды*CUÜD-KD×Z#*mi dmangs 'du tshogs*PÔ-KPD\-WKÜ-RäC\*Общественное собрание

Общественные работы*PÔ-KPD\-¡Ô-KãL-Z\-YÔC\#

Общественные силы*¡Ô-RäC\-€Ô-yãO\-[ÜC\#*spyi tshogs tshan rig*¡Ô-RäC\-RL-YÔC*Общественные науки

Общественный класс*¡Ô-RäC\-€Ô-‰Z-YÔP#*spyi tshogs ring lugs kyi 'du shes*¡Ô-RäC\-YÔD-Z×C\-€Ô-WKÜ-[à\*Общественное сознание

Общественный, публичный*PÔ-KPD\#*mi dmangs kyi bsam 'char*PÔ-KPD\-€Ô-O\P-WFY*Общественное мнение

Общество (организация)*RäC\-M#*bod don tshogs pa*OãK-KãL-RäC\-M*Общество Тибет

Общество (человеческое)*¡Ô-RäC\#*bod pa'i spyi tshogs kyi nang la grwa pa chang sa brgyab chog gi ma red/*OãK-MWÔ-¡Ô-RäC\-€Ô-LD-Z-¹-M-FD-\-O›O-FãC-CÔ-P-YàK#*В тибетском обществе монахи не могут жениться.

Общий*¡Ô-M#*spyi pa'i rgyu dngos/*¡Ô-MWÔ-›Ü-KDã\#*Общая собственность.

Общий взгляд*JØL-PãD-CÔ-O\P-CUÔ#*kho tshor thun mong gi bsam gazh mi 'dug/*Bã-RäY-JØL-PãD-CÔ-O\P-CU-PÔ-WKÜC*Они не имели общих взглядов.

Общий зал в монастыре*WKÜ-BD-#*tshogs khang/*RäC\-BD-#

Общий стол*pã-RD-#

Общий, суммарный*ãL-OzãP\#*thon skyed khyon bsdoms*JãL-ŸàK-ãL-OzãP\*Суммарное производство

Община*PÔ-zà#*lha sa'i nang la bal po'i mi sde zhig yod pa red/*t-\WÔ-LD-Z-OZ-MãWÔ-PÔ-zà-UÔC-XãK-M-YàK#*В Лхасе есть Непальская община.

Общительный*–ã-OC-XD\-Mã#*kho a bag yang spo zhe drag red/*Bã-–ã-OC-XD-|ã-Uà-ŒC-YàK#*Он очень компанейский.

Объединение*CEÔC-¥ÔZ-…àK-XC*rdzong khag tsho gcig sgril byed yag khag po byung shag*jãD-BC-Rä-CEÔC-¥ÔZ-…àK-XC-BC-Mã-…ÜD-[C*Объединение районов происходило с трудом.

Объединенные Арабские Эмираты*^-YO-KPD\-CQä-¡Ô-PJØL-›Z-BO#*'thab phyogs gcig sgyur*WJO-„ãC\-CEÔC-vÆÝY*Объединенный фронт

Объединенный*CEÔC-¥ÔZ#*gcig sgril las 'gul*CEÔC-¥ÔZ-Z\-WCÜZ*Объединенное движение

Объединять (а.)*CEÔC-¥ÔZ-OVã\#*khos 'brog pa dang zhing pa tsho gcig sgril bzos pa red/*Bã\-WãC-M-KD-UÔD-M-Rä-CEÔC-¥ÔZ-OVã\-M-YàK#*Он объединил кочевников и земледельцев.

Объединять силы (воен.-полит.) (а.)*KM×D-[ÜC\-CEÔC-¥ÔZ-…\#*gzung la ngo rgol byed yag la bzo pa dang zhing pa dpung shugs gcig sgril byas pa red/*CV×D-Z-Dã-`ãZ-…àK-XC-Z-OVã-M-KD-UÔD-M-KM×D-[ÜC\-CEÔC-¥ÔZ-…\-M-YàK#*Рабочие и крестьяне сплотили силы, чтобы противостоять правительству.

Объезжать (лошадь) (а.)*nC*bsod nams kyis rta lcag pa red/*O\ãK-LP\-€Ô\-d-nC-M-YàK#*Сёнам объездил лошадь.

Объект (мишень действия)*[гл.]\#*kho kho tsho'i khyad gsod byed sa red/*Bã-Bã-RäWÔ-K-C\ãK-…àK-\-YàK#*Он был объектом их иронии.

Объектив (фотоаппарата)*KMY-[àZ#

Объем, количество*NãL-Fà-F×D-#*tshong yag phon che chung*RäD-XC-NãL-Fà-F×D*Объем продаж

Объявление*C\Z-O¥C\-

Объявлять помолвку (а.)*™ãD-FD-OID-#*zla ba sngon ma'i nang la kho tsho slong chang btang pa red/*—-O-wãL-PWÔ-LD-Z-Bã-Rä-™ãD-FD-OID-M-YàK#*Они были помолвлены в прошлом месяце.

Объяснение*W‰àZ-O[K#*'grel bshad zhib cha/*W‰àZ-O[K-UÔO-F#*Детальное объяснение.

Объяснять (а.)*W‰àZ-O[K-…\#*khos 'char gzhi 'grel bshad byas pa red/*Bã\-WFY-CUÔ-W‰àZ-O[K-…\-M-YàK#*Он объяснил план.

Объясняться, поговорить (а.)*uK-F-O[K# OAW-PãZ-CLD-# (вежл.)*kha sa khos nga la skad cha bshad byung/*B-\-Bã\-D-Z-uK-F-O[K-…ÜD-#*Вчера он говорил со мной.

Обыкновенно*LP-›ÜL-[гл.]#*kho nam rgyan chu tshod lnga par yong gi 'dug*Bã-LP-›L-F×-RäK-m-MY-XãD-CÔ-WKÜC*Обычно он приходит в пять часов.

Обыскать (а.)*Z×\-O[àY-OID-#*pu li sis kho la lus bsher btang/*M×-ZÔ-\Ô\-Bã-Z-Z×\-O[àY-OID-#*Полиция обыскала его.

Обычай, традиция*Z×C\-’ãZ#*'di bod pa'i lugs srol red/*WKÔ-OãK-MWÔ-Z×C\-’ãZ-YàK#*Это тибетский обычай.

Обычно*LP-›ÜL# WFY-EL#*kho nam rgyun chu tshod brgyad par yong gi 'dug*Bã-LP-›ÜL-F×-RäK-O›K-MY-XãD-CÔ-WKÜC*Он обычно приходит в восемь.

Обычный*K€Ü\-P#*dmag mi dkyus ma/*KPC-PÔ-K€Ü\-P#*Обычный солдат.

Обязанность*Z\-WCL# Wã\-WCL#*'di nga'i las 'gan red pas/*WKÔ-DWÔ-Z\-WCL-YàK-M\#*Это моя обязанность?

Обязательный*Wã\-WCL#*'os 'gan slob gso/*Wã\-WCL-™ãO-C\ã#*Обязательное образование

Обязательный, надежный (о человеке)*–ã\-WBàZ-Mã# OdL-Mã#*kho mi a 'khel po zhig red/*Bã-PÔ-–ã-WBàZ-Mã-UÔC-YàK#*Он - надежный человек.

Обязательство*OAW-ŒÔL-C\O\#*nga tshos gzhung gi bka' drin gsab yag la lo gsum las ka byed dgos red/*D-Rä\-CUÜD-CÔ-OAW-ŒÔL-C\O-XC-Z-Zã-C\×P-Z\-A-…àK-KCã\-YàK#*У нас обязательство перед правительством работать три года.

Овал*WGãD-WGãD-#

Овес*X×-CÜ#

Овечий навоз*YÔZ-P#*lug khyu*Z×C-Ü*Овечье стадо

Овечье масло*Z×C-PY#*lug phyur*Z×C-„ÜY*Овечий сыр

Овечья шерсть*OZ#

Овладевать знаниями (а.)*PB\-Mã-FC\# BãD-KÜ-F×K#*khyod rang lo gsum gyi nang la bod skad mkhas po byed thub kyi red/*ãK-YD-Zã-C\×P-‚Ô-LD-Z-OãK-uK-PB\-Mã-…àK-JØO-€Ô-YàK#*Вы сможете овладеть тибетским языком за три года.

Овладеть мастерством (а.)*¥ã-WKãC\-OEK#*khos bod kyi mtshan nyid la sgro 'dogs bcad pa red/*Bã\-OãK-€Ô-PRL-HÔK-Z-¥ã-WKãC\-OEK-M-YàK#*Он овладел тибетской философией.

Овощной*RZ# wã-RZ#*tshal zhing*RZ-UÔD*Огород, овощное поле

Овощной рынок*RZ-€ãP#

Овца, баран*Z×C*lug ma mo*Z×C-P-Pã*Взрослая овца

Овчарня*Z×C-µ#

Овчина*Z×C-MC\#*lu gu tsha ru*Z×-CÜ-R-Y×*Шкура ягненка

Огибать (а.)*OuãY-L\#*kho tsho nang la 'gro dus ne'u yog bskor nas phyin pa red/*Bã-Rä-LD-Z-W‰ã-KÜ\-LàWÜ-XãC-OuãY-L\-„ÔL-M-YàK#*Они обогнули Нью-Йорк на пути домой.

Оглавление*KAY-FC

Оглушать (а.)*WãL-M-OVã\#*'on pa chags/*WãL-M-FC\#*Глохнуть (п.)

Оглянуться (а.)*„ÔY-Op\-O™ãC\# „ÔY-PÔC-Op\#*khos ri la phyir bltas bslogs song/*Bã\-YÔ-Z-„ÔY-Op\-O™ãC\-\ãD-#*Он оглянулся на горы.

Огненный, пылающий*Pà-LD-OUÔL#*me nang bzhin gyi tsha po/*Pà-LD-OUÔL-‚Ô-R-Mã#*Пылающий жар.

Огнетушитель*Pà-C\ãK-F×-PKW#

Огнеупорный*Pà-JØO#

Оговорить, обусловить (документально) (а.)*ObãK-…-OAãK#*khos khang pa rag gi red zer brjod bya bkod shag*Bã\-BD-M-YC-CÔ-YàK-VàY-ObãK-…-OAãK-[C*Он оговорил то, что получит дом.

Огонь*Pà#*me spar/*Pà-|Y#*Зажигать огонь. (а.)

Огораживать (а.)*nC\-YÔ-OuãD\#*kho tshos tshal zhing la lcags ri bskongs pa red/*Bã-Rä\-RZ-UÔD-Z-nC\-YÔ-OuãD\-M-YàK#*Они окружили огород забором.

Огород*RZ-UÔD-#

Ограничение, предел*RK#*nga tshos nyo yag la tshad yod pa red pas*D-Rä\-Hã-XC-Z-RK-XãK-M-YàK-M\#*Есть ограничения на то, что мы покупаем.

Ограничения на передвижение*W‰ÜZ-OUÜK-OAC-OzãP\#

Ограничения, стеснения*OAC-WCãC OAC-zãP#*dpar 'grems byed yag la bkag 'gog byung yod pa ma red/*KMY-W‰àP\-…àK-XC-Z-OAC-WCãC-…ÜD-XãK-M-P-YàK#*На публикацию не было ограничений.

Ограниченная ответственность*RK-XãK-P-i#

Ограниченный, запретный*OAC-zãP-XãK-MWÔ#*bkag sdom yod pa'i sa cha*OAC-zãP-XãK-MWÔ-\-F*Закрытая территория

Ограничивать (а.), устанавливать предел*RK-OVã\#*kho tshos shog lhe mang nyung gi tshad bzos pa red/*Bã-Rä\-[ãC-tà-PD-HÜD-CÔ-RK-OVã\-M-YàK#*Они ограничили количество страниц.

Ограничивать, прекращать (а.)*OAC OAC-zãP-…\#*kho tshos tshag dpar tshong yag bkag pa red/*Bã-Rä\-RC-KMY-RäD-XC-OAC-M-YàK#*Они ограничили продажу газет.

Ограничиваться (п.)*WBÜP\#

Огромный*KMà-P-’ÔK-MWÔ-FàL-Mã#*khang pa dpe ma srid pa'i chen po zhig*BD-M-KMà-P-’ÔK-MWÔ-FàL-Mã-UÔC*Огромный дом.

Огузок (ягодицы животного)*KƒÔ-WCã#

Огурец*AD-Y#

Одалживать деньги (давать взаймы) (а.)*KD×Z-CXY# KD×Z-O×L-OID-#*dngul g.yar/ dngul bun ngas/*KD×Z-CXY# KD×Z-O×L-–D\*Одалживать (брать) деньги (а.)

Одарять, наделять (а.)*OUC*khos slob grwa la dol lar 'bum gcig sbyor 'jags ma rtsa bzhag pa red/*Bã\-™ãO-¹-Z-KãZ-ZY-WO×P-CEÔC-¢ãY-WGC\-P-i-OUC-M-YàK#*Он вложил в школу сто тысяч долларов

Одевать (а.)*CXãC\# KÜC-™ãC-CXãC\#*bsod nams la kor g.yogs/*O\ãK-LP\-Z-AãY-CXãC\*Одень куртку на Сёнама.

Одеваться (а.)*KÜC-™ãC-CãL# F×-M-CãL#*ngas dug slog gon pa yin/*D\-KÜC-™ãC-CãL-M-XÔL#*Я оделся.

Одежда*KÜC-™ãC LP-OVW# (вежл.)

Одежда (женская)*Pã-F\#*pho chas/*Nã-F\#*Одежда (мужская)

Одежда (повседневная)*HÔL-YàWÔ-KÜC-™ãC*gzab spros/*CVO-§ã\#*Одежда (особая)

Одежда летняя*KCÜL-F\#

Одежда монашеская*¹-F\#*gsham thab/*C[P-JO#*Одежда монаха нижняя

Одержимым богом быть (п.)*t-NàO\#

Одержимым быть (п.)*P-CIãC\-O\P-XC-[отр.]*kho la skye dman ma gtogs bsam yag mi 'dug*Bã-Z-Ÿà-KPL-P-CIãC\-O\P-XC-PÔ-WKÜC*Он одержим женщинами.

Одеяло*HZ-CVL#

Один*CEÔC*deb gcig*KàO-CEÔC*Одна книга

Один (без других)*CEÔC-M×# uÜ-šD-# (вежл.)*de ring nang la ngo gci pu yin/*Kà-YÔD-LD-Z-Dã-CEÔE-M×-XÔL#*Сегодня я один дома.

Один (без семьи)*“D-“D-#*nga a mi ri ka nas )ng )ng la yong pa yin/*D-^-PÔ-YÔ-A-L\-“D-“D-Z-XãD-M-XÔL#*Я приехал один из Америки.

Один за другим*CEÔC-PG×C-CHÔ\-PJØK#*kho tsho gcig mjug gnyis mthud byas slebs song/*Bã-Rä-CEÔC-PG×C-CHÔ\-PJØK-…\-™àO\-\ãD-#*Они приезжали один за одним.

Один раз, однажды*JàD\-CEÔC*kho thengs gcig slebs byung/*Bã-JàD\-CEÔC-™àO\-…ÜD-#*Он приходил однажды.

Один, в одиночку*CEÔC-M×\#*rkun ma de kho rang gcig pus zin pa red/*_ÜL-P-Kà-Bã-YD-CEÔC-M×\-VÔL-M-YàK#*Он в одиночку поймал вора.

Один, единственный*CEÔC-P-CIãC\# CEÔC-Z\#*khos dpra gcig ma gtogs ma sprad pa red/*Bã\-K-CEÔC-P-CIãC\-P-§K-M-YàK#*Он дал только один пример.

Одинаково, равно*CEÔC-M#*mi tshang ma'i las ka gal che chung gcig pa red/*PÔ-RD-PWÔ-Z\-A-CZ-Fà-F×D-CEÔC-M-YàK#*Все работы одинаково важны.

Одинаковый*CEÔC-M#*'di gnyis gcig pa red/*WKÔ-CHÔ\-CEÔC-M-YàK#*Эти двое одинаковые.

Одиннадцать*OE×-CEÔC*bcu gcig pa/*OE×-CEÔC-M#*Одиннадцатый

Одинокий*‰ãC\-PàK-CEÔC-šD-#*kho grogs med gcig rkyang red/*Bã-‰ãC\-PàK-CEÔC-šD-YàK#*Он одинокий.

Одиночный интервал (между строк)*XÔC-KMY-CEÔC

Однажды (когда-то)*w-Pã-w-Pã#

Однажды, когда-нибудь*HÔL-P-EÔC*nyin ma cig nga yong gi yin/*HÔL-P-EÔC-D-XãD-CÔ-XÔL#*В один прекрасный день я приеду.

Однако*XÔL-LWÔ#*nga tsho 'gro thub ma byung/ yin na'i kho phyin song/*D-Rä-W‰ã-JØO-P-…ÜD-#-XÔL-LWÔ-Bã-„ÔL-\ãD-#*Мы не могли уйти, однако он ушел.

Одним ударом*›C-JàD\-CEÔC*dmag rgyag thengs gcig la kho tsho thob pa red/*KPC-›C-JàD\-CEÔC-Z-Bã-Rä-JãO-M-YàK#*Они выиграли войну одним ударом.

Одно время, как-то раз*uO\-[ÔC-Z-*skabs shig la kho dge rgan red/*uO\-[ÔC-Z-Bã-KCà-`L-YàK#*Одно время он был учителем.

Одновременно*KÜ\-PHP#*kho pad ma dang dus mnyam la byung pa red/*Bã-MK-P-KD-KÜ\-PHP-Z-…ÜD-M-YàK#*Он появился одновременно с Пема.

Одногодки*Zã-PHP#*nga gnyis lo mnyam red/*D-CHÔ\-Zã-PHP-YàK#*Мы - ровесники

Одногрупники, друзья по команде*Rä-BC-CEÔC-M# Y×-BC-CEÔC-M#*nga tsho tsho khag gcig pa red/*D-Rä-Rä-BC-CEÔC-M-YàK#*Мы из одной команды.

Односложный*RÕC-¥-CEÔC-šD-#*tshig sgra gcig rkyang yin pa'i tshig*RÔC-¥-CEÔC-šD-XÔL-MWÔ-RÔC*Односложное слово

Односпальная кровать*CEÔC-šD-HZ-€Ô#

Односторонний*„ãC\-CEÔC-CÔ#*phyogs gcig gi thag gcod*„ãC\-CEÔC-CÔ-JC-CEãK*Одностороннее решение

Одобрение, поддержка*uÜZ-P#*kho'i skul ma de phan thogs yod pa zhig red/*BãWÔ-uÜZ-P-Kà-NL-JãC\-XãK-M-UÔC-YàK#*Его одобрение было благотворным.

Одобрять (а.)*OAW-W€ãZ# FãC-PFL-CLD-#*'char gzhi 'dir srid 'dzin gyis bka' 'khrol pa red/*WFY-CUÔ-WKÔY-’ÔK-WSÕL-‚Ô\-OAW-W€ãZ-M-YàK#*Президент одобрил этот план.

Одомашнивать (а.)*vã-„ÜC\-OVã\#*bod pas g.yag sgo phyugs bzos pa red/*OãK-M\-CXC-vã-„ÜC\-OVã\-M-YàK#*Тибетцы одомашнили яков.

Одуванчик*BÜ-P-Pà-IãC

Одушевленный предмет*’ãC-qL-KDã\-Mã#

Ожерелье*uà-›L#

Ожесточенный, бесчувственный преступник*LC-Wà\-RO\-FàL#

Оживать, возрождать (п.)*ŸY-KÜ-KY-WNàZ-…ÜD-#

Оживленный, бойкий*ãK-Mã#*kho mi brod po zhig red/*Bã-PÔ-ãK-Mã-UÔC-YàK#*Он - бойкий человек

Оживлять (а.)*ŸY-KÜ-KY-|àZ-…\#*kho tshos dgon pa'i lugs srol skar du dar spel byas pa red/*Bã-Rä\-KCãL-MWÔ-Z×C\-’ãZ-uY-KÜ-KY-|àZ-…\-M-YàK#*Они возродили монастырские традиции.

Ожидать, рассчитывать (а.)*iÕ\-CUÔ#*nga sang nyin 'gro yag gi rtsis gzhi yin/*D-\D-HÔL-W‰ã-XC-CÔ-iÔ\-CUÔ-XÔL#*Я рассчитываю уехать завтра.

Ожижать, делать жидким (а.)*F×-Z-OvÆÝY#*chu'i ngo bor bsgyur/*F×WÔ-Dã-OãY-OvÆÝY#

Озабоченным, быть поглощенным мыслями (п.)*\àP\-O˜C\#*khod rang sems brlags pa'i bzo 'dra zhig 'dug*BãK-YD-\àP\-O˜C\-MWÔ-OVã-WŒ-UÔC-WKÜC*Вы выглядите чем-то озабоченным.

Озадачить (п.)*PCã-WJãP\#*gsar 'gyur des nga mgo 'thoms byung/*C\Y-W‚ÜY-Kà\-D-PCã-WJãP\-…ÜD-#*Меня озадачили новости.

Оздоровительным быть (п.)*L-R-Z-NL#*'di na tsha la zhe drag phan gyi 'dug*WKÔ-L-R-Z-Uà-ŒC-NL-‚Ô-WKÜC*Это имеет терапевтический эффект.

Озеро*PRä#

Означать, играть роль (а.)*Oe#*'di me mda' brgyab zer yag gi brda shig red/*WKÔ-Pà-PKW-O›O-VàY-XC-CÔ-Oe-[ÔC-YàK#*Это играет роль выстрела.

Озорной, непослушный*¡ã-M-Hà\-Mã#*kho phru gu spyod pa nyes po zhig red/*Bã-ŽÜ-CÜ-¡ãK-M-Hà\-Mã-UÔC-YàK#*Он - проказливый ребенок.

Оказывать влияние (а.)*CXã-WCÜZ-JàO\-JO\-…\#*nus ug thabs byas/*LÜ\-[ÜCy]ãL-JO\-…\#*Повлиять (а.)

Оказывать милость, покровительство (а.)*YãC\-CLD-#*khyed rang gis nga la rogs gnang gi yin as*àK-YD-CÔ\-D-Z-YãC\-CLD-CÔ-XÔL-M\?*Не окажите ли вы мне любезность?

Оказывать почтение (а.)*PRP\-WŒÔ-…\#*nga tshos grong pa gsar par mtshams 'dri byas pa yin/*D-Rä\-‰ãD-M-C\Y-MY-PRP\-WŒÔ-…\-M-XÔL#*Мы выразили уважение новым соседям.

Окаменеть (п.)*eã-Z-W‚ÜY#*lo ma rdo la 'gyur shag*Zã-P-eã-Z-W‚ÜY-[C*Листья окаменели.

Оканчиваться (а.)*PG×C-OzãP\-…\#*tshogs 'du mgyogs po mjug bsdoms byas pa red/*RäC\-WKÜ-P‚ãC\-Mã-PG×C-OzãP\-…\-M-YàK#*Митинг закончился быстро.

Окапываться (а.)*OdL-Mã-…\-OzK#*nga tsho'i dgra gzhung gi nang la brtan po byas bsdad yod pa red/*D-RäWÔ-K‰-CUÜD-CÔ-LD-Z-OdL-Mã-…\-OzK-XãK-M-YàK#*Наши враги окопались в правительстве.

Океан*›-PRä#

Океанский лайнер*‰Ü-CVÔD\#*rgya mtsho rig gnas*›-PRä-YÔC-CL\*Океанография

Оккультизм*kãC-‚ÜY-YÔC-M#

Оккупация*OQL-OV×D-…\-M#*kho tshos rgya gar btsan bzung byed pa'i ring la*Bã-Rä\-›-CY-OQL-OV×D-…àK-MWÔ-YÔD-Z*Во время их оккупации Индии...

Оккупировать (а.)*OQL-OV×D-…\#*kho tshos grong khyer btsan bzung byas shag*Bã-Rä\-‰ãD-àY-OQL-OV×D-…\-[C*Они оккупировали город.

Окликать, звать (а.)*uK-OID-#*khos tag se'i skad btang song/*Bã\-IC-\àWÔ-uK-OID-\ãD-#*Он вызвал такси.

Окно*và-BÜD-#*sge khung phye/ sge khung brgyab/*và-BÜD-„à# và-BÜD-O›O#*Открыть окно; закрыть окно (а.)

Оковы, узы, путы*WFÔD-JC

Околачиваться, слоняться (а.)*„D-„D-Z-OzK#*kho chang khang nang la phyang phyang la bsdad shag*Bã-FD-BD-LD-Z-„D-„D-Z-OzK-[C*Он околачивается в пивной.

Около (приблизительно)*QP-UÔC*ngas chu dkar yol phyed ka tsam zhig blugs pa yin/*D\-F×-KAY-XãZ-„àK-A-QP-UÔC-–ÜC\-M-XÔL#*Я налил воды почти половину чашки.

Околпачивать (а.)*PCã-uãY-OID-#*khos dgra la mgo skor btang pa red/*Bã\-K‰-Z-PCã-uãY-OID-M-YàK#*Он обманул противника.

Окольный, обходной*OuãY-L\#*khos nga tshor skad cha bskor nas bshad byung/*Bã\-D-RäY-uK-F-OuãY-L\-O[K-…ÜD-#*Он рассказал нам окольным образом.

Оконное стекло и рама*và-BÜD-CÔ-[àZ-Aã#

Окончание учебного курса (церемония)*™ãO-JãL-dàL-WàZ#

Окончание, конец*PG×C-OzãP\#

Окоченевший, одеревенелый (труп)*YàD-Mã#

Окоченеть, онеметь от холода (п.)*^O#*kho'i lag pa ab shag*BãWÔ-ZC-M-^O-[C*Его руки окоченели.

Окраина, предместье*PJW-uãY#*grong khyer gyi mtha' skor*‰ãD-àY-‚Ô-PJW-uãY*Окраина города

Окрест*Hà-uãY#*slob grwa'i nye skor la tshong khang mang po 'dug*™ãO-¹WÔ-Hà-uãY-Z-RäD-BD-PD-Mã-WKÜC*Вокруг школы много магазинов.

Окрестности, предместья*Hà-WBãY#*grong khyer gyi nye 'khor/*‰ãD-àY-‚Ô-Hà-WBãY#*Окрестности города.

Окроплять (а.)*CIãY#*khos sa mthil la chu gtor shag*Bã\-\-PJÔZ-Z-F×-CIãY-[C*Он побрызгал водой на пол.

Округлый*vãY-vãY#

Окружать, брать в кольцо (а.) (п.)*OuãY#*dmag mi tshos khang pa bskor shag khang pa de shing gis bskor shag*KPC-PÔ-Rä\-BD-M-OuãY-[C-BD-M-Kà-[ÔD-CÔ\-OuãY-[C*Солдаты окружили дом. Дом окружен деревьями.

Окружающая среда*CL\-yD\#*grong khyer gyi gnas stangs sdug chag red/*‰ãD-àY-‚Ô-CL\-yD\-zÜC-FC-YàK#*Окружающая среда в городе плохая.

Окружение (физическое)*CLP-\WÔ-BãL# {D-’ÔK-BP\#*nga gnam sa'i khyon la zhib 'jug byed par yong pa yin/*D-CLP-\WÔ-ãL-Z-UÔO-WG×C-…àK-MY-XãD-M-XÔL#*Я принялся изучать окружающую среду.

Окружение, свита*WBãY# uÜ-WBãY# (вежл.)*khong rgyal po'i sku 'khor nang la yod pa red/*BãD-›Z-MãWÔ-uÜ-WBãY-LD-Z-XãK-M-YàK#*Он в свите царя.

Окружность*WBãY-›#*shing sdong 'di la 'khor rgya phi tri gcig 'dug*[ÔD-zãD-WKÔ-Z-WBãY-›-NÔ-ŠÔ-CEÔC-WKÜC*Это дерево имеет в обхвате один фут.

Окружность, периферия*PJW-vãY#*sgor thig gi mtha' sgor/*vãY-JÔC-CÔ-PJW-vãY#*Окружность круга.

Октябрь*„Ô-—-KCÜ-M#*ba bcu pa'i spyi tshogs ring lugs kyi gsar brje*—-O-OE×-MWÔ-¡Ô-RäC\-YÔD-Z×C\-€Ô-C\Y-Obà*Октябрьская революция

Окунаться, нырять, погружаться (а.)*PCã-dÔD-O™ãC\-L\-WS×Z#*khos chu'i nang la mgo rting bslogs nas 'dzul pa red/*Bã\-F×WÔ-LD-Z-PCã-dÔD-O™ãC\-L\-WS×Z-M-YàK#*Он нырнул с головой в воду.

Окуривать (а.)*KÜ-O\D\-…\#*kho tshos khang pa du bsangs byas pa red/*Bã-Rä\-BD-M-KÜ-O\D\-…\-M-YàK#*Они окурили дом.

Окутываться (п.)*OIÜP\#*khang pa de smug pas btums shag*BD-M-Kà-~ÜC-M\-OIÜP\-[C*Этот дом был окутан туманом.

Олень, лань*[-O#*shwa mo/*¶-Pã#*Олениха

Олень-самец*¶-M-Nã# [-Nã#

Олива, маслина*^-Y×#

Олицетворять (п.)*PÔC-KMà-OyL#*khos grwa pa'i snying rje'i mig dpe bstan pa red/*Bã\-¹-MWÔ-xÔD-bàWÔ-PÔC-KMà-OyL-M-YàK#*Он олицетворял монашеское сострадание.

Олово*[-KAY#

Омерзительный, тошнотворный*ŸÝC-PàY-ZD-XC*kha lag 'di skyug mer lang yag cig 'dug*B-ZC-WKÔ-ŸÝC-PàY-ZD-XC-EÔC-WKÜC*Эта еда отвратительная.

Омлет*vãD-’àC

Он*Bã# BãD-# (вежл.)*kho rang rang = khong rang rang (вежл.)*Bã-YD-YD# BãD-YD-YD-# (вежл.)*Он сам.

Он сам*Bã-YD-YD-#*'di kho rang rang gis byas pa red/*WKÔ-Bã-YD-YD-CÔ\-…\-M-YàK#*Он сам это сделал.

Она (именительный падеж)*Pã# BãD-# (вежл.)*mo nga'i grogs po red/*Pã-DWÔ-‰ãC\-Mã-YàK#*Она моя подруга.

Она (инструментальны, творительный падеж)*Pã\# BãD-CÔ\# (вежл.)*mos 'di byas pa red/*Pã\-WKÔ-…\-M-YàK#*Она сделала это.

Она сама*Pã-YD-#

Онемевший, немой*B-kÜC-M#

Онеметь, оцепенеть (п.)*WRäY-O-PàK-M-…\#*kho'i ma mo 'tshor ba med pa byas shag*BãWÔ-PSuO-Pã-WRäY-O-PàK-M-…\-[C*Его пальцы онемели.

Они*Bã-Rä# BãD-fP-Rä#*kho tsho nang la phyin song/*Bã-Rä-LD-Z-„ÔL-\ãD-#*Они пошли домой.

Они сами*Bã-Rä-YD-# BãD-fP-Rä-YD-# (вежл.)*'di kho rang tsho rang gis byas pa red/*WKÔ-Bã-YD-Rä-YD-CÔ\-…\-M-YàK#*Они сами сделали это.

Опаздывать (п.)*CUÜC-Z-Z×\#*kho tsho 'char gzhi'i gzhung la las shag*Bã-Rä-WFY-CUÔWÔ-CUÜD-Z-Z\-[C*Они отстает от расписания.

Опалять, обжигать (а.)*UãO-’àC-OID-#*sngon la sha zhob sreg thongs/*wãL-Z-[-UãO-’àC-JãD\#*Сперва опали мясо.

Опалять, подпалить (п.)*UãO-’àC-JàO\#*zhwa mo de zhob sreg thebs shag*³-Pã-Kà-UãO-’àC-JàO\-[C*Эта шапка опалена.

Опасаться, не решаться, сомневаться (п.)*Jà-RäP-…\#*kho 'gro yag la the tshom byed kyi 'dug*Bã-W‰ã-XC-Z-Jà-RäP-…àK-€Ô-WKÜC*Он колеблется, идти ли.

Опасность, риск*HàL-C*so pa ha go yag gi nyen ga'i nang la tshud shag*\ã-M-]-Cã-XC-CÔ-HàL-CWÔ-LD-Z-R×K-[C*Шпион был в опасности, что его раскроют.

Опасный*HàL-C-FàL-Mã#*las ka 'di nyen ga chen po red/*Z\-A-WKÔ-HàL-C-FàL-Mã-YàK#*Эта работа опасная.

Опекающее божество*XÔ-KP#

Опекун*p-ŸãD-…àK-PBL#

Опера (тибетская)*t-Pã#*lha mo 'khrab*t-Pã-W€O*Исполнять оперу (а.)

Оператор (машины)*CIãD-PBL#

Оперение стрелы*PKW-¥ã#

Оперировать, делать операцию (а.)*C[K-CEãK-…\#*kho tshos kho'i rkang par gshad gcod byas shag*Bã-Rä\-BãWÔ-_D-MY-C[K-CEãK-…\-[C*Они сделали операцию на его ноге.

Опечалить, расстроить (п.) (а.)*\àP\-Ÿã-Mã-OVã\#*gsar 'gyur des kho sems skyo po bzos shag*C\Y-W‚ÜY-Kà\-Bã-\àP\-Ÿã-Mã-OVã\-[C*Новости опечалили его.

Опечатка*KMY-LãY#*dpar nor thebs/*KMY-LãY-JàO\#*Делать опечатку, неправильно отпечатать (п.)

Опилки*[ÔD-„à#

Опираться (а.)*OdàL#*nga tsho gzhung gi rogs dngul la brten gi yin/*D-Rä-CUÜD-CÔ-YãC\-KD×Z-Z-OdàL-CÔ-XÔL#*Мы будем зависеть от правительственных денег.

Опираясь*Z-OdàL-L\#*kho tshos gzhung gi rogs dngul la brten nas sman khang ar po brgyab pa red/*Bã-Rä\-CUÜD-CÔ-YãC\-KD×Z-Z-OdàL-L\-~L-BD-^Y-Mã-O›O-M-YàK#*Они построили больницу при поддержке правительственных фондов.

Описание*C\Z-O[K#*'grel bshad/*W‰àZ-O[K#

Описка, опечатка*LãY-OEã\-YÔWÜ-PÔC

Описывать, заносить в опись (а.)*KàO-ŸàZ-…\#*ca lag rnying ma tshang ma gzhung la deb skyel byed dgos red/*E-ZC-cÔD-P-RD-P-CUÜD-Z-KàO-ŸàZ-…àK-KCã\-YàK#*Все древние вещи надо описать на государство..

Описывать, рассказывать о (а.)*C\Z-O[K-…\# W‰àZ-O[K-…\#*khos lha sa'i skok gsal bshad byas pa red/*Bã\-t-\WÔ-uãA-C\Z-O[K-…\-M-YàK#*Он описал Лхасу.

Опиум*HZ-JC J-PC-XW-NÔL#*nyal thag 'then*HZ-JC-WJàL*Курить опиум (а.)

Оплакивать, грустить (а.)*†-DL-…\#*kho tshos nyi ma gsum bcu mya ngan byas pa red/*Bã-Rä\-HÔ-P-C\×P-OE×-†-DL-…\-M-YàK#*Они плакали тридцать дней.

Оплата в рассрочку*YÔP-§ãK-O×-ZãL#*ngas de ring rim sprod bu lon sprad pa yin/*D\-Kà-YÔD-YÔP-§ãK-O×-ZãL-§K-M-XÔL#*Сегодня я сделал очередную выплату.

Оплачивать наличными (а.)*KD×Z-–D\#*nga ceg 'dzin 'di'i dngul len dgos red/*D-EàC-WSÕL-WKÔWÔ-KD×Z-ZàL-KCã\-YàK#*Я должен оплатить этот чек.

Оплодотворять, делать ребенка (а.)*ŽÜ-CÜ-OVã\#*bsod nams kyis mo la phru gu bzos shag*O\ãK-LP\-€Ô\-Pã-Z-ŽÜ-CÜ-OVã\-[C*Сёнам сделал ее беременной.

Оплодотворяться (п.)*BÜ-€C-WŒà\#

Оплошать (п.)*LãY# LãY-W€ÜZ-OID-#*khos nor shag*Bã\-LãY-[C*Он сплоховал.

Оплошность*LãY-W€ÜZ#*de nor 'khrul red/*Kà-LãY-W€ÜZ-YàK#*Это ошибка.

Оповещать, уведомлять (а.)*ZO#*khos pu li si la lab shag*Bã\-M×-ZÔ-\Ô-Z-ZO-[C*Он оповестил полицию.

Опоздать (п.)*„Ô-Mã-…\#*kho las kar phyi po byas song/*Bã-Z\-AY-„Ô-Mã-…\-\ãD-#*Он опоздал на работу.

Опознавательный признак*Dã\-WSÕL-…àK-XC-CÔ-dC\#*ro de la ngos 'dzin byed yag gi rtags mi 'dug*Yã-Kà-Z-Dã\-WSÔL-…àK-XC-CÔ-dC\-PÔ-WKÜC*У этого трупа нет знаков для опознания.

Опознавать, идентифицировать (а.)*Dã-dC\-OEK#*kho tshos lag bris yi ge ngo rtags bcad pa red/*Bã-Rä\-ZC-Ô\-XÔ-Cà-Dã-dC\-OEK-M-YàK#*Они идентифицировали почерк.

Опозориться (п.)*CHW-FC*nga tsho'i 'go 'khrid gna' chag shag*D-RäWÔ-WCã-W€ÔK-CLW-FC-[C*Наш вожак опозорился.

Оползень, обвал*\-Y×K#*nyin sa rud chen po zhig brgyab shag*—-HÔL-\-Y×K-FàL-Mã-UÔC-O›O-[C*В прошлом году был крупный оползень.

Опора, равновесие, точка опоры*_D-M-WS×C\-\#*kho rkang pa 'a sa shor nas gzags pa red/*Bã-_D-M-WSuC\-\-[ãY-L\-CVC\-M-YàK#*Он поскользнулся и упал.

Опоясывать, окружать (а.)*uãY-O-O›O#*kho tshos grong khyer la skor ba brgyab pa red/*Bã-Rä\-‰ãD-àY-Z-uãY-O-O›O-M-YàK#*Они окружили город.

Оппозиционная партия*Dã-`ãZ-RäC\-M#

Оппозиция, сопротивление*Dã-`ãZ#*rgyal par ngo rgol 'dug ga*›Z-MY-Dã-`ãZ-WKÜC-C\?*Царю есть оппозиция?

Оправдание (снятие обвинения)*Hà\-PàK-KAY-MãY-KãL-XC

Оправдание, извинение*BC-K‡Ô#*khos rtag a dkri bzhag gi red/*Bã\-dC-M_]C-K‡Ô-OUC-CÔ-YàK#*Он постоянно оправдывается.

Оправдывать (п.)*Hà\-PàK-KAY-MãY-KãL#*lo gnyis kyi rjes la kho nyes med dkar por don pa red/*Zã-CHÔ\-€Ô-bà\-Z-Bã-Hà\-PàK-KAY-MãY-KãL-M-YàK#*Спустя два года он был оправдан.

Оправдывать, подкреплять (аргументами) (а.)*›Ü-PRL-O[K#*khos kho rang gis thag gcod byas pa'i skor gyi rgyu mtshan bshad pa red/*Bã\-Bã-YD-CÔ\-JC-CEãK-…\-MWÔ-uãY-‚Ô-›Ü-PRL-O[K-M-YàK#*Он подтвердил мое решение.

Оправлять, вставлять в оправу*¢Y#

Опрашиваемый*ŒÔ-O-ŒÔ\-ZL-…àK-\#*dri ba dris lan byed mkhan/*ŒÔ-O-ŒÔ\-ZL-…àK-PBL#*Опрашивающий

Определенно*CIL-CIL#*kho yong yag de gtan gtan red/*Bã-XãD-XC-Kà-CIL-CIL-YàK#*Определенно, он придет.

Определенный, точный*Dà\-CIL# D\-EL#

Определиться, решить (а.)*CIL-OàO\-…\# CIL-OAZ#*kho tshos thon skyed tshad gzhi gtan 'beb byas pa red/*Bã-Rä\-JãL-ŸàK-RK-CUÔ-CIL-WOàO-…\-M-YàK#*Они определили количество продукции.

Определять (объяснять) (а.)*W‰àZ-O[K-O›O#*khos tshig tshang mar 'grel bshad brgyab pa red/*Bã\-RÕC-RD-PY-W‰àZ-O[K-O›O-M-YàK#*Он определил все термины.

Опробовать, испытать (а.)*RäK-p-…\#*kho tshos me mda' gsar pa de tshod lta byas shag*Bã-Rä\-Pà-PKW-C\Y-M-Kà-RäK-p-…\-[C*Они испытали новое оружие.

Опровергать (а.)*KCC-M-O›O#*kho tshos kho'i lta ba la dgag pa brgyab shag*Bã-Rä\-BãWÔ-p-O-Z-KCC-M-O›O-[C*Они опровергли его теорию.

Опрокидываться (п.)*B-}ÜO-ZãC*gru kha sbub log shag*‰Ü-B-}ÜO-ZãC-[C*Лодка опрокинулась.

Опрокинуть, перевернуть (а.)*B-}ÜC-O™ãC\# PCã-CUÜC-O™ãC\#*khos dkar yol de kha sbug bslogs song/*Bã\-KAY-XãZ-Kà-B-}ÜC-O™ãC\-\ãD-#*Он опрокинул чашку.

Опрометчивый*]-Oà-]ã-Oà# ]-YÔ-]Ü-YÔ#*khos ha be ho be zhed po cig 'dug*Bã\-]-Oà-]ã-Oà-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Он слишком спешит.

Опрос*ŒÔ-UÔO-…\#*kho tshos khrims 'gal nag can la dri zhib byas pa red/*Bã-Rä\-€ÔP\-WCZ-LC-EL-Z-ŒÔ-UÔO-…\-M-YàK#*Они опросили преступников.

Опрыскиватель*F×-CIãY-WŽÜZ-F\#

Опрыскивать (а.)*CIãY#*khos me tog la 'bu sman gtor song/*Bã\-Pà-IãC-Z-WO×-~L-CIãY-\ãD-#*Он опрыскал цветы инсектицидом.

Опрятный, аккуратный*BP\-CQD-P-…\-zãK-PBL#*kho khams gtsang ma byas sdod mkhan zhig red/*Bã-BP\-CQD-P-…\-zãK-PBL-UÔC-YàK#*Он очень опрятный.

Оптик*PÔC-[àZ-OVã-PBL#

Оптимизм*ŸÔK-{D-YÔD-Z×C\#

Оптовая торговля*zàO-RäD-#*sdeb tshong brgyab*zàO- RäD-O›O*Продавать оптом (а.)

Оптовый магазин*zàO-RäD-RäD-BD-#

Опускать, делать ниже (а.)*KPW-Y×-OID-#*bang khri 'di dma' ru gtong rogs gnang/*OD-€Ô-WKÔ-KPW-Y×-CIãD-YãC\-CLD-#*Пожалуйста, сделайте полку пониже.

Опускать, перескакивать (занятие, главу...) (а.)*CX×C\-OUC*khos le'u gnyis pa de g.yug bzhag shag*Bã\-ZàWÜ-CHÔ\-M-Kà-CX×C-OUC-[C*Он пропустил вторую часть.

Опускаться (п.)*PY-OO\#*kho tsho la nas mar bbas pa red/*Bã-Rä-Z-L\-PY-OO\-M-YàK#*Они спустились с горного перевала.

Опускаться (п.)*FC*gser gong tog tsam chag shag*C\àY-CãD-IãC-QP-FC-[C*Цена на золото немного опустилась.

Опустошать (а.)*yãD-M-OVã\#*lag pa stong pa/*ZC-M-yãD-M#*С пустыми руками.

Опухоль (внутренняя)*¤L#

Опыт, переживание*HP\-†ãD-#*kho la khang pa rgyag yag gi nyams myong yod pa red/*Bã-Z-BD-M-›C-XC-CÔ-HP\-†ãD-XãK-M-YàK#*У него есть опыт строительства дома.

Опытный*HP\-†ãD-XãK-M#*khong dge rgan nyams myong yod pa zhig red/*BãD-KCà-`L-HP\-†ãD-XãK-M-UÔC-YàK#*Он - опытный учитель.

Оракул (божество)*Fã\-ŸãD-#*chos rje/ lha pa/*Fã\-bà# t-M#*Оракул (человек)

Оракул Нечунг*CL\-F×D-Fã\-ŸãD-#

Оранжевый*ZÔ-]D-# ZÔ-€Ô#

Оранжерея, теплица*Pà-IãC-ŒãK-BD-#

Оратор*C\×D-O[K-CLD-PBL#*legs sbyar shod mkhan/*ZàC\-¢Y-[ãK-PBL#

Ораторское искусство*[ãK-yD\# C\×D-yD\# (вежл.)*kho'i skad cha shod stangs yag po 'dug*BãWÔ-uK-F-[ãK-yD\-XC-Mã-WKÜC*Его ораторское искусство хорошее.

Орбита (планеты)*CVW-uY-W‰ã-ZP#

Орган (тела)*KOD-Mã#*mthong byed dbang po*PJãD-…àK-KOD-Mã*Орган зрения

Орган чувств*KOD-Mã#*sna'i dbang po*{WÔ-KOD-Mã*Орган обоняния

Организацию, создать (а.)*¥ÔC-WS×C\-OVã\#

Организация*¥ÔC-WS×C\# i-WS×C\#*gsang ba'i sgrigs 'a*C\D-OWÔ-¥ÔC\-WSuC\*Тайная организация

Организация Объединенных Наций*PHP-¨àZ-›Z-RäC\#*mnyam sbrel rgyal tshogs kyi srung skyob lhan tshogs*PHP-¨àZ-›Z-RäC\-€Ô-’ÜD-ŸãO-tL-RäC\*Совет Безопасности ООН

Организм*Ÿà-qL-N×D-Mã#

Организованный*¥ÔC-WS×C\-qL-MWÔ#*sgrig 'a ldan pa'i las 'gul*¥ÔC-WSuC\-qL-MWÔ-Z\-WCÜZ*Организованное движение

Организовать (а.)*¥ÔC-WS×C\-OVã\# OAãK-¥ÔC-…\#*khos las ka de sgrig 'a bzos pa red/*Bã\-Z\-A-Kà-¥ÔC-WSuC\-OVã\-M-YàK#*Он организовал работу.

Органический (не минеральный)*Ÿà-qL#*skye dngos/*Ÿà-KDã\#*Органическая материя

Органы пищеварения*WG×-…àK-KOD-Mã#*'ju byed nang khrol/*WG×-…àK-LD-€ãZ#

Орда*Y×-BC Ü-RäC\#*'brog pa ru khag cig*WãC-M-Y×-BC-EÔC*Кочевая орда

Орел*KCã-O-”K-KAY#

Оригинал, подлинник*Dã-P#*'di ngo ma red pas*WKÔ-Dã-P-YàK-M\#*Это подлинник?

Оригинальный (новый)*JãC-P#*'di thog ma'i bsam a red/*WKÔ-JãC-PWÔ-O\P-–ã-YàK#*Это оригинальная идея.

Ориентация, введение (подготовка)*JãC-PWÔ-Dã-§ãK#*slob grwa thog ma'i ngo sprod la bdun gcig 'gor gyi red/*™ãO-¹-JãC-PWÔ-Dã-§ãK-Z-OKÜL-CEÔC-WCãY-‚Ô-YàK#*Школьная ориентация продлиться неделю.

Ориентация, позиция*O\P-–ã-WàY-yD\#*srid don gyi thog la kho'i bsam a 'khyer stangs ga 'dra 'dug*’ÔK-KãL-‚Ô-JãC-Z-BãWÔ-O\P-–ã-WàY-yD\-C-WŒ-WKÜC*Какова его ориентация в политике?

Оркестр*YãZ-K…D\-Rä-BC*rol cha'i ru khag*YãZ-FWÔ-Y×-BC

Орнитология*…-YÔC\-HP\-UÔO-YÔC-CL\#

Орошать (а.)*F×-OID-# UÔD-F×-OID-#*kho tshos zhing gar chu btang shag*Bã-Rä\-UÔD-CY-F×-OID-[C*Они оросили поля.

Орошение*UÔD-F×-OID-XC*chu zhing/*F×-UÔD-#*Орошаемые поля

Ортодокс*P€àC\-WSÕL-…àK-PBL# KP-WSÕL#*kho dmar lugs mkhregs 'dzin byed mkhan zhig red/*Bã-KPY-Z×C\-P€àC\-WSÔL-…àK-PBL-UÔC-YàK#*Он - ортодоксальный коммунист.

Ортопедия*AàD-Y×\-HP\-UÔO-YÔC-CL\#

Орудие, инструмент*ZC-F# Xã-…K#*zhing las lag cha/*UÔD-Z\-ZC-F#*Орудия земледелия.

Оружие*PRäL-F#*kho tshos mtshon cha rnying pa bed spyod byed dgos byung pa red/*Bã-Rä\-PRäL-F-cÔD-M-OàK-¡ãK-…àK-KCã\-…ÜD-M-YàK#*Им пришлось применить старинное оружие.

Орфография*XÔ-Cà#*bod pa'i yi ge*OãK-MWÔ-XÔ-Cà*Тибетская орфография

Оса*PKÜD-¨D-#

Осадок, остаток*xÔC\-P#*chang gi snyigs ma/*FD-CÔ-xÔC\-P#*Пивной осадок

Осаждать, начать осаду (а.)*OuãY-OV×D-…\#*kho tshos mkhar rdzong bskor bzung byas pa red/*Bã-Rä\-PBY-jãD-OuãY-OV×D-…\-M-YàK#*Они осадили крепость.

Освещать, озарять, зажигать свет (а.)*JD-KAY-Mã-OVã\#*kho tshos khang pa'i nang la thang dkar po bzos song/*Bã-Rä\-BD-MWÔ-LD-Z-JD-KAY-Mã-OVã\-\ãD-#*Они зажгли свет в доме.

Освещать, проливать свет, разъяснять (а.)*C\Z-Mã-OVã\#*deb 'dis bod kyi rgyal rabs gsal po bzos pa red/*KàO-WKÔ\-OãK-€Ô-›Z-YO\-C\Z-Mã-OVã\-M-YàK#*Эта книга освещает историю Тибета.

Освистывать (а.)*—ãC-M-O›O#

Освободиться (п.)*•ãK#*kho tsho btson khang nas glod pa red/*Bã-Rä-OQäL-BD-L\-•ãK-M-YàK#*Он был освобожден из тюрьмы.

Освобождать (а.)*•ãK-O‡ãZ-OID-#*kho tshos btson pa glod bkrol btang pa red/*Bã-Rä\-OQäL-M-•ãK-O‡ãZ-OID-M-YàK#*Они освободили заключенных.

Освобождать (от сборов и т.д.) (а.)*FC-XD\-OID-#*kho tshos kho la khral chag yangs btang pa red/*Bã-Rä\-Bã-Z-€Z-FC-XD\-OID-M-YàK#*Они освободили его от уплаты налогов.

Освобождать под честное слово (а.)*Hà\-XD\-OQäL-O‡ãZ-OID-#*kha sa kho tshos kho nyes yangs btson bkrol btang shag*B-\-Bã-Rä\-Bã-Hà\-XD\-OQäL-O‡ãZ-OID-[C*Вчера они освободили его под честное слово.

Освобождаться (от налогов и т.д.) (п.)*FC-XD\-…ÜD-#*kho la khral chag yangs byung pa red/*Bã-Z-€Z-FC-XD\-…ÜD-M-YàK#*Он освободился от уплаты налогов.

Освобождение*OEÔD\-O‡ãZ#*mi dmangs bcings bkrol dmag lung pa de bcing bkrol btang pa red/*PÔ-KPD\-OEÔD\-O‡ãZ-KPC-Z×D-M-Kà-OEÔD-O‡ãZ-OID-M-YàK#*Народная освободительная армия освободила эту страну.

Освобождение от налогов*€Z-FC

Освобожденная территория*OEÔD\-O‡ãZ-\-BÜZ#

Освящать, освятить (а.)*YO-CL\-CLD-#*mas dgon pa la rab gnas gnang pa red/*–-P\-KCãL-M-Z-YO-CL\-CLD-M-YàK#*Лама освятил монастырь.

Освящение*YO-CL\#

Оседлать (а.)*d-v-O›O#

Осел*OãD-O×#*rkyang/*šD-#*Дикий осел

Осел (животное)*OãD-O×-C\àO#

Осел (о человеке)*OãD-O×#*kho bong bu rang red/*Bã-OãD-O×-YD-YàK#*Он - настоящий осел

Осеменение (искусственное)*JÔC-Zà-|ã-¢ãY#*thig le spo sbyor byas/*JÔC-Zà-|ã-¢ãY-…\#*Осеменять (а.)

Осень*yãL-C*ston dpyid/*yãL-KƒÔK#*Осень и весна.

Оскалиться (показать клыки)*PFà-O-CQÕC\#

Осквернение (культурное)*‰ÔO#*khos sha bzas nas grib phog shag*Bã\-[-OV\-L\-‰ÔO-NãC-[C*Поев мясо, он осквернил себя.

Осквернять (а.)*\ãC-M-OVãK#

Осколок, щепка*FC-‰ÜP#*de la chag grum 'dug gas/*Kà-Z-FC-‰ÜP-WKÜC-C\#*У него есть щепки?

Оскорбительно, унизительно*KPW-WOàO#*khos gzhung la dma' 'beb gyi skad cha shod kyi 'dug*Bã\-CUÜD-Z-KPW-WOàO-‚Ô-uK-F-[ãK-€Ô-WKÜC*Он оскорбительно говорит о правительстве.

Оскорбительные слова*RÕC-DL# RÕC-iØO#

Оскорбление наносить (а.)*KPW-WOàO-…\#*khos nga la dma' 'beb byas byung/*Bã\-D-Z-KPW-WOàO-…\-…ÜD-#*Он нанес мне оскорбление.

Оскорблять, запугивать (а.)*Oc\-OEã\-O[K#*dmag mi tshos grong gseb par brnyas bcos bshad pa red/*KPC-PÔ-Rä\-‰ãD-C\àO-MY-Oc\-OEã\-O[K-M-YàK#*Солдаты оскорбляли жителей деревни.

Ослабевать, терять силы (п.)*CEäD-Mã-…\#*gshag bcos byas pa'i rjes la kho'i gzugs po gcong po byas shag*C[C-OEã\-…\-MWÔ-bà\-Z-BãWÔ-CV×C\-Mã-CEãD-Mã-…\-[C*После операции его здоровье пошатнулось.

Ослабить, сделать менее строгим (а.)*XD-Mã-OVã\#*kho tshos sgrig lam yang po bzos shag*Bã-Rä\-¥ÔC-ZP-XD-Mã-OVã\-[C*Они смягчили дисциплину.

Ослаблять (а.)*HP\-\×-OE×C

Ослаблять, распускать, делать свободнее (а.)*tÜC-tÜC-OVã\#*chu pa 'di lhug lhug bzo rogs gnang/*F×-M-WKÔ-tÜC-tÜC-OVã-YãC\-CLD-#*Пожалуйста сделайте это платье посвободнее.

Ослаблять, уменьшать (а.) (п.)*F×D-KÜ-OID-# F×D-KÜ-„ÔL#*nga tshos rgyal spyi'i dngangs tshabs chung du gtong dgos red/*D-Rä\-›Z-¡ÔWÔ-KDD\-RO\-F×D-KÜ-CIãD-KCã\-YàK#*Мы должны уменьшить международную напряженность.

Ослепительный*O‡C-PKD\-FàL-Mã#

Ослепительный блеск, яркий свет в глазах*WãK-‰ÔO#

Ослепнуть (п.)*ZãD-O-FC\#*kho nyin long ba chags pa red/*Bã-—-HÔL-ZãD-O-FC\-M-YàK#*Он ослеп в прошлом году.

Ослиный крик*OãD-uK#*bong skad brgyab/*OãD-uK-O›O#*Кричать (об осле) (а.)

Ослушаться, не подчиниться (а.)*B-Z-P-HL-M-…\#*kha la ma nyan pa byas dus/*B-Z-P-HL-M-…\-KÜ\#*Когда он не подчинился

Осматривать, инспектировать (а.)*OdC-KƒK-…\# UÔO-WG×C-…\#*kho tshos rdo sol gyi gter kha tshang mar brtag dpyad byas pa red/*Bã-Rä\-eã-\ãZ-‚Ô-CIàY-B-RD-PY-OdC-KƒK-…\-M-YàK#*Они осмотрели все угольные шахты.

Осмеивать, высмеивать (а.)*W„-ZK-O›O#*'phya dmod byas/*W„-KPãK-…\#

Основа (ткани)*›Ü# ›Ü-|ÜL#

Основа (ткани), способ натягивания нитей*|ÜL# |ÜL-KãC

Основание, базис*dàL-CUÔ#*'tsho ba'i rten gzhi gtso bo chos red/*WRä-OWÔ-dàL-CUÔ-CQä-Oã-Fã\-YàK#*Религия - это главная основа жизни.

Основатель*i-WS×C\-…àK-PBL#*kho tshogs pa rtsa 'a byed mkhan de red/*Bã-RäC\-M-i-WSuC\-…àK-PBL-Kà-YàK#*Он - основатель партии.

Основательный, глубокий*CIÔD-VO-Mã# vP-Mã#*bsam a gting zab po*O\P-–ã-CIÔD-VO-Mã*Глубокая мысль

Основная область деятельности*CQä-Oã#*nga'i slob sbyong gtso bo chos red/*DWÔ-™ãO-¢ãD-CQä-Oã-Fã\-YàK#*Моя сфера изучения - религия.

Основная причина*i-OWÔ-KãL-KC*khyed rang 'dir phebs yag gi rtsa ba'i don dag ga re red/*àK-YD-WKÔY-NàO\-XC-CÔ-i-OWÔ-KãL-KC-C-Yà-YàK#*Какова главная причина твоего приезда сюда.

Основной*CQä-Oã# CQä-Fà-O#*don dag gtso bo/*KãL-KC-CQä-Oã#*Основной вопрос.

Основной капитал*i-WOãY# P-WOãY#*rtsa 'bor stong dang skyed kha brgya red/*i-WOãY-yãD-KD-ŸàK-B-O›-YàK#*Основной капитал - 1000, проценты - 100.

Основной капитал и проценты*P-ŸàK#

Основной принцип*i-KãL-pà-O#*dmar po'i ring lugs kyi rtsa don lte ba ga re кed*KPY-MãWÔ-YÔD-Z×C\-€Ô-i-KãL-pà-O-C-Yà-YàK#*Какой основной принцип коммунизма?

Основной продукт питания*OVW-OEW-CQä-Oã#*bod nang la bza' bca' gtso bo rtsam pa red/*OãK-LD-Z-OVW-OEW-CQä-Oã-iP-M-YàK#*В Тибете основная еда - это цампа.

Основные права*CUÔ-iWÔ-JãO-JD-

Основываться*CUÔ-OUC*kho'i srid byus de dmar po'i lta ba la gzhi bzhag pa red/*BãWÔ-’ÔK-…Ü\-Kà-KPY-MãWÔ-p-O-Z-CUÔ-OUC-M-YàK#*Его стратегия основана на коммунистических взглядах.

Особенно*KPÔC\-C\Z-‚Ô\#*dmigs gsal gyis zab zab gnang/*KPÔC\-C\Z-‚Ô\-VO-VO-CLD-#*Будь особенно внимателен.

Особливо, очень*LP-›ÜL-KD-PÔ-WŒ#*de ring nga'i rkang par nam rgyun dang mi 'dra ba'i na tsha sdug po gtong gi 'dug*Kà-YÔD-DWÔ-_D-MY-LP-›ÜL-KD-PÔ-WŒ-OWÔ-L-R-zÜC-Mã-CIãD-CÔ-WKÜC*Сегодня моя нога особенно сильно болит.

Особое обращение*KPÔC\-O\Z-p-dãC\#*dmigs bsal lta rtogs byas/ dmigs bsal lta skyong/*KPÔC\-O\Z-p-dãC\-…\# KPÔC\-O\Z-p-ŸãD-#*Относиться по особому (а.)

Особые привилегии*KPÔC\-C\Z-‚Ô-Bà-KOD-#*kho tshos dmag mi tshor dmigs bsal gyi khe dbang sprad shag*Bã-Rä\-KPC-PÔ-RäY-KPÔC\-O\Z-‚Ô-Bà-KOD-§K-[C*Они дали солдатам особые привилегии.

Особые ритуальные дни месяца*H-yãD-O›K-C\×P#

Осознавать, соображать (п.)*Kã-{D-…ÜD-#*kho tshang mar do snang byung shag/*Bã-RD-PY-Kã-{D-…ÜD-[C*Он осознавал все.

Оспа*t-WÜP# WÜP-LK#

Оспаривать, судиться (с кем-нибудь) (а.)*€ÔP\-CIÜC\-…\#*khos kha mchu khrims gtugs byas pa red/*Bã\-B-PF×-€ÔP\-CIÜC\-…\-M-YàK#*Он оспорил вопрос в суде.

Оставаться, иметь в запасе (п.)*tC*nga la sgor mo bcu lhag shag*D-Z-vãY-Pã-OE×-tC-[C*У меня осталось десять долларов.

Оставаться, остаться*OzK-OzK-M-…\#*khyod rang phyin pa'i ring la nga bsdad bsdad pa byed kyi yin/*ãK-YD-„ÔL-MWÔ-YÔD-Z-D-OzK-OzK-M-…àK-€Ô-XÔL#*Когда ты пойдешь, я останусь.

Оставаться, пребывать (а.)*DD-Z-OzK#*kho tsho zhi bde'i ngang la bsdad yod pa red/*Bã-Rä-UÔ-OKàWÔ-DD-Z-OzK-XãK-M-YàK#*Они живут в мире.

Оставить в покое, не беспокоить (женщину, не в сексуальном смысле)*B-BY-OUC*khyod rang gi a mar brel ba 'dug mo kha khar zhog*ãK-YD-CÔ-^-PY-àZ-O-WKÜC,-Pã-B-BY-UãC*Твоя мать занята, не надоедай ей.

Оставить в покое, не домогаться (женщины сексуально) (а.)*OQäC-M×Y-OUC*btsan 'a byed mkhan tshos grwa pa tsho btsog pur bzhag shag*OQL-WSuZ-…àK-PBL-Rä\-¹-M-Rä-OQäC-M×Y-OUC-[C*Захватчики оставили монахов в покое.

Оставлять (намеренно) (а.)*OUC*ngas deb mo la bzhag pa yin/*D\-KàO-Pã-Z-OUC-M-XÔL#*Я оставил книгу у нее.

Оставлять (покидать)*CX×C-OUC*mos phru gu bod la g.yug bzhag pa red/*Pã\-ŽÜ-CÜ-OãK-Z-CX×C-OUC-M-YàK#*Она оставила ребенка в Тибете.

Оставлять в качестве гарантии, для надежности*CIW-PY-OUC*khos me mda' gta' mar bzhag shag*Bã\-Pà-PKW-CIW-PY-OUC-[C*Он оставил свой пистолет для безопасности.

Оставлять землю невспаханной*J-CãC-Z-OUC

Оставлять как есть, не трогать (а.)*YD-CL\-Z-OUC YD-WGC\-OUC*kho tshos gzhung gi sgrig 'a rang gnas la bzhagp red/*Bã-Rä\-CUÜD-CÔ-¥ÔC-WSuC-YD-CL\-Z-OUCM-YàK#*Они оставили структуру правительства, как есть.

Оставлять на второй год (а.)*YD-WGC\-OUC*kho thengs gnyis rang 'jags bzhag pa red/*Bã-JàD\-CHÔ\-YD-WGC\-OUC-M-YàK#*Он два раза был оставлен на второй год.

Оставлять, забывать (п.)*Z\# Z×\#*dgongs dag ngas deb nang la las shag*KCãD\-KC,-D\-KàO-LD-Z-Z\-[C*Извините, я оставил книгу дома.

Оставляющий желать лучшего*WKãK-M-BàD\-M-UÔC-[отр.]# YàK-O\P-M-UÔC-PàK-M#*gnas tshul 'byor pa de 'dod pa khengs pa zhig mi 'dug*CL\-R×Z-W…ãY-M-Kà-WKãK-M-BàD\-M-UÔC-PÔ-WKÜC*Этот доклад оставляет желать лучшего.

Оставшееся количество*tC-P#*dngul lhag ma ga tshad 'dug*KD×Z-tC-P-C-RK-WKÜC*Сколько осталось денег?

Оставшийся, остаток (работы)*WŽã\#*ngas las ka'i 'phros de sang nyin byed kyi yin/*D\-Z\-AWÔ-WŽã\-Kà-\D-HÔL-…àK-€Ô-XÔL#*Я доделаю оставшуюся работу завтра.

Остановить (а.)*OAC*kho tshos dgra zam pa'i khris la bkag shag*Bã-Rä\-K‰-VP-MWÔ-€Ô\-Z-OAC-[C*Они остановили неприятеля у реки.

Остановиться, гостить (а.)*OzK#*khos mgron khang yag shos der bsdad shag*Bã\-P‰ãL-BD-XC-[ã\-KàY-OzK-[C*Он остановился в лучшем отеле.

Остановиться, угомониться (а.)*QäC-M×Y-OzK#*phru gu de tsog pur sdod kyi mi 'dug*ŽÜ-CÜ-Kà-QäC-M×Y-zãK-€Ô-PÔ-WKÜC*Ребенок не унимается.

Остановка, пребывание*zãK-XC*nga tsho lha sar bdun gcig sdod yag byung/*D-Rä-t-\Y-OKÜL-CEÔC-zãK-XC-…ÜD-#*У нас была недельная остановка в Лхасе.

Остановка, срыв, нарушение*OY-FK#*de ring kho la bar chad zhe drag byung shag*Kà-YÔD-Bã-Z-OY-FK-Uà-ŒC-…ÜD-[C*Сегодня у него много остановок.

Остатки, мелочь*R-CÔ-RÕ-CÔ*ngas tsha gi tshi gi nyos pa yin/*D\-R-CÔ-RÔ-CÔ-Hã\-M-XÔL#*Я накупил всякую мелочёвку.

Остатки, следы*tC-WŽã\# tC-P#*kho tshos me shor pa'i lhag phros de tsho gtsang ma bzos shag*Bã-Rä\-Pà-[ãY-MWÔ-tC-Žã\-Kà-Rä-CQD-P-OVã\-[C*Они вычистили следы пожара.

Остаток (с глаголом), оставаться*[гл.]WŽã\#*nga tshor las ka byed 'phros yod/*D-RäY-Z\-A-…àK-WŽã\-XãK#*Нам осталось доработать.

Остаток, остальной*tC-P#*do dgongs ngas kha lag lhag ma de bza' gi yin/*Kã-KCãD\-D\-B-ZC-tC-P-Kà-OVW-CÔ-XÔL#*Я съем оставшуюся пищу сегодня ночью.

Остерегаться*KãC\-VãL-…\#*ga dus yin na'i rkun ma la dogs zon byed dgos red/*C-KÜ\-XÔL-LWÔ-_ÜL-P-Z-KãC\-VãL-…àK-KCã\-YàK#*Надо все время остерегаться воров.

Осторожно*KãC\-VãL#*nga chos kho la dogs zon byed dgos red/*D-Fã\-Bã-Z-KãC\-VãL-…àK-KCã\-YàK#*Мы должны быть с ним осторожны.

Осторожный*KãC\-VãL-FàL-Mã#

Осторожным, осмотрительным быть*VO-VO-…\#*ri la 'dzeg dus zab zab byed dgos red/*YÔ-Z-WSáC-KÜ\-VO-VO-…àK-KCã\-YàK#*Когда поднимаешься в горы, нужно быть очень осторожным.

Осточертеть, пресытиться (п.)*Uà-Z-O›O#*nga 'bras zhe la brgyab shag*D-W\-Uà-Z-O›O-[C*Мне осточертел рис.

Острая боль*R-Mã# R#

Острие копья*PKÜD-iá#*gri'i rngo/*‰ÔWÔ-aã#*Острие ножа

Острие, лезвие*KDã-#

Остров*•ÔD-ŽL#

Островной*PRä-•ÔD-#*mtsho gling brag rdo/*PRä-•ÔD-C-eã#*Островные рифы.

Остроумный*YÔC-M-f-Mã#

Острый (пряный)*B-R-Mã#*kha lag de kha tsha po 'dug*B-ZC-Kà-B-R-Mã-WKÜC*Эта еда острая.

Острый на язык*B-R-Mã#

Острый перец*O\ÔZ-~L#

Острый угол*fã-V×Y#

Острый, заостренный*fã-Mã#*gri de rno po 'dug*‰Ô-Kà-fã-Mã-WKÜC*Нож острый.

Острый, резкий*RO\-FàL-*mu ge tshabs chen*P×-Cà-RO\-FàL-*Острый голод

Острый, чуткий*fã-Mã#*mig rno po/ zur rno po/*PÔC-fã-Mã# V×Y-fã-Mã#*Острое зрение; острый край.

Остужать (а.)*‰D-Pã-OVã\#*ja de grang mo bso rogs gnang/*G-Kà-‰D-Pã-O\ã-YãC\-CLD-#*Пожалуйста, остуди чай.

Остывать (п.)*‰D-Pã-…\#*ja di lam sang grang mo byas shag/*G-KÔ-ZP-\D-‰D-Pã-…\-[C*Чай тут же остыл.

Осуждать, порицать (а.)*Hà\-ŸãL-O[K#*kho tshos btsan rgyal ring lugs kyi nyes skyon bshad pa red/*Bã-Rä\-OQL-›Z-YÔD-Z×C\-€Ô-Hà\-ŸãL-O[K-M-YàK#*Они осудили империализм.

Осуждать, судить (а.)*LC-Hà\-OQ×C\#*kho tshos kho rkun ma red zer nag nyes btsugs pa red/*Bã-Rä\-Bã-_ÜL-P-YàK-VàY-LC-Hà\-OQ×C\-M-YàK#*Они осудили его за разбой.

Осужденный*OQäL-M#*kho btson pa red/*Bã-OQäL-M-YàK#*Он - осужденный.

Осуществление, реализация*W\-O×#*mchod rten de kho tsho'i 'char gzhi'i 'bras bu red/*PFãK-dàL-Kà-Bã-RäWÔ-WFY-CUÔWÔ-W\-O×-YàK#*Ступа является воплощением их программы.

Осуществлять (а.)*ZC-ZàL-OyY#*nga tshos kho'i 'char gzhi lag len bstar dgos red/*D-Rä\-BãWÔ-WFY-CUÔ-ZC-ZàL-OyY-KCã\-YàK#*Мы должны осуществить его план.

Осуществлять надзор*OuãY-’ÜD-…\#

Осуществляться, исполняться (п.)*W‰ÜO#*kho tsho'i re don 'grub pa red/*Bã-RäWÔ-Yà-KãL-W‰ÜO-M-YàK#*Их желание было выполнено.

Осязаемый, заметный*PJãD-JØO-XC*grub 'bras mthong thub yag 'dug*‰ÜO-W\-PJãD-JØO-XC-WKÜC*Результат был наблюдаемым.

От всего сердца*xÔD-CÔ-CIÔD-L\#

От имени*KãL-KC-Z#*kho tsho rdo rje'i don dag la phyin song/*Bã-Rä-eã-bàWÔ-KãL-KC-Z-„ÔL-\ãD-#*Они пришли от имени Дордже.

Отапливать паром (а.)*˜D\-ŒãK-OID-#

Отара, гурт*Ü#*lug khyu zhig*Z×C-Ü-UÔC*Отара овец

Отбивать охоту, расхолаживать (а.)*\àP\-[ÜC\-OEC*khos kho sems shugs bcag shag*Bã\-BãRäWÔ-\àP\-[ÜC\-OEC-[C*Он обескуражил их.

Отбирать (лучшее) (а.)*ŒC-WKàP\-…\# XC-[ã\-WKP\#*khos sku 'dra drag 'dems byas pa red/*Bã\-uÜ-WŒ-ŒC-WKàP\-…\-M-YàK#*Он отобрал лучшую статую.

Отбирать, выбирать (а.)*WKP\#*khos deb gsum 'dams shag*Bã\-KàO-C\×P-WKP\-[C*Он отобрал три книги.

Отбирать, лишать (а.)*WŽãC\#*kho tshos kho'i khang pa 'phrogs pa red/*Bã-Rä\-BãWÔ-BD-M-WŽãC\-M-YàK#*Они лишили его дома.

Отблагодарить (а.)*OAW-ŒÔL-O\O\#*khos kho tho'i bka' drin bsabs pa red/*Bã\-Bã-JãWÔ-OAW-ŒÔL-O\O\-M-YàK#*Он отблагодарил их за их доброту.

Отбросы, мусор*CK-xÔC*gad snyigs blug sa/*CK-xÔC\-–ÜC-\#*Бак для отбросов.

Отвалиться (о днище чего-либо) (п.)*_ÜO-OeãZ#*sgam gi rkub brdol shag*vP-CÔ-_ÜO-OeãZ-[C*Дно коробки отвалилось.

Отвергать, не считаться (а.)*P-OiÕ\#

Отвергать, опровергать (а.)*KCC-ZL-BÜD\-ŸàZ-…\#*khos kho tsho'i lta ba la dgag lan khungs skyel byas pa red/*Bã\-Bã-RäWÔ-p-O-Z-KCC-ZL-BÜD\-ŸàZ-…\-M-YàK#*Он опроверг их взгляды.

Отвергать, отклонять (а.)*P-–D\#*khos las ka sprad pa de ma ngas pa red/*Bã\-Z\-A-§K-M-Kà-P-–D\-M-YàK#*Он не принял предложение о работе.

Отвердитель, сгуститель*CY-Mã-OVã-XC

Отвернуться (а.)*B-CE×\#*kho tshig pa za nas kha gcus song/*Bã-RÔC-M-V-L\-B-CE×\-\ãD-#*Он разозлился и отвернулся.

Отверстие*^Ô-BÜD-#*rtsig par i khung 'dug*iÔC-MY-^Ô-BÜD-WKÜC*В стене есть отверстие.

Отвертка*CVàY-CE×K#

Отвесная линия*JØY-KƒK-JØC-uÜY#

Отвести в сторону (а.)*B-OE×\#*zhing gar chu gtong dus chu'i kha gcu dgos red/*UÔD-CY-F×-CIãD-KÜ\-F×WÔ-B-CE×-KCã\-YàK#*Когда орошают поля надо отводить воду.

Ответ давать (а.)*ZL-O›O#*khos nga'i dri ba la lan brgyab byung/*Bã\-DWÔ-ŒÔ-O-Z-ZL-O›O-…ÜD-#*Он ответил на мой вопрос.

Ответственность, обязанность*Z\-WCL#*khos gnas tshul bri yag gi las 'gan ngas pa red/*Bã\-CL\-R×Z-Ô-XC-CÔ-Z\-WCL-–D\-M-YàK#*Он взял труд (ответственность) описать события.

Ответственный,*WCL-WSÕL#*mo las khung gi 'gan 'dzin red/*Pã-Z\-BÜD-CÔ-WCL-WSÕL-YàK#*Она - ответственная за офис.

Ответственный, Сознательный*–ã\-WBàZ-Mã#*kho shmi blos 'khel po zhe drag red/*Bã-[PÔ]-–ã\-WBàZ-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он сознательный человек.

Ответчик*‚ãK-X#

Отвечать (а.)*ZL-O›O# oC\-ZL-ŸãL# (вежл.)*mos kho'i dri bar lan brgyab ma song/*Pã\-BãWÔ-ŒÔ-OY-ZL-O›O-P-\ãD-#*Она не ответила на его вопрос.

Отвечать (письмом) (а.)*XÔC-ZL-OID-#*mos khor sbrag thog lan btang shag*Pã\-BãY-¨C-JãC-ZL-OID-[C*Она ответила ему по почте.

Отвечать добром (а.)*OAW-ŒÔL-C\O\#

Отвечать тем же, отплачивать (а.)*BãL-ZL-O™ãC\#*kho tshos btson pa bsad pa'i khon lan bslogs pa red/*Bã-Rä\-OQäL-M-O\K-MWÔ-BãL-ZL-O™ãC\-M-YàK#*Они ответили убийством заключенного.

Отвечать, брать ответственность (а.)*Z\-WCL-WàY#*khos las khungs kyi las 'gan 'khyer pa red/*Bã\-Z\-BÜD\-€Ô-Z\-WCL-WàY-M-YàK#*Он отвечает за офис.

Отвинчивать (а.)*CE×\-M×Y-O[ÔC

Отвратительный*zÜC-FC*kho sdug chag red/*Bã-zÜC-FC-YàK#*Он отвратителен.

Отвращение, чувствовать (п.)*ŸÝC-PàY-ZD\#*kho kho'i las kar skyug mer langs shag*Bã-BãWÔ-Z\-AY-ŸÝC-PàY-ZD\-[C*Он чувствовал отвращение к своей работе.

Отвязывать, развязывать (а.)*O‡ãZ# O[ÔC

Отгораживать, обособлять (а.)*Bà-CQD-Z-OUC V×Y-KÜ-OEãK-L\-OUC*kho tshos btsan byol ba tsho grong khyer gyi phyi logs la khe gtsang la bzhag pa red/*Bã-Rä\-OQL-…ãZ-O-Rä-‰ãD-àY-‚Ô-„Ô-ZãC\-Z-Bà-CQD-Z-OUC-M-YàK#*Они изолировали беженцев за городом.

Отдавать (взятое взаймы) (а.)*NY-§K#*ngas deb de kho la phar sprad pa yin/*D\-KàO-Kà-Bã-Z-NY-§K-M-XÔL#*Я отдал ему (его) книгу.

Отдавать обратно (а.)*NY-§K#*khos deb rdo rjer phar sprad song/*Bã\-KàO-eã-bàY-NY-§K-\ãD-#*Он вернул книгу Дордже.

Отдавать под залог (а.)*CIà-P-OUC*khos kho rang gi chu tshod gte mar bzhag shag*Bã\-Bã-YD-CÔ-F×-RäK-CIà-PY-OUC-[C*Он заложил свои часы.

Отдаленная территория*Z×D-BÜC*lung khug grong gseb/*Z×D-BÜC-‰ãD-C\àO#*Отдаленное село

Отдел снабжения*PBã-§ãK-Z\-BÜD\#

Отделение (филиал)*XL-ZC*tshong khang gi yan lag*RäD-BD-CÔ-XL-ZC*Филиал магазина

Отделение, ведомство*RL-BC

Отделиться, отсеяться (п.)*B-‚Y#*mi gcig tshogs pa nas kha g.yar shag/*PÔ-CEÔC-RäC\-M-L\-B-‚Y-[C*Один человек отделился от группы.

Отделываться, выбрасывать (а.)*CX×C\#*khos zhwa mo rnying pa de g.yugs pa red/*Bã\-³-Pã-cÔD-M-Kà-CX×C\-M-YàK#*Он выбросил ту старую шляпу.

Отдельно, особо от других*ZãC\-KCY# BC-BC-…\#*deb 'di logs dgar bzhag rogs gnang/*KàO-WKÔ-ZãC\-KCY-OUC-YãC\-CLD-#*Пожалуйста отложите эту книгу отдельно.

Отдельный, для одного*CEÔC-šD-#*gcig rkyang khang mig*CEÔC-šD-BD-PÔC*Комната для одного

Отдельный, изолированный*BC-BC*las khung khag khag yod pa red/*Z\-BÜD-BC-BC-XãK-M-YàK#*Есть отдельные ведомства.

Отдельный, индивидуальный*eÔC*'bras rdog gcig*W\-eãC-CEÔC*Отдельная рисинка

Отделять (а.)*BC-BC-OVã\#

Отделять, разделять (а.)*BC-BC-…\-OUC K…à-O-„à-L\-OUC*kho tshos khyo ga dang skye dman khag khag byas bzhag shag*Bã-Rä\-ã-C-KD-Ÿà-KPL-BC-BC-…\-OUC-[C*Они отделили мужчин от женщин.

Отдушина, вентиляционное отверстие*˜ÜD-W‰ã

Отдых*DZ-C\ã#*kho nang la ngal gso yag po byung shag*Bã-LD-Z-DZ-C\ã-XC-Mã-…ÜD-[C*У него был хороший отдых дома.

Отдыхать (а.)*DZ-C\ã-O›O# uÜ-DZ-C\ã\# (вежл.)*khos nang la ngal gso brgyab song/*Bã\-LD-Z-DZ-C\ã-O›O-\ãD-#*Он отдыхал дома.

Отель*W‰ÜZ-BD-#*mgron khang/*P‰ãL-BD-#

Отзывать, брать обратно (а.)*„ÔY-WJàL-…\#*kho tshos bka' phyir 'then byas shag*Bã-Rä\-OAW-„ÔY-WJàL-…\-[C*Они отменили приказ.

Отзываться (а.)*^-ZL-O™ãC\#*ngas skad gtong dus khos a lan bslogs ma byung/*D\-uK-CIãD-KÜ\-Bã\-^-ZL-O™ãC\-P-…ÜD-#*Я не ответил, когда я окликнул его.

Отказываться (а.)*B\-P-–D\#*khos las ka de byed yag khas ma ngas pa red/*Bã\-Z\-A-Kà-…àK-XC-B\-P-–D\-M-YàK#*Они отказались выполнят эту работу.

Отказываться, отклонять (а.)*B\-P-–D\#*khos rgya nag la 'gro yag khas ma ngas pa red/*Bã\-›-LC-Z-W‰ã-XC-B\-P-–D\-M-YàK#*Он отказался ехать в Китай.

Отказываться, отрекаться (а.)*|ãY-„ãC\-O™ãC\#*kho rgya gar la 'byor nas khos [sngon ma] bshad pa tshang ma spor phyogs bslogs pa red/*Bã-›-CY-Z-W…ãY-L\-Bã\-[wãL-P]-O[K-M-RD-P-|ãY-„ãC\-O™ãC\-M-YàK#*Приехав в Индию, он отрицал все (ранее) сказанное им.

Отказываться, пренебрегать (а.)*–ã\-OID-#*khos 'os shog bsdu yag gi thob thang blos btang shag*Bã\-Wã\-[ãC-OzÜ-XC-CÔ-JãO-JD-–ã\-OID-[C*Он отказался от своего права голоса.

Откапывать, находить (а.)*OQZ# Op\#*khos deb nang la mo'i ming btsal song/*Bã\-KàO-LD-Z-PãWÔ-PÔD-OQZ-\ãD-#*Он нашел ее имя в книге.

Откачивать, осушать (а.)*F×-OIãL#*kho tshos zhing ga nas chu bton pa red/*Bã-Rä\-UÔD-C-L\-F×-OIãL-M-YàK#*Они откачали воду с полей.

Откидываться назад (а.)*HZ#

Откладывать (а.)*W‚D\#*kho tshos rtsed mo 'gyangs pa red/*Bã-Rä\-iáK-Pã-W‚D\-M-YàK#*Они отложили игру.

Откладывать (яйца) (а.)*vãD-D-OID-#

Откладывать, приберегать (а.)*V×Y-KÜ-OUC*khos re dngul zur du bzhag gi yod pa red/*Bã\-—-Yà-KD×Z-V×Y-KÜ-OUC-CÔ-XãK-M-YàK#*Он откладывает деньги каждый месяц.

Отклонить, оттолкнуть с презрением (а.)*B\-ZàL-P-…\#*ngo log pa tshos cha rgyen sprad pa de la khas len ma byas pa red/*Dã-ZãC-M-Rä\-F-›àL-§K-M-Kà-Z-B\-ZàL-P-…\-M-YàK#*Мятежники отвергли предложение.

Отклониться (п.)*WCZ#*kho tshos 'char gzhi nas 'gal shag*Bã-Rä\-WFY-CUÔ-L\-WCZ-[C*Они отклонился от программы.

Отклонять, не принимать (а.)*P-–D\#*khos las ka sprad pa de ma ngas pa red/*Bã\-Z\-A-§K-M-Kà-P-–D\-M-YàK#*Он отвергнул предложение о работе.

Отклоняющееся поведение*¡ãK-M-K-PRY#

Откровение*Kã-{D-Ÿà-XC

Откровенно*B-YÔ-B-JØC-Z#*khos skad cha kha ri kha thug la bshad song/*Bã\-uK-F-B-YÔ-B-JØC-Z-O[K-\ãD-#*Он говорил откровенно.

Откровенный (об обсуждении)*tÜC-Mã#*kho tshos gros sdur lhug po byas shag*Bã-Rä\-‰ã\-zÜY-tÜC-Mã-…\-[C*Они откровенно посовещались.

Откровенный, прямой*B-YÔ-B-JØC

Открывать (а.)*„à#*sgo phye/*vã-„à#*Открой дверь.

Открывать (начинать) (а.)*WCã-OQ×C\#*lha ma sang nyin 'go tshugs kyi red/*t-P-\D-HÔL-WCã-R×C\-€Ô-YàK#*Завтра откроется опера.

Открывать дверь (а.)*vã-„à#*sgo 'byed mdzad sgo/*vã-W…àK-PSK-vã#*Открытия церемония

Открывать замок*vã-nC\-„à#

Открывать секреты (а.)*C\D-O-OIãL#*khos tshag dpar nang la gsang ba bton shag*Bã\-RC-KMY-LD-Z-C\D-O-OIãL-[C*Он передал секреты газете.

Открывать, выставлять (а.)*bàL-MY-OyL#*khos brang khog rjen par bstan pa red/*Bã\-D-BãC-bàL-MY-OyL-M-YàK#*Он выставил грудь напоказ.

Открытие (начало)*WCã-WS×C\#*tshogs 'du 'go 'a kyi sgang la*RäC\-WKÜ-WCã-WSuC\-€Ô-vD-Z*На открытии митинга

Открытка, карточка*[ãC-…D-#*lo gsar shog byang*Zã-C\Y-[ãC-…D-*Новогодняя открытка.

Открыто*RD-P\-PJãD-\Y# PDãL-\×P-WSáP-PàK-€Ô\#*kho tshos tshang mas mthong sar rta brkus song/*Bã-Rä\-RD-P\-PJãD-\Y-d-O_Ü\-\ãD-#*Они принародно украли коня.

Открытый (не накрытый)*BàO\-PàK-M#*khebs med pa'i khron pa*BàO\-PàK-MWÔ-€ãL-M*Открытый колодец

Открытый (человек)*B-C\D-Mã#

Открытый, распахнутый*„à-M#*zhi mi de sge khung phye pa de nas don shag*UÔ-PÔ-Kà-và-BÜD-„à-M-Kà-L\-KãL-[C*Эта кошка вылезла из открытого окна.

Открыть (магазин, музей...) (а.)*vã-„à#*tshong khang chu tshod drug par sgo phye gi 'dug*RäD-BD-F×-RäK-ŒÜC-MY-vã-„à-CÔ-WKÜC*Магазин открывается в 6:00.

Открыть огонь (из ружья) (а.)*Pà-PKW-O›O#*me sgyog brgyab/*Pà-vÆãC-O›O#*Открыть артиллерийский огонь.

Открыть рот (а.)*B-CKD\#

Открыться (п.)*…à#*sgo bye shag*vã-…à-[C*Дверь открылась.

Откуда*C-L\#

Отлив*PY-˜O\# ›-PRä-PY-W‰ÔO-€Ô-˜O\#*rgya mtsho'i dus rlabs dma' po/*›-PRäWÔ-KÜ\-˜O\-KPW-Mã#

Отливать (из металла)*Z×C-O›O#

Отличать, выделять (а.)*K…à-O-„à#*khos bod pa'i nang nas 'brug pa dbye ba phye thub kyi yod pa red/*Bã\-OãK-MWÔ-LD-L\-WÜC-M-K…à-O-„à-JØO-€Ô-XãK-M-YàK#*Он может отличить бутанца от тибетца.

Отличиться (а.)*CVàD\-JãL-Mã-OVã\#*khos kho rang dmag gi nang la gzengs thon po bzos pa red/*Bã\-Bã-YD-KPC-CÔ-LD-Z-CVàD\-JãL-Mã-OVã\-M-YàK#*Он отличился в сражении.

Отложение, осадок*CIàY-BÜD-#

Отмежевываться, отвязаться (а.)*CXãZ#*khos kho rang 'char gzhi nas g.yol thabs byas pa red/*Bã\-Bã-YD-WFY-CUÔ-L\-CXãZ-JO\-…\-M-YàK#*Он пытался отмежеваться от плана.

Отмена*PàK-M-OVã-XC*bran g.yog med pa bzo yag*L-CXãC-PàK-M-OVã-XC*Отмена рабства

Отменный*XC-Mã-UàK-Mã-EÔC*kha lag de yag po zhed po cig 'dug*B-ZC-Kà-XC-Mã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Еда была отменная.

Отменять*WJàL#*ngas rgan lags mjal yag gi dus tshod 'then pa yin/*D\-`L-ZC\-PGZ-XC-CÔ-KÜ\-RäK-WJàL-M-XÔL#*Я отменил мою встречу с учителем.

Отметка, оценка*^D-AÔ#*yig rgyugs ang ki/*XÔC-›ÜC\-^D-AÔ#*Ставить отметки на экзамене. (а.)

Отмечать, специально указывать (а.)*KPÔC\-OAY-‚Ô\-[гл.]#*khos kha gdan ga 'dra zhig dgos kyi yod pa dmigs bkar gyis mngags song/*Bã\-B-CKL-C-WŒ-UÔC-KCã\-€Ô-XãK-M-KPÔC\-OAY-‚Ô\-PDC\-\ãD-#*Он уточнил какого рода ковер ему нужен.

Отморозить (п.)*CD\-„ÔK-O›O#*nyin nga gngas phyid brgyab byung/*—-HÔL-D-CD\-„ÔK-O›O-…ÜD-#*Прошлый год я получил обморожение.

Отмычка*vã-nC\-¡ÔWÔ-qà-PÔC

Отнимать от груди (а.)*Wã-P-yàY-PRP\-OUC*bod la phru gu lo gsum nas 'o ma ster mtshams bzhag gi red/*OãK-Z-ŽÜ-CÜ-Zã-C\×P-L\-Wã-P-yàY-PRP\-OUC-CÔ-YàK#*В Тибете детей перестают кормить молоком в три года.

Относительно, о, об*uãY-Z#*'di'i skor la ngas gang yang lab thub pa mi 'dug*WKÔWÔ-uãY-Z-D\-CD-XD-ZO-JØO-M-PÔ-WKÜC*Относительно этого я не могу ничего сказать.

Относительный*pã\-OE\# pã\-‰ÜO#*skyid po ltos bcas red/*ŸÔK-Mã-pã\-OE\-YàK#*Счастье относительно.

Относиться с уважением (а.)*F-OUC OiÕ\#*khos grwa pa tsho yag po la cha bzhag gi yod pa red/*Bã\-¹-M-Rä-XC-Mã-Z-F-OUC-CÔ-XãK-M-YàK#*Он высоко почитает монахов.

Относиться снисходительно, пренебрежительно*PJãD-F×D-…\#*khos slob grwa ba tsho la mthong chung byas shag*Bã\-™ãO-¹-O-Rä-Z-PJãD-F×D-…\-[C*Он снисходительно относился к студентам.

Относящийся к делу*WàZ-XãK#*'brel yod yig cho tshang ma snom phebs rogs gnang/*WàZ-XãK-XÔC-Fã-RD-P-{ãP-NàO\-YãC\-CLD-#*Пожалуйста принесите все относящиеся к делу документы.

Отношение*uãY#*'di'i skor/*WKÔWÔ-uãY#*В отношении этого.

Отношение (позиция)*p-yD\#*dmar po'i thog la kho'i lta stangs gang 'dra 'dug*KPY-MãWÔ-JãC-Z-BãWÔ-p-yD\-CD-WŒ-WKÜC*Каково его отношение к коммунизму.

Отношение, настрой*O\P-–ã-WàY-yD\#*kho las ka'i thog la bsam a 'khyer stangs yag po 'dug*Bã-Z\-AWÔ-JãC-Z-O\P-–ã-WàY-yD\-XC-Mã-WKÜC*У него хорошее отношение к работе.

Отношения, взаимоотношения*WàZ-O#*nga tsho 'brel ba yag po yod/*D-Rä-WàZ-O-XC-Mã-XãK#*У нас хорошие отношения.

Отодвигать (а.)*„Ô-O[ãZ-…\#*kho tshos tshogs 'du dbun phrag gnyis phyi bshol byas shag*Bã-Rä\-RäC\-WKÜ-KO×L-ŽC-CHÔ\-„Ô-O[ãZ-…\-[C*Они отсрочили митинг на две недели.

Отодвинуться*V×Y-Z-CXãZ#*mo Ta yong dus khong tsho lam khang gi zur la g.yol song/*Pã-Ê-XãD-KÜ\-BãD-Rä-ZP-BD-CÔ-V×Y-Z-CXãZ-\ãD-#*Когда подъехала машина они отодвинулись в сторону.

Отойти в сторону (а.)*ZP-BC-OV×Y#*khos nga la lam khag bzur song/*Bã\-D-Z-ZP-BC-OV×Y-\ãD-#*Он отошел в сторону ко мне.

Оторваться, отделиться (п.)*B-Z#*'di kha bral grabs byed kyi 'dug*WKÔ-B-Z-‰O\-…àK-€Ô-WKÜC*Она почти оторвалась.

Отпечатки пальцев*PS×O-JàZ#*ma thel brgyab/*PSuO-JàZ-O›O#*Оставлять свой отпечаток пальца.

Отпечаток (влияние)*bà-[ÜZ#*khos rgyud 'dzin mi rabs tsho la bsam a'i rjes shul bzhag pa red/*Bã\-›ÜK-WSÔL-PÔ-YO\-Rä-Z-O\P-–ãWÔ-bà\-[ÜZ-OUC-M-YàK#*Он оставил отпечаток своей мысли на всех последующих поколениях.

Отпечаток ноги, след*_D-bà\#

Отпечаток руки*ZC-bà\#*mtheb rjes/*PJàO-bà\#*Отпечаток большого пальца

Отпечаток, печать*JP-YÔ\#

Отпирать, открыть (а.)*vã-nC\-„à#*da rang zhogs pa khos sgo'i sgo lcags phye pa red/*K-YD-UãC\-M-Bã\-vãWÔ-vã-nC\-„à-M-YàK#*Он отпирал дверь этим утром.

Отплатить добром (а.)*O\O\# WGZ#*khos kho tsho'i bka' drin bsabs shag*Bã\-Bã-RäWÔ-OAW-ŒÔL-O\O\-[C*Он отблагодарил их.

Отплачивать, отвечать взаимностью (а.)*ŒÔL-ZL-WGZ#*khos rta zhig sprad nas drin lan 'jal pa red/*Bã\-d-UÔC-§K-L\-ŒÔL-ZL-WGZ-M-YàK#*Со своей стороны он подарил коня в ответ.

Отправление*JãL-XC*khyed rang thon yag gi dus tshod chu tshod ga par red/*àK-YD-JãL-XC-CÔ-KÜ\-RäK-F×-RäK-C-MY-YàK#*Какое время твоего отправления?

Отправлять (а.)*OID-#*khos dmag mi gsum mkhar rdzong nang la btang pa red/*Bã\-KPC-PÔ-C\×P-PBY-jäD-LD-Z-OID-M-YàK#*Он отправил трех солдат на фронт.

Отправлять в отпуск, отпускать на каникулы (а.)*CÜD-\D\-Z-OID-#*khos slob grwa tsho ba gcig gung sangs la btang shag*Bã\-™ãO-¹-Rä-—-O-CEÔC-CÜD-\D\-Z-OID-[C*Он отпустил студентов на месяц на каникулы.

Отправляться (а.)*JãL# NàO\-JãL-CLD-# (вежл.)*kho mdangs dgong thon song/*Bã-PKD\-KCãD-JãL-\ãD-#*Они отправились прошлой ночью.

Отправляться в изгнание (а.)*OQL-…ãZ-Z-„ÔL#*kho tshos rgya gar la btsan byol la phyin pa red/*Bã-Rä\-›-CY-Z-OQL-…ãZ-Z-„ÔL-M-YàK#*Они находились в изгнании в Индии.

Отправной пункт*WCã-WS×C\-\#*'go tshugs sa*WCã-R×C\-\

Отпроситься (а.)*KCãD\-M-UÜ\#*kho dgong dag kha lag gi gong la dgongs pa zhus song/*Bã-KCãD-KC-B-ZC-CÔ-CãD-Z-KCãD\-M-UÜ\-\ãD-#*Он отпросился еще до обеда.

Отпрыск*ŽÜ-CÜ#

Отпуск*Z\-KCãD\#*kho las dgongs zhus song/*Bã-Z\-KCãD\-UÜ\-\ãD-#*Он попросился в отпуск.

Отпуск по болезни*LK-KCãD\#

Отпуск, выходные*CÜD-\D\#

Отпускать (бороду, усы, волосы) (а.)*O\C\#*khos rgya bsags shag*Bã\-›-O\C\-[C*Он отпустил бороду.

Отпускать, ослаблять*•ãK#*khyi ma glod ang/*Ô-P-•ãK-^D-#*Не выпускайте собаку!

Отравиться (п.)*KÜC-NãC

Отравляющее вещество, ядовитый газ*KÜC-˜D\#

Отрадный*KCW-Mã#*khyed rang phebs nas nga dga' po byung/*àK-YD-NàO\-L\-D-KCW-Mã-…ÜD-#*Рад, что вы пришли.

Отражать (идеи, политику) (п.)*PJØL#*'di gzhung gi srid byus dang mthun gyi mi 'dug*WKÔ-CUÜD-CÔ-’ÔK-…Ü\-KD-PJØL-‚Ô-PÔ-WKÜC*Это не отражает политики правительства.

Отражать (свет) (п.)*WãK-NãC*kho'i gdong la shel go'i 'od phog shag*BãWÔ-CKãD-Z-[àZ-CãWÔ-WãK-NãC-[C*На его лице отразился свет от зеркала.

Отражать, отгонять (а.)*„ÔY-WO×K-…\#*kho tshos btsan 'a byed mkhan tsho phyir 'bud byas pa red/*Bã-Rä\-OQL-WSuZ-…àK-PBL-Rä-„ÔY-WO×K-…\-M-YàK#*Они отразили захватчиков.

Отрекаться (от идеологии обещаний...) (а.)*|D\#*khos dmar po'i ring lugs spangs pa red/*Bã\-KPY-MãWÔ-YÔD-Z×C\-|D\-M-YàK#*Он отрекся от коммунизма.

Отрекаться (от трона) (а.)*O[ãZ#*khos dmar po'i ring lugs spangs pa red/*Bã\-KPY-MãWÔ-YÔD-Z×C\-|D\-M-YàK#

Отрекаться, отрицать (а.)*Dã\-ZàL-P-…\#*khos kho rang dmar pa ngos len ma byas pa red/*Bã\-Bã-YD-KPY-M-Dã\-ZàL-P-…\-M-YàK#*Он отрицал, что коммунист.

Отрицательная частица*KCC-RÕC*dgag sgra/*KCC-¥#

Отрицательно, несогласие*XãD-XC-PàK-M-WŒ-UÔC*khos lag khyer yong yag med pa 'dra zhig zer gyi 'dug*Bã\-ZC-àY-XãD-XC-PàK-M-WŒ-UÔC-VàY-‚Ô-WKÜC*Он отрицательно говорит о получении визы.

Отрицательный электрический заряд*Pã-•ãC

Отрицать, отказываться (а.)*Dã\-ZàL-P-…\#*kho so pa yin pa ngos len ma byas pa red/*Bã-\ã-M-XÔL-M-Dã\-ZàL-P-…\-M-YàK#*Он отрицал, что является шпионом.

Отрицающий, отказывающийся (человек)*W‰ÔC-CÔ-P-YàK-VàY-PBL#*kho ga dus yin na'i 'grig gi ma red zer mkhan zhig red/*Bã-C-KÜ\-XÔL-LWÔ-W‰ÔC-CÔ-P-YàK-VàY-PBL-UÔC-YàK#*Он - всегда отказывается.

Отрывок (книги)*Zà-RL#

Отряд, группа*Rä-BC*nga tshor dmag mi tsho khag cig thug byung/*D-RäY-KPC-PÔ-Rä-BC-EÔC-JØC-…ÜD-#*Нам встретился полк солдат.

Отряд, отделение (10 человек)*OE×-[ãC*tsho chung*Rä-F×D*Небольшая группа

Отсасывать гной*fC-OIãL#

Отскочить (отрекошетить)*WNY#*po lo nga'i lag pa'i sgang nas 'phar song/*Mã-Zã-DWÔ-ZC-MWÔ-vD-L\-WNY-\ãD-#*Мяч отскочил от моей руки.

Отсрочка от военной службы*KPC-UÜC\-KÜ\-W‚D-#

Отставать, запаздывать (п.)*bà\-Z×\-JàO\# bà\-\×-Z×\# CUÜC-Z-Z×\#*mi kha shas rjes lus thebs shag*PÔ-B-[\-bà\-Z×\-JàO\-[C*Некоторые люди задержались.

Отставать, не иметь достаточного уровня (п.)*WKàD-[отр.]#*kho ang rtsis thog la 'deng yod pa ma red/*Bã-^D-iÕ\-JãC-Z-WKàD-XãK-M-P-YàK#*Он не догоняет по математике.

Отставать, оставаться позади (п.)*CUÜC-Z-Z\#*kho dka' las kha nas gzhan dag gi gzhug la las pa red/*Bã-KAW-Z\-B-L\-CUL-KC-CÔ-CUÜC-Z-Z\-M-YàK#*Он из-за усталости отстал от других.

Отставка, заявление об отставке*Z\-BÜY-KCãD\-UÜ#*kha sa nga tshor kho'i las khur dgongs zhu 'byor byung/*B-\-D-RäY-BãWÔ-Z\-BÜY-KCãD\-UÜ-W…ãY-…ÜD-#*Вчера мы получили его отказ от должности.

Отставка, уход с работы*`L-XãZ# O‰à\-XãZ# (вежл.)*rgan yol phogs thob*`L-XãZ-NãC\-JãO*Пенсионное пособие

Отставной, пенсионер*`L-XãZ-…\-M#*kho rgan yol byas pa red pas*Bã-`L-XãZ-…\-M-YàK-M\#*Он в отставке?

Отсталый*bà\-Z×\-JàO\-MWÔ#*rjes lus thebs pa'i lung pa/*bà\-Z×\-JàO\-MWÔ-Z×D-M#*Отсталая страна.

Отстранить, отрешить (от должности временно)*OY-qÔD-Z-OUC*kho tshos kho las med bar lding la bzhag pa red/*Bã-Rä\-Bã-Z\-PàK-OY-qÔD-Z-OUC-M-YàK#*Они отстранили его от работы.

Отступать, отклоняться (п.)*KãL-KC-pà-O-O˜C\#

Отступать, отходить (а.)*„ÔY-WJàL-…\#*dmag mi tshos phyir 'then byas pa red/*KPC-PÔ-Rä\-„ÔY-WJàL-…\-M-YàK#*Солдаты отступали

Отсутствовать (3-е лицо)*FK-*tshogs 'du la mi gsum chad shag*RäC\-WKÜ-Z-PÔ-C\×P-FK-[C*Трое человек отсутствовало на встрече.

Отсутствовать (не прийти)*P-NàO\-XãC*kh}Error±{ed rang tshogs 'dur ma phebs yog ga re yin na/*BæàK-YD-RäC\-WKÜY-P-NàO\-XãC-C-Yà-XÔL-L#*Почему ты не пришел на митинг?

Отупеть, одурманить (п.)*OVÔ#*kho nyal thag 'then nas bzi shag*Bã-HZ-JC-WJàL-L\-OVÔ-[C*Он отупел от опиума.

Отхаркивать, откашливаться (а.)*Z×K-M-CX×C\#

Отход, отступление*„ÔY-WJàL-…àK-XC

Отходить, отступать (а.)*„ÔY-WJàL-…\#*kha sa dmag mi tsho phyir 'then byas shag*B-\-KPC-PÔ-Rä-„ÔY-WJàL-…\-[C*Вчера мы солдаты отступили.

Отходы производства*JãL-j\-tC-Yã#*zog ro*VãC-Yã

Отхожее место*FO-BÜD-#

Отцовский (о линии)*N-›ÜK#

Отцовское родовое поместье, наследство*N-›ÜK-€Ô-JãO-JD-#*pha rgyud kyi 'dzin*N-›ÜK-€Ô-WSÔL

Отчаиваться, потерять надежду (п.)*WÜ-JØC*nga tsho 'u thug nas 'di 'dra byed dgos byung pa red/*D-Rä-WÜ-JØC-L\-WKÔ-WŒ-…àK-KCã\-…ÜD-M-YàK#*Мы отчаялись, и нам пришлось так сделать.

Отчаянно, не колеблясь*Jà-RäP-PàK-MY#*kho tshos the tshom med par 'dzings shag*Bã-Rä\-Jà-RäP-PàK-MY-WSÔD\-[C*Они сражались отчаянно.

Отчаянный, безнадежный*WÜ-JØC*'u thug gi gnas stangs/*WÜ-JØC-CÔ-CL\-yD\#*Отчаянная ситуация

Отчаяться (а.)*Yà-O-PàK-M-…\# Yà-JC-FãK#*kho lha sar 'gro yag gi re ba med pa byas pa red/*Bã-t-\Y-W‰ã-XC-CÔ-Yà-O-PàK-M-…\-M-YàK#*Он отчаялся поехать в Лхасу.

Отчет (о расходах)*iÕ\-€Ü#*nga tshor khyed rang gi rtsis khra dgos yod/*D-RäY-àK-YD-CÔ-iÕ\-€-KCã\-XãK#*Нам нужен отчет о твоих расходах.

Отчет (о событиях)*CL\-R×Z#*khos lha' tshul bshad pa red/*Bã\-tWCL\-R×Z-O[K-M-YàK#*Он дал отчет о событиях в Лхасе

Отчет, доклад*CL\-R×Z-O[K-M# xL-\D-UÜ\-M#*khos tshogs 'du'i skor gyi gnas tshul bshad pa de yag po 'dug*Bã\-RäC\-WKÜWÔ-uãY-‚Ô-CL\-R×Z-O[K-M-Kà-XC-Mã-WKÜC*Его доклад о собрании хороший.

Отчетливый, четкий*C\Z-Mã#*dpar gsal po 'dug gas/*KMY-C\Z-Mã-WKÜC-C\#*Фотография четкая?

Отчизна, Родина*Pà\-›Z#*mes po'i rgyal khab/*Pà\-MãWÔ-›Z-BO#

Отчим*N-RO# N-XY#

Отшельник*PRP\-M-O#*mtshams khang/*PRP\-BD-#*Жилище отшельника

Отыскать (преступника...) (п.)*YRK-FãK#*kho tshos mi gsod mkhan rtsad chod shag*Bã-Rä\-PÔ-C\ãK-PBL-iK-FãK-[C*Они нашли убийцу.

Отыскивать, открывать (п.)*Ocà\# C\Y-càK#*kho la gser rnyed pa red/*Bã-Z-C\àY-càK-M-YàK#*Он отрыл золото.

Отягощать, привешивать груз (а.)*CIÔD-eã-OIC\#*kho tshos ro la gting rdo btags nas chu la g.yugs shag*Bã-Rä\-Yã-Z-CIÔD-eã-OIC\-L\-F×-Z-CX×C\-[C*Они привязали к трупам камни и сбросили в воду.

Офицер*KPC-KMãL#

Официальное заявление, сообщение*C\Z-O¥C\#*gzhung gnyis kyis mnyam sbrel gsal bsgrags shig bton shag*CUÜD-CHÔ\-€Ô\-PHP-¨àZ-C\Z-O¥C\-[ÔC-OIãL-[C*Два правительства издали совместное заявление.

Официальное распоряжение*CUÜD-CÔ-OAW#

Официант*V-BD-CÔ-CXãC-Mã#*za khang gi g.yog mo*V-BD-CÔ-CXãC-Pã*Официантка

Офтальмология*PÔC-BP\-C\ã-YÔC

Офис (департамент)*Z\-BÜD\#*so pa'i las khungs/*\ã-MWÔ-Z\-BÜD\#*Разведывательное управление.

Ох! (от боли)*^-RÁ#

Охватить, обуять (п.)*PLY#*kho sdug bsngal gyis mnar shag*Bã-zÜC-OwZ-‚Ô\-PLY-[C*Его охватила тоска.

Охлаждать, замораживать (а.)*‰D-Pã-OVã\#

Охота, желание*WKãK-M#*gnam gru gtong mkhan byed yag de kho rang gi 'dod pa red/*CLP-‰Ü-CIãD-PBL-…àK-XC-Kà-Bã-YD-CÔ-WKãK-M-YàK#*Ему охота быть летчиком.

Охотиться (а.)*YÔ-°C\-O›O# Ô-Y-O›O# aãL-M-O›O#*kho tshos ri dwags zhe drag brgyab pa red/*Bã-Rä\-YÔ-°C\-Uà-ŒC-O›O-M-YàK#*Он много охотился.

Охотнее, предпочтительнее*KCW-O#*nga chang khang la phyin pa las za khang la phyin na dga' ba 'dug*D-FD-BD-Z-„ÔL-M-Z\-V-BD-Z-„ÔL-L-KCW-O-WKÜC*Я предпочитаю пойти в ресторан, нежели в пивную.

Охотник*YÔ-°C\-›C-PBL#*khyi ra rgyag mkhan/ rngon pa/*Ô-Y-›C-PBL# aãL-M#

Охотник, ставящий капканы*cÔ-›C-PBL#

Охотничье ружье*WJãY-PKàZ-Pà-PKW#*rngon khyi/*aãL-Ô#*Охотничья собака

Охрана матери и ребенка*P-O×-OKà-’ÜD-#

Охрана, сторож*’ÜD-PBL#*kho bzo grwa srung mkhan red/*Bã-OVã-¹-’ÜD-PBL-YàK#*Он - охранник на заводе.

Охранник*uÜ-’ÜD-O#*bde srung las khungs*OKà-’ÜD-Z\-BÜD\*Охранная контора

Охранять, сторожить*O’ÜD\#*kho tshos bzo grwa bungs pa red/*Bã-Rä\-OVã-¹-O’ÜD\-M-YàK#*Они охраняли завод.

Оценивать (а.)*RäK-KMC-…\# wãL-RäK-…\#*khyed rang gis tshod dpag nyas na da lo thon skyed ga 'dra yong gi red/*àK-YD-CÔ\-RäK-KMC-H\-L-K-Zã-JãL-ŸàK-C-WŒ-XãD-CÔ-YàK#*Как вы оцениваете производство в нынешнем году?

Оценивать (приблизительно)*RäK-KMC-…\-L# WãZ-RäK# O\P-RäK#*ngas tshod dpag na na dmag mi khri gcig tsam zhig 'dug*D\-RäK-KMC-L-L-KPC-PÔ-€Ô-CEÔC-QP-UÔC-WKÜC*Я прикинул, что было около десяти тысяч солдат.

Оценивать качество (а.)*ZàC\-Hà\-fP-K…à-KƒK#*kho tshos 'char gzhi legs nyes rnam dbye dpyad pa red/*Bã-Rä\-WFY-CUÔ-ZàC\-Hà\-fP-K…à-KƒK-M-YàK#*Они оценивали планы.

Оценивать стоимость (а.)*CLK-JD-NO#*kho tshos khang pa'i gnad thang phab pa red/*Bã-Rä\-BD-MWÔ-CLK-JD-NO-M-YàK#*Они оценили стоимость дома.

Оценка (экспертиза)*CãD-RK-O›O#*kha gdon 'dir gong tshad rgyag rogs gnang/*B-CKãL-WKÔY-CãD-RK-›C-YãC\-CLD-#*Пожалуйста оцените (стоимость) этого коврика.

Оценка, мнение*RäK-KMC-…\-L#*ngas tshod dpag byas na kho so pa red/*D\-RäK-KMC-…\-L-Bã-\ã-M-YàK#*На мой суд, он - шпион.

Оцепенеть, прийти в бесчувственное состояние (п.)*OVÔ-WJãP-ZD\#*kho chang btung nas bzi 'thom langs byas nyal bsdad shag*Bã-FD-OIÜD-L\-OVÔ-WJãP-ZD\-…\-HZ-OzK-[C*Он лежал без чувств от выпитого.

Очаг, камин*JO#

Очарование, обаяние*K…ÔD\#*kho ri la dbyings yod pa red/*Bã-YÔ-Z-K…ÔD\-XãK-M-YàK#*Он очарован горами.

Очаровательный*K…ÔD\-UÜC\-XC*ltas mo 'di dbyings zhugs yag cig 'dug*p\-Pã-WKÔ-K…ÔD\-UÜC\-XC-EÔC-WKÜC*Это - очаровательное зрелище.

Очаровывать, прельщать (а.)*KCW-Mã-OVã\#*mos kho dga' po bzos nas mo la las ka rag pa red/*Pã\-Bã-KCW-Mã-OVã\-L\-Pã-Z-Z\-A-YC-M-YàK#*Она прельстила его и получила работу.

Очаровываться, пленяться (п.)*K…ÔD\-UÜC\#*kho deb la dbyings zhugs shag*Bã-KàO-Z-K…ÔD\-UÜC\-[C*Он зачарован книгами.

Очевидный, явный*PDãL-C\Z-FàL-Mã# PDãL-C\Z-KãK-M#*phan thogs mngon gsal chen po*NL-JãC\-PDãL-C\Z-FàL-Mã*Очевидная выгода

Очень*Uà-ŒC ]-ED-# [ÔL-IÜ#*'di yag po zhe drag 'dug*WKÔ-XC-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Это очень хорошо.

Очередь*D-# ‰Z#*glog brnyan lta sar brang ring po zhed po cig 'dug*•ãC-OcL-p-\Y-D-YÔD-Mã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*В кино была большущая очередь.

Очередь, черед*Yà-Pã\#*de ring su'i re mos кed*Kà-YÔD-\×WÔ-Yà-Pã\-YàK#*Чья сегодня очередь?

Очерк*iäP-XÔC*khos rtsom yig mang po bris shag*Bã\-iãP-XÔC-PD-Mã-Ô\-[C*Он написал много очерков.

Очерчивать границу (а.)*\-PRP\-CIL-WOàO-…\#*kho tshos sa mtshams gtan 'beb byas pa red/*Bã-Rä\-\-PRP\-CIL-WOàO-…\-M-YàK#*Они очертили границу.

Очиститель воды*F×-CQD-P-OVã-XC cãC-P-O‰ÜD-…àK#*rnyog ma bgrungs/ chu gtsang ma bzos/*cãC-P-O‰ÜD\# F×-CQD-P-OVã\#*Очищать воду (а.)

Очистительный завод*\-{ÜP-°D\-O\ÔD\-OVã-¹#

Очищать (грехи) (а.)*zÔC-M-O[C\#

Очищать (жидкости), рафинировать (а.)*CQD-P-OVã\# °D\-P-OVã\#*btso sbyang byas*OQä-¢D-…\*Очищать (металлы)

Очищать (твердые тела) (а.)*tK-PàK-OVã\# tK-OIãL#*kho tshos gser lhad med bzos pa red/*Bã-Rä\-C\àY-tK-PàK-OVã\-M-YàK#*Они очистили золото.

Очищенная нефть*\-{ÜP-°D\-P#

Очки*PÔC-[àZ# ¡L-[àZ# (вежл.)

Очко, балл*JãO-‰D\#*nga tsho'i tsho khag la thob grangs bcu yod pa red/*D-RäWÔ-Rä-BC-Z-JãO-‰D\-OE×-XãK-M-YàK#*У нашей команды десять очков.

Ошарашить, быть захваченным врасплох (п.)*]-Z\# ]D-\D\#*nga kho'i spyod par ha las byung/*D-BãWÔ-¡ãK-MY-]-Z\-…ÜD-#*Я был ошеломлен его поведением.

Ошейник*uà-vãY#

Ошеломленным быть (п.)*PCã-WJãP\#*me shor nas kho mgo 'thoms*Pà-[ãY-L\-Bã-PCã-WJãP\[C*После взрыва но был ошеломлен.

Ошибиться (п.)*LãY#*khos nor song/*Bã\-LãY-\ãD-#*Он ошибся.

Ошибка*LãY-W€ÜZ#*deb 'di'i nang la nor 'khrul mang po 'dug*KàO-WKÔWÔ-LD-Z-LãY-W€ÜZ-PD-Mã-WKÜC*В этой книге много ошибок.

Ошибку допустить (п.)*LãY-W€ÜZ-[ãY#*khos nor 'khrul chen po zhig shor shag*Bã\-LãY-W€ÜZ-FàL-Mã-UÔC-[ãY-[C*Они допустили большую ошибку.

Ошибочный*êLãY-W€ÜZ-XãK-M#*khos lan nor 'khrul yod pa ci brgyab pa red/*Bã\-ZL-LãY-W€ÜZ-XãK-M-EÔ-O›O-M-YàK#*Он дал ошибочный ответ.

Ощипывать (а.)*OAãC*khos bya sde'i sgro nkog song/*Bã\-…-zàWÔ-¥ã-LAãC-\ãD-#*Он ощипал перья с курицы.

Ощупывать, идти ощупью (в темноте) (а.)*|Y-X×Z-O›O#

Ощупывать, проверять (а.)*CEC-CEC-…\#*khos pa kir gcag gcag byas pa red/*Bã\-M-AÔY-CEC-CEC-…\-M-YàK#*Он ощупал карманы.

Ощутимый*PJãD-XC*khyad par che chung mthong yag 'dug*K-MY-Fà-F×D-PJãD-XC-WKÜC*Разница ощутимая.

Ощущение, чувство*WRäY-O#*'di'i 'tshor ba ga 'dra 'dug*WKÔWÔ-WRäY-O-C-WŒ-WKÜC*Как ощущение этого?

Лассо*WCÜC*khos thag pa la 'gug bzos shag*Bã\-JC-M-Z-WCÜC-OVã\-[C*Он сделал петлю из веревки.

Лепра*PSá-LK# PSá#

Ликовать, радоваться (п.)*KCW-Mã-…ÜD-#*kho rnagn pa rag tshang dga' po byung shag*Bã-fCL-M-YC-RD-KCW-Mã-…ÜD-[C*Он был рад подарку.

Липа, подлог*jØ\-P#*dngul rdzus ma bzos/*KD×Z-jØ\-P-OVã\#*Подделывать деньги (а.)

Ложный*LãY-W€ÜZ#*kho'i lan de nor 'khrul red/*BãWÔ-ZL-Kà-LãY-W€ÜZ-YàK#*Его ответ неправильный.

Лукавый, хитрый*CXã-vÆÝ-R-Mã#*kho gyo sgyu tsha po 'dug*Bã-CXã-vÆÝ-R-Mã-WKÜC*Он хитрый.

Любить, уважать (а.)*CÜ\-UO\-…\#*kho tshos skye dman la gus zhabs byed kyi mi 'dug*Bã-Rä\-Ÿà-KPL-Z-CÜ\-UO\-…àK-€Ô-PÔ-WKÜC*Они не уважают женщин.

Лютый, злой*ŒC-Mã#*lhags po drag po/*tC\-Mã-ŒC-Mã#*Сильный ветер.

Маленько (времени)*ÜC-QP-UÔC IãC-QP-UÔC*khyug tsam zhig bzhugs/*ÜC-QP-UÔC-OUÜC\#*Погодите немного.

Мастеровой, ремонтник*OVã-OEã\-Z\-PÔ#

Мерная лента, рулетка*RK-WGZ-ÊàO-JC

Месяц, полумесяц*—-OWÔ-„àK-F#

Мех, шерсть*|Ü#*g.yag la spu mthug po 'dug/*CXC-Z-|Ü-PJØC-Mã-WKÜC*У яка густая шерсть.

Мешанина*WŒà\-P#*'di tshwa dang bye ma ka ra 'dres ma zhig red/*WKÔ-²-KD-…à-P-A-Y-WŒà\-P-UÔC-YàK#*Это смесь сахара и соли.

Минимум, по крайней мере*HÜD-[ã\-Z#*nga tshor shing bzo ba lnga nyung shos la dgos kyi 'dug*D-RäY-[ÔD-OVã-O-m-HÜD-[ã\-Z-KCã\-€Ô-WKÜC*Нам надо как минимум пять плотников.

Миновать, длиться (о времени) (п.)*WCãY#*chu tshod drug 'gor song/*F×-RäK-ŒÜC-WCãY-\ãD-#*Прошло шесть часов.

Минутный, скоротечный*WŽZ-\àZ#*'phral sel gyi khe phan*WŽZ-\àZ-‚Ô-Bà-NL*Временная польза

Мирный, безмятежный*BÜ-\ÔP-Mã#*'dir khu sim po zhig 'dug*WKÔY-BÜ-\ÔP-Mã-UÔC-WKÜC*Здесь спокойно.

Миротворец, посредник*OY-WKÜP-CIãD-PBL#*bar 'dum byed mkhan/*OY-WKÜP-…àK-PBL#

Многобрачие*Pã-PD-OVW-RD-#

Модификация, вариация*YÔC\#

Макать, погружать в воду (а.)*F×WÔ-LD-Z-OE×C

Мокрый, влажный*˜ãL-M#*stod thun rlon pa red/*yãK-JØL-˜ãL-M-YàK#*Рубашка влажная.

Морочить голову (а.)*PCã-OuãY-OID-#*khos nga la mgo bskor btang byung/*Bã\-D-Z-PCã-OuãY-OID-…ÜD-#*Он заморочил мне голову.

Мочь, сила*[ÜC\# yãO\-[ÜC\#*kho tsho'i shugs chag shag*Bã-RäWÔ-[ÜC\-FC-[C*Их сила убавилась.

Муки совести*W‚ãK-M# –ã-W‚ÜK#*kho la 'gyod pa 'dug ga*Bã-Z-W‚ãK-M-WKÜC-C\?*У него есть раскаяние?

Набирать высоту (а.)*XY-WN×Y# XY-„ÔL#*gnam gru mgyogs po yar 'phur song/*CLP-‰Ü-P‚ãC\-Mã-XY-WN×Y-\ãD-#*Самолет быстро набирал высоту.

Навык, умение, выучка*ZãL-RK#*so so'i yon tshad la bltas nas las ka sprod dgos red/*\ã-\ãWÔ-XãL-RK-Z-Op\-L\-Z\-A-§ãK-KCã\-YàK#*Работу надо давать в зависимости от индивидуальных навыков.

Надобности, нужды*KCã\-XC*nga la dgos yag kha shas shig 'dug*D-Z-KCã\-XC-B-[\-[ÔC-WKÜC*У меня немного потребностей.

Наиудаленнейший*JC-YÔD-[ã\#

Направленность, цель*KPÔC\-X×Z#*bod la 'gro yag gi dmigs yul ga re кed*OãK-Z-W‰ã-XC-CÔ-KPÔC\-X×Z-C-Yà-YàK#*Какая цель поездки в Тибет?

Напугаться (п.)*UàK#*kho zhed song/*Bã-UàK-\ãD-#*Он испугался.

Наращивать, удлинять (а.)*YÔD-KÜ-OID-#*kho tshos rgya cog ring du btang shag*Bã-Rä\-›-EãC-YÔD-KÜ-OID-[C*Они удлинили стол.

Нарезать, рубить (а.)*OQO\#*khos sha btsabs shag*Bã\-[-OQO\-[C*Он порубил мясо.

Наскочить, споткнуться (п.)*B-OeO\#*kho rdo kha brdabs song/*Bã-eã-B-OeO\-\ãD-#*Он споткнулся о камень.

Настойчивый*|ãY-„ãC\-™ãC-PBL# vO-„Ô-Cã-™ãC-…àK-PBL#*kho mi spor phyogs slog mkhan zhig red/*Bã-PÔ-|ãY-„ãC\-™ãC-PBL-UÔC-YàK#*Он очень упрямый.

Настырный*PCã-P€àC\-Mã#*kho mgo mkhregs po zhe drag 'dug*Bã-PCã-P€àC\-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Он упрямый.

Начеку быть, остерегаться*VãL-…\#*khyi la zon byis*Ô-Z-VãL-…Ô\-*Осторожно, собака!

Не успевать, отставать (п.)*FK#*kho ang rtsis slob sbyong chad yod pa red/*Bã-^D-iÕ\-™ãO-¢ãD-FK-XãK-M-YàK#*Он не успевает по математике

Негодовать (а.)*WBãL-WSÕL-…\#*khos phyi rgyal gyi mi tshang mar 'khon 'dzin byas pa red/*Bã\-„Ô-›Z-‚Ô-PÔ-RD-PY-WBãL-WSÔL-…\-M-YàK#*Он возмущался всеми иностранцами.

Недурственный, похвальный*OyãK-Y-CIãD-Wã\-M#*de bstod ra gtong 'os pa'i bsam tshul zhig red/*Kà-OyãK-Y-CIãD-Wã\-MWÔ-O\P-R×Z-UÔC-YàK#*Это похвальная идея.

Незаменимый, необходимый*PàK-JO\-PàK-M# ŸY-C\ã-JØO-JO\-PàK-M#*kho med thab med pa zhig red/*Bã-PàK-JO-PàK-M-UÔC-YàK#*Без него не обойтись.

Неизменный*OdL-Mã#*rgya gar la dgun ga'i gnam gshis brtan po red/*›-CY-Z-KCÜL-CWÔ-CLP-C[Ô\-OdL-Mã-YàK#*Погода в Индии зимой не меняется.

Нелегкий, трудный*BC-Mã#*deb 'di khag po 'dug*KàO-WKÔ-BC-Mã-WKÜC*Эта книга трудная.

Немедля*ZP-\D-#*khos 'di lam sang bzos song/*Bã\-WKÔ-ZP-\D-OVã\-\ãD-#*Он тотчас сделал это.

Неподалеку*JC-Hà-Mã#*khyod rang gi khang pa slob grwa dang thog nye po red pas*ãK-YD-CÔ-BD-M-™ãO-¹-KD-JãC-Hà-Mã-YàK-M\#*Ваш дом рядом со школой?

Неподдельный*Dã-P#*'di thang ga rnying ma ngo ma red/*WKÔ-JD-C-cÔD-P-Dã-P-YàK#*Это - подлинная старая танка.

Неприжимистый, покладистый*¥ÔC-ZP-KP-Mã-P-…àK-PBL#*khong dge rgan sgrig lam dam po ma byed mkhan zhig red/*BãD-KCà-`L-¥ÔC-ZP-KP-Mã-P-…àK-PBL-UÔC-YàK#*Он - спокойный учитель.

Нескрываемо, явно*PDãL-C\Z-KãK-Mã-…\#*khos so pa mngon gsal dod po byas pa red/*Bã\-\ã-M-PDãL-C\Z-KãK-Mã-…\-M-YàK#*Он откровенно шпионил.

Нестыковка, противоречие*P-PJØL-M#*dmag gi gnas tshul gnyis po ma mthun pa byung shag*KPC-CÔ-CL\-R×Z-CHÔ\-Mã-P-PJØL-M-…ÜD-[C*Были расхождения в двух отчетах о сражении.

Несуразный, неуклюжий*Fã-[отр.]# Fã-PàK# KãL-PàK#*skad cha de la cho mi 'dug*uK-F-Kà-Z-Fã-PÔ-WKÜC*Эти слова нелепы.

Несходство, различие*K-MY#*khyad par ga re yod pa red/*K-MY-C-Yà-XãK-M-YàK#*Какая разница?

Неукоснительный*KCã\-Dà\-€Ô#*dgos nges kyi khrims/*KCã\-Dà\-€Ô-€ÔP\#*Обязательный закон

Нечасто, время от времени*PRP\-PRP\# XD-\à-PÔL-M#*kho tsho mtshams mtshams la yong gi 'dug*Bã-Rä-PRP\-PRP\-Z-XãD-CÔ-WKÜC*Они приходят нечасто.

Нечеткий, туманный*C\Z-Z-P-C\Z#*kho'i lan de gsal la ma gsal zhig 'dug*BãWÔ-ZL-Kà-C\Z-Z-P-C\Z-UÔC-WKÜC*Его ответ был расплывчатым.

Нешуточный, тяжкий (о последствиях)*RO\-Fà#*nor 'khrul tshabs che zhig*LãY-W€ÜZ-RO\-Fà-UÔC*Серьезная ошибка

Неяркий, неясный*C\Z-Z-P-C\Z#*rab bi rib bi*YO-OÔ-YÔO-OÔ

Нормировать, регулировать (а.)*RK-CUÔ-OVã\#*gzhung gis bye ma ka ra'i rin gong tshad gzhi bzos pa red/*CUÜD-CÔ\-…à-P-A-YWÔ-YÔL-CãD-RK-CUÔ-OVã\-M-YàK#*Правительство регулировало цены на сахар.

Ночью сегодняшней*Kã-KCãD-#

Нумеровать страницы (а.)*[ãC-‰D\-O¥ÔC\#*khos shog grangs bsgrigs song/*Bã\-[ãC-‰D\-O¥ÔC\-\ãD-#*Он сортировал страницы.

Ныне*Kà-YÔD-#

Ныть (о теле), одеревенеть (п.)*FC-O›O#*nga kha sa ngas zhing ga'i nang la las ka byas nas de ring chag brgyab shag*D-B-\-D\-UÔD-CWÔ-LD-Z-Z\-A-…\-L\-Kà-YÔD-FC-O›O-[C*Я поработал вчера в поле и сего дня у меня ноет (тело).

Обворожительный*XÔL-PKãC-B-Mã# XÔK-KÜ-WãD-O#*mo yin mdog kha po ci 'dug*Pã-XÔL-PKãC-B-Mã-EÔ-WKÜC*Она очень обворожительна

Обок, подле*€Ô\#*khang pa de tshong khang gi khris la 'dug*BD-M-Kà-RäD-BD-CÔ-€Ô\-Z-WKÜC*Этот дом рядом с магазином.

Обстановка, ситуация*CL\-R×Z#*bod la gnas tshul gang 'dra 'dug*OãK-Z-CL\-R×Z-CD-WŒ-WKÜC*Какая ситуация в Тибете?

Обувщик*tP-OVã-O#

Оказывать сопротивление (а.)*OAC*nga tshos btsan 'a byed mkhan tsho bkag pa yin/*D-Rä\-OQL-WSuZ-…àK-PBL-Rä-OAC-M-XÔL#*Мы оказали сопротивление захватчикам.

Опасение, сомнение, подозрение*KãC-M#*nga khos bshad pa de bden pa a yin bsam pa'i dog pa yod/*D-Bã\-O[K-M-Kà-OKàL-M-^-XÔL-O\P-MWÔ-KãC-M-XãK#*Я сомневаюсь, что то, что он сказал, истинно.

Опасности подвергать (а.)*HàL-CWÔ-LD-Z-OE×C

Оповещать, провозглашать*O-O¥C\-…\#*gzhung gis 'char gzhi gsar pa zhig khyab bsgrags byas shag*CUÜD-CÔ\-WFY-CUÔ-C\Y-M-UÔC-O-O¥C\-…\-[C*Правительство объявило новый план.

Опахало, фен*˜ÜD-WBãY#*rlung 'khor btang/*˜ÜD-WBãY-OID-#*Обмахивать опахалом

Опочивальня*BD-PÔC*gzim chung/ (вежл.)*CVÔP-F×D-#-(вежл.)*Опочивальня

Опыт, эксперимент*RäK-p#*kho tshos khul shing skye gi yod med tshod lta byas pa red/*Bã-Rä\-BÜZ-[ÔD-Ÿà-CÔ-XãK-PàK-RäK-p-…\-M-YàK#*Они экспериментировали, вырастут ли деревья.

Опять и опять*XD-L\-XD-KÜ#*khos 'di yang nas yang du lab song/*Bã\-WKÔ-XD-L\-XD-KÜ-ZO-\ãD-#*Он говорил это снова и снова.

Ориентировочно, грубо*RäK-KMC*'di tshod dpag cig red/*WKÔ-RäK-KMC-EÔC-YàK#*Это - приближение.

Оселок*OKY-eã#

Останки, труп*Yã#

Отведывать на вкус (а.)*ã-O-Op\#*khos ja bro ba bltas song/*Bã\-G-ã-O-Op\-\ãD-#*Он попробовал чай.

Отдавать приказание (а.)*OAW-OID-#*ngas kho la lam sang rgyugs zer bka' btang pa yin/*D\-Bã-Z-ZP-\D-›ÜC\-VàY-OAW-OID-M-XÔL#*Я приказал ему немедленно отправляться.

Отдавать себя чему-либо (а.)*YD-–ã\-OID-…\#*khos skyo por rogs ram byed yag la rang blos btang byas pa red/*Bã\-Ÿã-MãY-YãC\-YP-…àK-XC-Z-YD-–ã\-OID-…\-M-YàK#*Он целиком отдает себя помощи бедным.

Отец (при обращении)*M-N# MÁ-ZC\# (вежл.) ^-N#*yab/*XO#*Для обращения к отцу другого человека.

Отключать, гасить (а.)*O\K#*khos glog bsad song/*Bã\-•ãC-O\K-\ãD-#*Он погасил свет.

Отличный, превосходный*iá-‰#*'di thang ka rtse gra zhig red/*WKÔ-JD-A-ià-‰-UÔC-YàK#*Это превосходная танка.

Отмашка, знак*Oe#*brda btang/*Oe-OID-#*Жестикулировать, подавать сигнал (а.)

Отнимать, уничтожать, (а.)*PàK-M-OVã\#*khos nga'i re ba tshang ma med pa bzos pa red/*Bã\-DWÔ-Yà-O-RD-P-PàK-M-OVã\-M-YàK#*Он убил все мои надежды.

Оттого что*[гл.]QD-#*kho yong tsang mo phyin song/*Bã-XãD-QD-Pã-„ÔL-\ãD-#*Она пришла, оттого что пришел он.

Очевидец*KMD-Mã# OY-PÔ-PRP\-eã#*dpang po byas*KMD-Mã-…\*Выступать очевидцем (а.)

Павлин*h-…#*sgro mdongs*¥ã-PKãD\*Павлиньи перья

Пагубный, опасный*CLãK-RO\-FàL-Mã#*tha mag 'then yag de gzugs por gnod tshabs chen po red/*J-PC-WJàL-XC-Kà-CV×C\-MãY-CLãK-RO\-FàL-Mã-YàK#*Курение опасно для здоровья.

Падальщик (животное поедающее падаль)*Yã-OVL-\àP\-EL#

Падать в обморок, терять сознание (п.)*O›Z#*mo brgyal shag*Pã-O›Z-[C*Она потеряла сознание.

Падать в цене (п.)*CãD-FC*mo Ta'i gong yug te chag shag*Pã-ÊWÔ-CãD-X×C-Ià-FC-[C*Цена машины быстро упала.

Падать, отпадать, спадать (п.)*CVC\#*kho thog kha'i sgang nas gzags shag*Bã-JãC-BWÔ-vD-L\-CVC\-[C*Он сорвался с крыши.

Падающая звезда*uY-PKW#

Падение, гибель*HP\-`ÜK-W‰ã-XC*kho nyams rgud 'gro yag de dpal 'byor gyis byas pa red/*Bã-HP\-`ÜK-W‰ã-XC-Kà-KMZ-W…ãY-‚Ô\-…\-M-YàK#*Его погибелью было хозяйство.

Падмасамбхава*MK-P-W…ÜD-CL\#*o rgyan rin po che/ slob dpon rin po che/*^ã-›L-YÔL-Mã-Fà# ™ãO-KMãL-YÔL-Mã-Fà#

Паек, порция (плата едой)*V\-NãC\#*nyin re'i zas phogs*HÔL-YàWÔ-V\-NãC\*Ежедневный паек

Пайщик, дольщик*P-KD×Z-JãO-F-XãK-PBL#

Пакетик с чаем*G-UÔO-[ãC-FC

Пакостный*zÜC-FC-*deb 'di sdug chag cig 'dug*KàO-WKÔ-zÜC-FC-EÔC-WKÜC*Эта книга ужасная.

Пакт, договор*FÔD\-XÔC*zhi ba'i chings yig*UÔ-OWÔ-FÔD\-XÔC*Мирный договор

Паланкин, носилки*W‚ãC\-W„D-# NàO\-W„ÜD-# (вежл.)*'gyogs byam/ phebs byam/*W‚ãC\-…P# NàO\-…P#

Палата скорой помощи*S-ŒC-~L-OEã\-BD-PÔC

Палатка*CÜY#*gur brgyab/ gur bting/*CÜY-O›O# CÜY-OIÔD-#*Поставить палатку; свернуть палатку (а.)

Палатка из хвостов яка*¨-CÜY#

Палео-*CPW-YO\#*gna' rabs mi rgyud goms srol rig gnas*CLW-YO\-PÔ-›ÜK-CãP\-’ãZ-YÔC-CL\#*Палеоантропология

Палеолитический*eã-¡K-KÜ\-YO\-cÔD-M#

Палец*PS×O-Pã#*dkyil ma/*K€ÔZ-PSuO#*Средний палец

Палец ноги*_D-MWÔ-PS×O-Pã#*rkang pa'i mthe bong*_D-MWÔ-PJà-OãD*Большой палец ноги

Палка*›ÜC-M#

Паломник*CL\-uãY-O#*gnas skor la phyin*CL\-uãY-Z-„ÔL*Идти в паломничество

Пальто*„Ô-Cã\-AãY#

Пальто (традиционное тибетское)*„Ü-M#*kor/*AãY#*Пальто, плащ

Пальчики оближешь*ã-O-FàL-Mã#*'di bro ba chen po zhe drag 'dug*WKÔ-ã-O-FàL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Это очень вкусно.

Памфлет, сатирическая книга*W„-Z\-iäP-KàO#

Памяновение*ŒL-C\ã#*kho tshos dmag mi shi pa dran gso'i tshogs 'du tshogs pa red/*Bã-Rä\-KPC-PÔ-[Ô-M-ŒL-C\ãWÔ-RäC\-WKÜ-RäC\-M-YàK#*Они собрались, чтобы вспомнить погибших солдат.

Памятка, заметка (относительно труда)*Z\-KãL-XÔ-Cà#*khong gis las byed pa tshor las don yi ge btang shag*BãD-CÔ\-Z\-…àK-M-RäY-Z\-KãL-XÔ-Cà-OID-[C*Он издал памятку работникам.

Памятный столп*eã-YÔD-#

Памятный, в память*ŒL-C\ãWÔ# bà\-ŒL#*dran gso'i dga' ston/*ŒL-C\ãWÔ-KCW-yãL#*Празднование в память...

Память*ŒL-M#*dran pa brtan po/*ŒL-M-OdL-Mã#*Хорошая (крепкая) память

Пандит*MÍD ÔI#

Панегирик, хвалебная речь*WK\-MãY-OyãK-OwC\#*tshe 'das pa'i mi la bstod bsngags/*Rà-WK\-MWÔ-PÔ-Z-OyãK-OwC\#*Похвала

Паниковать (п.)*KDD-¤C-Ÿà\#*kho dngang skrag skyes nas bros shag*Bã-KDD-¤C-Ÿà\-L\-ã\-[C*Он запаниковал и убежал.

Панически напугать, привести в бегство (а.)*K‡ãC\#*khos rta dkrogs song/*Bã\-d-K‡ãC\-\ãD-#*Он нагнал страху на лошадей.

Пантера*CVÔC-LC-Mã#

Панцирь, раковина, скорлупа (животного)*BàO\-Y×\# KÜD-Y×\#*rus sbal gyi gzugs sgrom/*Y×\-}Z-‚Ô-CV×C\-¥ãP#*Панцирь черепахи

Панчен Лама*MÍ-FàL-–-P#

Папа*M-N# M-ZC\# (вежл.)*pa pha/ yab/ (вежл.)*M-N# XO# (вежл.)*Отец

Папиросная бумага*’O-[ãC

Папка*XÔC-WNàZ#*kho la bod skor yig 'phel 'dug ga*Bã-Z-OãK-uãY-XÔC-WNàZ-WKÜC-C\?*У тебя есть материалы по Тибету?

Папоротник*ž-BL-M#

Папье-маше*[ãC-WKC*shog 'dag bzos*[ãC-WKC-OVã\*Делать папье-маше

Пар*˜D\-M#

Пара, двойка*F#*nga la bzhu mar cha gcig dgos/*D-Z-OUÜ-PY-F-CEÔC-KCã\#*Мне нужна пара ламп.

Пара, часть пары*X#*nga lham 'di'i ya rnyed kyi mi 'dug*D-tP-WKÔWÔ-X-càK-€Ô-PÔ-WKÜC*Я не нахожу пару этому ботинку.

Параграф*XÔC-WS×C\#*yi ge de'i yig 'phreng 'go 'a gnyis pa de )gs dang/*XÔ-Cà-KàWÔ-XÔC-WŽàD-WCã-WSuC\-CHÔ\-M-Kà-”ãC\-KD-#*Прочитайте второй параграф этого письма.

Парад*Y×-¥ÔC*ru sgrig btang*Y×-¥ÔC-OID*Проводить парад

Паразит (насекомое)*CUL-dàL-WO×-’ÔL#*'tsho ba gzhan rten byed mkhan/ rang 'tsho mi thub mkhan/*WRä-O-CUL-dàL-…àK-PBL# YD-WRä-PÔ-JØO-PBL#*Тунеядец, паразит

Паразитология*CUL-dàL-WO×-’ÔL-YÔC-CL\#

Парализованный*CVW-Yã#*kho'i lag pa gza' ro red/*BãWÔ-ZC-M-CVW-Yã-YàK#*Его рука парализована.

Паралич*CVW-LK#*kho gza' brgyab shag*Bã-CVW-O›O-[C*Его парализовало.

Параллельно*„ãC\-CHÔ\-xãP-¥ÔC JÔC-CHÔ\-PHP-C[ÔO\#*dmag dpung phyogs gnyis snyom sgrig byas nas phyin pa red/*KPC-KM×D-„ãC\-CHÔ\-xãP-¥ÔC-…\-L\-„ÔL-M-YàK#*Две армии двигались параллельно.

Парапет*WSÕD-YC

Парашют*CKÜC\-PFãD\#*gdugs mchongs brgyab*CKÜC\-PFãD\-O›O*Прыгать с парашютом

Парашютист, десантник*CKÜC\-PFãD\-KPC-PÔ#

Парение*WN×Y-qÔD-#*bya des khang pa'i thod la 'phur lding byas song/*…-Kà\-BD-MWÔ-JãK-Z-WN×Y-qÔD-…\-\ãD-#*Птица парила над домом.

Парень*PÔ#*kho mi yag po zhig red/*Bã-PÔ-XC-Mã-UÔC-YàK#*Он - хороший человек.

Пари, спор*›L# iáK-›L#*rgyan btsugs*›L-OQ×C\*Заключать пари (а.)

Парик*¤-OjØ\#

Парикмахер*¤-OUY-O#*skra khang/*¤-BD-#*Парикмахерская

Парить, вспархивать (а.)*WN×Y#*bya de gnam la 'phur song/*…-Kà-CLP-Z-WN×Y-\ãD-#*Птица вспорхнула в небо.

Парк*•ÔD-C

Парламент*›Z-XãD\-‰ã\-RäC\#*rgyal yongs 'thus mi tshogs chen/*›Z-XãD\-WJØ\-PÔ-RäC\-FàL#

Парник, грядка*\ãL-WS×C\-\-UÔD-#

Парным быть, быть частью пары (п.)*F-‰ÔC\#*lham gog 'di gnyis cha 'grigs gi mi 'dug*tP-CãC-WKÔ-CHÔ\-F-W‰ÔC\-CÔ-PÔ-WKÜC*Эти ботинки не парные.

Паровая труба*B-˜D\#*kha rlangs don*B-˜D\-KãL*Выпускать пар (а.)

Паровоз*YÔ-ZÔ# Pà-WBãY#

Паровой двигатель*˜D\-[ÜC\-WŽÜZ-WBãY#

Паровой каток*\-CEC-˜D\-WBãY#*rlang pa'i shu sgra*˜D-MWÔ-[Ü-¥*Паровой гудок

Пароль*C\D-RÕC

Паром*‰Ü-[L#*gru shan btang/*‰Ü-[L-OID-#*Переправляться (а.)

Пароход*˜D\-‰Ü

Партизан*WGO-KPC-›C-PBL#*kho tshos 'jab dmag brgyab nas thob pa red/*Bã-Rä\-WGO-KPC-O›O-L\-JãO-M-YàK#*Они вели партизанскую войну и победили.

Партийная платформа*RäC\-MWÔ-’Ô-…Ü\-€Ô-CWÔ-WSÕL-\#*tang gi rtsa 'dzin*ID-CÔ-i-WSÔL

Партийный (член партии)*RäC\-PÔ# ID-PÔ#

Партийный комитет*RäC\-MWÔ-tL-RäC\#*tang u yon lhan tshogs*ID-^×-XãL-tL-RäC\

Партитура*CKD\-K…D-YÔ-Pã#

Партия*[ãC-BC RäC\-M# ID-#*dmar po'i shog khag*KPY-MãWÔ-[ãC-BC*Коммунистическая партия

Партнер, компаньон*RäD-WàZ# RäD-YãC\#*tshong 'brel byas*RäD-WàZ-…\*Становиться партнерами

Парус*˜ÜD-CXãY#

Парусное судно*˜ÜD-CXãY-‰Ü-CVÔD\#*rlung g.yor gru gzings btang*˜ÜD-CXãY-‰Ü-CVÔD\-OID*Вести парусное судно (а.)

Парча*Cã\-FàL-

Паршивый, чесоточный*aã-XãK-M#*khyi rnag yod pa zhig*Ô-fCã-XãK-M-UÔC*Паршивый пес.

Паскудный*zÜC-FC

Паспорт*„Ô-JãL-ZC-àY# ZC-àY#*nga la phyi thon lag khyer gsar po zhig dgos/*D-Z-„Ô-JãL-ZC-àY-C\Y-Mã-UÔC-KCã\#*Мне нужен новый паспорт.

Пассажир*W‰ÜZ-M#*'grul khyer gnam gru/*W‰ÜZ-àY-CLP-‰Ü*Пассажирский самолет

Пассивное сопротивление*UÔ-OWÔ-Dã-`ãZ#

Паста (пищевая)*Ÿã-P#

Пастбище*ž-B#*kho tshor rtsa kha yag po 'dug*Bã-RäY-iT-B-XC-Mã-WKÜC*У них хорошее пастбище.

Пасти (а.)*OQä\#*kho lug 'tso gi yod pa red/*Bã-Z×C-WQä-CÔ-XãK-M-YàK#*Он пасет овец.

Пастись, есть траву (а.)*ž-OV\#*rtsa khar btang/*iT-BY-OID-#*Пасти, выгонять на пастбище. (а.)

Пастух*„ÜC\-€Ü# O-jÕ#*lug rdzi/*Z×C-jÕ#*Пастух (за овцами)

Пастух, кочевник*WãC-M#*ra rdzi/*Y-jÕ#*Пастух коз

Пастушеский*„ÜC\-Z\#*'brog pa/*WãC-M#*Пастушок

Патогенный*LK-WO×#

Патока*O×-YP#

Патология (наука)*LK-YÔC\-W…ÜD-šàL-YÔC-CL\#

Патриот*›Z-CEà\-XãK-M# ›Z-UàL#*kho rgyal gces shkyi bsam a yod pa zhig red/*Bã-›Z-CEà\-[€Ô-O\P-–ã]-XãK-M-UÔC-YàK#*Он - патриот.

Патриотизм*›Z-CEà\-YÔD-Z×C\#

Патриотический*›Z-CEà\#*rgyal gces 'thab rtsod*›Z-CEà\-WJO-iãK*Патриотическая борьба

Патрон (для лампы)*AãD-yãD-#*mde'u/*PKàWÜ#*Патрон (пуля)

Патрулировать (а.)*uãY-CXàD-O›O#*kho tshos grong khyer la skor g.yeng brgyab shag*Bã-Rä\-‰ãD-àY-Z-uãY-CXàD-O›O-[C*Они обходили город дозором.

Патруль, дозор*uãY-CXàD-›C-PBL#*mtshan mo skor g.yeng rgyag mkhan/*PRL-Pã-uãY-CXàD-›C-PBL#*Ночной дозор

Пауза, остановка*OY-PRP\#*bar mtshams yod pa red pas*OY-PRP\-XãK-M-YàK-M\#*Перерыв есть?

Паук*zãP#*sdom thag btang*zãP-JC-OID-#*Плести паутину (а.)

Паутина*zãP-JC*sdom thag btang*zãP-JC-OID-#*Плести паутину (а.)

Пах*›ÜK-~K#*grad khog gi smad cha/*‰K-BãC-CÔ-~K-F#

Пахарь*hãL-M-›C-PBL#

Пахнуть (п.)*ŒÔ-P-O›O#*sha 'di la dri ma sdug chag cig brgyab shag*[-WKÔ-Z-ŒÔ-P-zÜC-FC-EÔC-O›O-[C*Это мясо плохо пахнет.

Пахтанье, кефир*KY-O#

Пациент, больной*LK-M#

Пацифизм*UÔ-OKà-YÔD-Z×C\#*zhi bde ring lugs pa/*UÔ-OKà-YÔD-Z×C\-M#*Пацифист

Пачка*KÔZ-KÔZ#*shog bu dbril dbril*[ãC-O×-KÔZ-KÔZ*Пачка бумаги

Пачкать, засорять (а.)*OQäC-M-OVã\#

Певец*CU\-CIãD-PBL#*gzhas ma*CU\-P*Певица

Пегая лошадь*d-€#

Педагог, воспитатель*[à\-XãL-™ãO-¢ãD-KCà-`L#*slob khrid rig gnas/*™ãO-€ÔK-YÔC-CL\#*Педагогика

Педаль*_D-dàL#*rkang rten bskor*_D-dàL-OuãY*Крутить педали

Педиатрия*…Ô\-LK-RL-YÔC

Пей до дна*UO\-KC-O›O#*'khrungs dag skyon/ (вежл.)*W€ÜD\-KC-ŸãL# (вежл.)

Пейзаж (природный)*X×Z-oãD\#*'di khul yul ljongs snyin rje po 'dug*WKÔ-BÜZ-X×Z-oãD\-xÔL-bà-Mã-WKÜC*Здесь прекрасный пейзаж.

Пейзажная живопись*X×Z-oãD\-YÔ-Pã#

Пекин*Mà-EÔD-#*cing cus zlos gar*EÔD-E×\-—ã\-CY*Пекинская опера

Пеленка, салфетка*C\ã-Y\# MD-Y\#*mgul gdan/*PCÜZ-CKL#

Пельмени, вареники*PãC-PãC*zhog gog mog mog*UãC-CãC-PãC-PãC*Картофельные пельмени.

Пена*sÜ-O#*khyi'i kha nas lbu ba don song/*ÔWÔ-B-L\-sÜ-O-KãL-\ãD-#*Изо рта собаки шла пена.

Пена, слой грязи на воде, накипь*F×-UC

Пенис*˜ÔC-M# Pgà#*pho mtshan/ (вежл.)*Nã-PRL-(вежл.)

Пенициллин*ML-LÔ-\Ô-ZÔL#

Пенный*sÜ-O#*skye 'gog lbu ba/*Ÿà-WCãC-sÜ-O#*Пенный контрацептив.

Пенсия, пособие*`\-NãC\#*rgas yol phogs dngul*`\-XãZ-NãC\-KD×Z

Пентаграмма*uY-P-V×Y-m#

Пень*[ÔD-zãD-OEK-WŽã\#

Пепел*Cã-JZ#*go thal mdog*Cã-JZ-PKãC*Пепельный цвет

Первая помощь*WŽZ-\àZ-~L-OEã\#*'phral sel sman bcos byas/*WŽZ-\àZ-~L-OEã\-…\#*Оказывать первую помощь (а.)

Первейший*iá-N×K#*rtse phud tshan rig*iá-N×K-RL-YÔC*Лучшая из наук.

Первичные выборы*CUÔ-YÔP-WKàP-Ouã#

Первичный (подлинный)*Dã-P#*nga tshos yig cha ngo ma bed spyod byas pa yin/*D-Rä\-XÔC-F-Dã-P-OàK-¡ãK-…\-M-XÔL#*Мы использовали первичные документы.

Первобытный*”ã-MWÔ#*) pa'i spyi tshogs*”ã-MWÔ-¡Ô-RäC\*Первобытное общество

Первобытный человек*”ã-M#

Первого класса*YÔP-M-KD-Mã#*khang mig rim pa dang po/*BD-PÔC-YÔP-M-KD-Mã#*Комната первого класса.

Первозданный, исконный*CKãK-P#*gdod ma'i dus*CKãK-PWÔ-KÜ\*Первобытные времена

Первоклассный*iá-‰#*'di mo a a rtse gra zhig red/*WKÔ-Pã-I-^-ià-‰-UÔC-YàK#*Это - первоклассная машина.

Первоначальный*KD-Mã# JãC-P#*tshur rgol dang po de mtshan nag gung la byung pa red/*R×Y-`ãZ-KD-Mã-Kà-PRL-LC-CÜD-Z-…ÜD-M-YàK#*Первая атака была предпринята ночью.

Первоочередной, первостепенный*i-O#*rtsa ba'i dmigs yul deb bris yag red/*i-OWÔ-KPÔC\-X×Z-KàO-Ô\-XC-YàK#*Первоочередная цель - написать книгу.

Перворазрядный*iá-‰# ^D-KD-# N×Z-„ÔL#*khos las ka rtse gra byas shag*Bã\-Z\-A-ià-‰-…\-[C*Он сделал первоклассную работу.

Первый*KD-Mã#*nga ba dang po'i nang la yong gi red/*D-—-O-KD-MãWÔ-LD-Z-XãD-CÔ-YàK#*Я приеду в Первом Месяце (Январе).

Первый взнос*YÔL-KD×Z-YÔP-§ãK-KD-Mã#

Первый раз*JàD\-KD-Mã#

Первый шаг*CãP-M-KD-Mã#*kho tshos gzhung la 'brel ba byed yag gi gom pa dang po spos shag*Bã-Rä\-CUÜD-Z-WàZ-O-…àK-XC-CÔ-CãP-M-KD-Mã-|ã\-[C*Они предприняли первый шаг к установлению связи с правительством.

Первым делом*KD-MãY#*kho tsho slebs nas dang por lam khag bzos song/*Bã-Rä-™àO\-L\-KD-MãY-ZP-BC-OVã\-\ãD-#*Приехав первым делом они построили дороги.

Пергамент*Aã-[ãC

Пере- (сделать заново)*ŸY-KÜ-[гл.]#*skyar du brgyangs/ skyar du bris/*ŸY-KÜ-O›D\# ŸY-KÜ-Ô\#*Заполнить заново; переписать

пере- (слишком много)*PD-ŒC\-M# RK-L\-O`Z-M#*dkar yol nang la chu man drags pa ma blugs ang/*KAY-XãZ-LD-Z-F×-PL-ŒC\-M-P-–ÜC\-^D-#*Не перелей воды в чашку.

Перебираться вброд (а.)*F×-YO-O›O#*gngas brgal*CD\-O`Z*Пробираться по снегу (а.)

Перебить, вмешаться (а.)*OY-FK-OID-#*1)khos nga'i skad char bar chad btang byung/ 2)nga la bar chad ma gtong a/*1)Bã\-DWÔ-uK-FY-OY-FK-OID-…ÜD-# 2)D-Z-OY-FK-P-CIãD-^#*1) Он перебил мою речь. 2) Не перебивай меня!

Перебор, свыше*tC X\-WKO\#*mi lnga bcu lhag yod na/*PÔ-m-OE×-tC-XãK-L#*Если там более пятидесяти человек....

Переборщить (а.)*[ÜC\-Fà-ŒC\#*khos lus rtsal byed yag shugs che drags shag*Bã\-Z×\-iZ-…àK-XC-[ÜC\-Fà-ŒC\-[C*Он переборщил с упражнениями.

Перевал*Z#*la brgyab*Z-O›O*Проходить перевал

Перевалить, миновать (о возрасте)*Zã-RK-XãZ#*kho'i las ka'i lo tshad yol pa red/*BãWÔ-Z\-AWÔ-Zã-RK-XãZ-M-YàK#*Его возраст перевалил за рабочий.

Переваривать(-ся) (п.)*WG×#*kha lag 'di 'ju khag po 'dug*B-ZC-WKÔ-WG×-BC-Mã-WKÜC*Эта еда тяжело переваривается.

Перевернуть страницу (вперед) (а.)*NY-O™ãC\#*tshur bslogs*R×Y-O™ãC\*Перевернуть страницу (назад) (а.)

Перевернуться (а.)*^-ZãC-O›O#*nad pa des a log rgyag thub kyi mi 'dug*LK-M-Kà\-^-ZãC-›C-JØO-€Ô-PÔ-WKÜC*Больной не мог перевернуться.

Перевернуться на спину, лечь на спину (а.)*CL-›Z-O™ãC\#

Перевертывать, перелицовывать (а.)*PCã-CUÜC-O™ãC\#*mgo rting bslogs/*PCã-dÔD-O™ãC\#

Перевертываться, ворочаться (а.)*^-ZãC-O›O#*kho gnyid 'khug dus a log brgyab shag*Bã-CHÔK-WBÜC-KÜ\-^-ZãC-O›O-[C*Он перевернулся, пока спал.

Перевестись (в школу) (а.)*|ã\#*kho slob grwa spos shag*Bã-™ãO-¹-|ã\-[C*Он перевелся в школу.

Перевешивать, перегружать (п.)*oÔK-ŒC\# WGÔK-RK-Z\-O`Z#*sgril 'thum de 'jid drags 'dug ga*¥ÔZ-WJØP-Kà-WGÔK-ŒC\-WKÜC-C\?*Этот пакет имеет перевес?

Перевод (денежный)*KD×Z#*dngul 'byor/ dngul btang/*KD×Z-W…ãY# KD×Z-OID-#*Получить перевод; послать перевод (а.)

Перевод (книги)*OvÆÝY-M#*'di bsgyur pa zhig red/*WKÔ-OvÆÝY-M-UÔC-YàK#*Это - перевод.

Переводить (а.)*OvÆÝY#*khos rgyal pa'i gsung bshad bsgyur pa red/*Bã\-›Z-MWÔ-C\×D-O[K-OvÆÝY-M-YàK#*Он переводил речь царя.

Переводить (на имя) (а.)*PÔD-JãC-Z-|ã\#*khos bzo grwa de kho'i ming thog nas kho rang gi bu'i ming thog la spos shag*Bã\-OVã-¹-Kà-BãWÔ-PÔD-JãC-L\-Bã-YD-CÔ-O×WÔ-PÔD-JãC-Z-|ã\-[C*Он перевел фабрику со своего имени на имя сына.

Переводить, перемещать (работу) (а.)*Z\-A-|ã\#*kho tshos kho'i las ka rgya gar la spos shag*Bã-Rä\-BãWÔ-Z\-A-›-CY-Z-|ã\-[C*Они перевели его в Индию.

Переводиться (по работе) (п.)*Z\-A-WNã\#

Переводчик*uK-OvÆÝY# C\×D-OvÆÝY# (вежл.)*kho rgyal po'i gsung sgyur red/*Bã-›Z-MãWÔ-C\×D-vÆÝY-YàK#*Он - переводчик царя.

Переводчик (письменных текстов)*XÔC-vÆÝY#

Перевозить на корабле (а.)*[PRä-JãC-]OID-#*khos kha gdan de tsho mtsho thog btang shag*Bã\-B-CKL-Kà-Rä-PRä-JãC-OID-[C*Он переправил ковры по морю.

Перевозить, транспортировать (а.)*ŸàZ-WŒàL-…\#*kho tshos kha gdan de tsho lha sar skyel 'dren byas shag*Bã-Rä\-B-CKL-Kà-Rä-t-\Y-ŸàZ-WŒàL-…\-[C*Они перевозили ковры в Лхасу.

Перевозка, транспортировка*ŸàZ-WŒàL#*skyel 'dren dra ba*ŸàZ-WŒàL-Œ-O*Транспортная сеть

Перевооружаться (а.)*Cã-ZC-ŸY-KÜ-§K#

Перевоплощаться (рождаться заново) (а.)*Ÿà-O-–D\# uÜ-Ÿà-OUà\# (вежл.)*gzugs skur sprul*CV×C\-uÜY-§ÝZ*Воплощаться (о божестве) (а.)

Переворачивать (кого-либо) (а.)*^-ZãC-O›O-L\-OUC*khos nad pa de a log brgyab nas bzhag song/*Bã\-LK-M-Kà-^-ZãC-O›O-L\-OUC-\ãD-#*Он перевернул пациента.

Переворачиваться на живот, лечь на живот (а.)*B-}ÜC-O™ãC\#*ma chis da khyod rang kha sbug bslogs zer lab shag*P-FÔ\-K-ãK-YD-B-}ÜC-O™ãC\-VàY-ZO-[C*Врач сказал: "Повернитесь на живот."

Переворот, путч*’ÔK-W‚ÜY#

Переврать (а.)*zÜC-¥ÝC-O›O#*khos dgon par ngo rgol byed yag la lo rgyus sdug sgrug brgyab shag*Bã\-KCãL-MY-Dã-`ãZ-…àK-XC-Z-Zã-›Ü\-zÜC-¥ÝC-O›O-[C*Он переврал историю против монастыря.

Перевыборы*ŸY-WKàP#*skyar 'dem las 'gul*ŸY-WKàP-Z\-WCÜZ*Компания по перевыборам

Перевыполнить (а.)*RK-Z\-O`Z-M-OIãL#*kho tshos rdo sol thon tshad tshad las brgal ba bton shag*Bã-Rä\-eã-\ãZ-JãL-RK-RK-Z\-O`Z-O-OIãL-[C*Они перевыполнили норму по углю.

Перевязывать (рану) (а.)*K‡Ô\#*khos rma la rma ras dkris song/*Bã\-h-Z-h-Y\-K‡Ô\-\ãD-#*Он перевязал рану бинтом.

Перевязь, перевязка*h-K‡Ô\#

Переговариваться, возражать (а.)*B-ZL-O™ãC\#*khos dge rgan la kha lan bslogs song/*Bã\-KCà-`L-Z-B-ZL-O™ãC\-\ãD-#*Он переговаривался с учителем.

Переговоры*uK-F# WŽã\-PãZ#*skad cha la don dag ma byung pa red/*uK-F-Z-KãL-KC-P-…ÜD-M-YàK#*Переговоры провалились.

Переговоры вести (а.)*uK-F-…\# ‰ã\-PãZ-…\#*gros mol kha sa 'go tshugs pa red/*‰ã\-PãZ-B-\-WCã-R×C\-M-YàK#*Переговоры начались вечера.

Перегонять спирт (а.)*^-YC-OVã\#

Перегораживать*OAC-*kho tshos lam khag bkag shag*Bã-Rä\-ZP-BC-OAC-[C*Они перегородили дорогу.

Перегородка*FD-OEK#

Перегороженный (закрытый)*WCC*deng sang lam khag 'gag shag*KàD-\D-ZP-BC-WCC-[C*Эти дни дорога перегорожена

Перегреться (о людях) (п.)*R-KÜC-WRÕC\#*nga po lo brgyabs nas tsha dug 'tshigs byung/*D-Mã-Zã-O›O\-L\-R-KÜC-WRÔC\-…ÜD-#*Я перегрелся поиграв в мяч.

Перегреться (о машине) (п.)*WRÕC\#*'phrul 'khor a ma 'tshigs shag*WŽÜZ-WBãY-^-P-WRÔC\-[C*Мотор перегрелся.

Перегружать (машины, транспорт)*–ÜC-XC-PD-ŒC\#*tag nang la blug yag mang drags shag*IC-LD-Z-–ÜC-XC-PD-ŒC\-[C*Трактор перегружен.

Перегрузить (животных) (п.)*BZ-OAZ-ŒC\#*kho tshos g.yag la khal bkal drags shag*Bã-Rä\-CXC-Z-BZ-OAZ-ŒC\-[C*Они перегрузили яка.

Перегрузка*CãD-JãZ-M#

Перед и зад*›O-PKÜL#

Перед, спереди*PKÜL-Z#*khos dmag mi tsho'i mdun la skad cha bshad song/*Bã\-KPC-PÔ-RäWÔ-PKÜL-Z-uK-F-O[K-\ãD-#*Он сказал речь перед солдатами.

Передавать (на рассмотрение) (а.)*N×Z#*khos srid 'dzin la snyan zhu phul shag*Bã\-’ÔK-WSÔL-Z-xL-UÜ-N×Z-[C*Он подал доклад президенту.

Передавать в другие руки (а.)*Obà\#*tshong khang gi bdag po brjes shag*RäD-BD-CÔ-OKC-Mã-Obà\-[C*Владелец магазина сменился.

Передавать дальше (а.)*WŽã\-M-…\#*yi ge 'di khong la 'phrod pa gnang rogs gnang/*XÔ-Cà-WKÔ-BãD-Z-WŽãK-M-CLD-YãC\-CLD-#*Пожалуйста, передайте ему это письмо.

Передавать донесение, ответ (а.)*ZL-OŸZ#

Передавать по телевидению (а.)*CV×C\-PJãD-˜ÜD-WŽÔL-LD-Z-OyL#

Передавать, вручать (а.)*OŸZ#*khos mo la yi ge bskyal pa red/*Bã\-Pã-Z-XÔ-Cà-OŸZ-M-YàK#*Он передал ей письмо.

Передавать, подавать (а.)*O[ÜC\# CLD-# (вежл.)*deb de 'dir gnang rogs gnang/*KàO-Kà-WKÔY-CLD-YãC\-CLD-#*Передайте сюда эту книгу, пожалуйста.

Передаваться (о болезни) (п.)*L-R-OŸZ#

Передвигать (а.)*|ã\#*khos rgya cog spos shag*Bã\-›-EãC-|ã\-[C*Он переставил стол.

Переделать, делать заново (а.)*XD-ŸY-OVã\# ŸY-OVã-…\#*kho tshos glog brnyan de yang skyar bzos shag*Bã-Rä\-•ãC-OcL-Kà-XD-ŸY-OVã\-[C*Они заново сделали фильм.

Передний*PKÜL#*khang pa'i mdun/*BD-MWÔ-PKÜL#*Передняя сторона дома.

Передник*CKL-# MD-Y\#*spang khebs/*|D-BàO\#

Переезжать (а.)*|ã\#*kho a mi ri ka la spos shag*Bã-^-PÔ-YÔ-A-Z-|ã\-[C*Он переехал в Америку.

Переехать, задавить (а.) (п.)*OjÕ\#*khos mo a a gtong dus khyi brdzis shag*Bã\-Pã-I-^-CIãD-KÜ\-Ô-OjÔ\-[C*Он переехал собаку автомобилем.

Пережариться (п.)*Rä\-ŒC\#*sha tshos drags shag*[-Rä\-ŒC\-[C*Мясо пережарилось.

Переживать, испытывать (а.)*†D\#*kho tshos btson khang nang la dka' ngal myangs pa red/*Bã-Rä\-OQäL-BD-LD-Z-KAW-DZ-†D\-M-YàK#*Они испытывали трудности в тюрьме.

Пережиток, остаток*tC-WŽã\# tC-P#*lhag 'khyil*tC-WÔZ

Переизбрать (снова) (а.)*ŸY-KÜ-WKàP-Ouã-…\# ŸY-WKàP-…\#*kho tshos khong srid 'dzin la skyar du 'dem bsko byas shag*Bã-Rä\-BãD-’ÔK-WSÔL-Z-ŸY-KÜ-WKàP-Ouã-…\-[C*Они переизбрали его президентом.

Переиздавать (новое издание) (а.)*ŸY-KÜ-KMY-¤ÝL-…\# ŸY-KÜ-KMY-KàO-…\#*kho tshos deb de skyar du dpar skrun byas shag*Bã-Rä\-KàO-Kà-ŸY-KÜ-KMY-¤ÝL-…\-[C*Они переиздали ту книгу.

Перекладина лестницы*u\-CKD-#

Перекладывать (обвинение) (а.)*B-WND\-OVCC*khos slob grwa ba la kha 'phangs bzhag pa red/*Bã\-™ãO-¹-O-Z-B-WND\-OUC-M-YàK#*Он свалил вину на студента.

Перекладывать в руку (а.)*§K#*khos 'di kho'i lag pa g.yon par spa shag*Bã\-WKÔ-BãWÔ-ZC-M-CXãL-MY-|`-[C*Он переложил это в левую руку.

Перелетный, кочующий*Z×D-M-|ã-PBL#*lung pa spo mkhan gyi bya rigs/*Z×D-M-|ã-PBL-‚Ô-…-YÔC\#*Перелетные птицы.

Переливаться через край, переполняться (п.)*Z×K#*khrom pa lud shag*€ãP-M-Z×K-[C*Колодец переполнился.

Перелистывать (а.)*^-ZãC-O›O#*shog bu de a log rgyab dang/*[ãC-O×-Kà-^-ZãC-›O-KD-#*Переверни пожалуйста страницу.

Переменный, изменчивый*W‚ÜY-O-FàL-Mã#*'di khul gnam gshis 'gyur ba chen po zhed po cig 'dug*WKÔ-BÜZ-CLP-C[Ô\-W‚ÜY-O-FàL-Mã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Погода очень изменчива здесь.

Перемешиваться (п.)*WŒà\#*bzo pa dang dmag mi 'dres shag*OVã-M-KD-KPC-PÔ-WŒà\-[C*Солдаты и рабочие перемешались.

Перемирие*KPC-PRP\-OUC-XC*dmag mtshams bzhag*KPC-PRP\-OUC*Заключать перемирие (а.)

Перемолотая мука*CX×Z-B#

Перенаселение*PÔ-WOãY-Fà-ŒC\-M#*rnyog dra che shos mi 'bor che drags pa de red/*cãC-Œ-Fà-[ã\-PÔ-WOãY-Fà-ŒC\-M-Kà-YàK#*Самая большая проблема - это перенаселение.

Перенаселенный*PÔ-WOãY-Fà-ŒC\#*rgya gar la mi 'bor che drags shag*›-CY-Z-PÔ-WOãY-Fà-ŒC\-[C*Индия перенаселена.

Перенимать*Obà\#*bod pa tshos rgya gar gyi gnam gshis dang bstun pa'i dug slog brjes pa red/*OãK-M-Rä\-›-CY-‚Ô-CLP-C[Ô\-KD-OyÜL-MWÔ-KÜC-™ãC-Obà\-M-YàK#*Тибетцы переняли (индийскую) одежду в соответствии с индийским климатом.

Переносимый, терпимый, выносливый*LK-P-WãC\-M-PÔ-WKÜC*na tsha 'di nad ma 'khyogs pa mi 'dug*L-R-WKÔ-LK-P-WãC\-M-PÔ-WKÜC*Эта боль терпима.

Переносить, терпеть (а.)*OVãK-JØO-M-…\#*nga dka' ngal bzod thub pa byed dgos byung/*D-KAW-DZ-OVãK-JØO-M-…àK-KCã\-…ÜD-#*Я должен терпеть трудности.

Переносной, портативный*WàY-OKàWÔ#*'khyer bde'i rad di yu*WàY-OKàWÔ-YK-KÔ-X×*Портативное радио

Переоценивать (а.)*PJãD-Fà-ŒC\#*kho'i deb la mthong che drags shag*BãWÔ-KàO-Z-PJãD-Fà-ŒC\-[C*Его книга слишком высоко котируется.

Переоценивать, завысить, преувеличивать (а.)*RK-Z\-O`Z-MWÔ-RäK-KMC-…\#*khos thag ring thung tshad las brgal pa'i tshad dpag byas shag*Bã\-JC-YÔD-JØD-RK-Z\-O`Z-MWÔ-RK-KMC-…\-[C*Он переоценил расстояние.

Перепалка (словесная)*›-Wœà# B-WSÕD\#*rgya 'dre thag ma chod pa red/*›-WŒà-JC-P-FãK-M-YàK#*Спор не был решен.

Переписать заново (а.)*ŸY-KÜ-Ô\#

Переписывать, копировать (а.)*O[Ü\#*khos a eb thag de bshus shag*Bã\-I-^àO-JC-Kà-O[Ü\-[C*Он переписал пленку.

Перепись (населения)*PÔ-WOãY-zãP-iÕ\#*mi 'bor sdom rtsis brgyab/*PÔ-WOãY-zãP-iÕ\-O›O#*Переписывать население.

Переплавлять, плавить (а.)*OQä-¢D-…\#

Переплет (книги)*KàO-€Ô-›O-RáP-

Переплет, прокол (большая неприятность)*cãC-WSÕD-FàL-Mã#

Переплетать (а.)*›O-RáP-O›O#*kho tshos deb kyi rgyab tshem ,yag po brgyab mi 'dug*Bã-Rä\-KàO-€Ô-›O-RáP- XC-Mã-O›O-PÔ-WKÜC*Они переплели книгу не хорошо.

Переполненный (людьми)*PÔ-PD-ŒC\# PÔ-RäC\-FàL-Mã#*tshogs khang de'i nang la mi mang drags shag*RäC\-BD-KàWÔ-LD-Z-PÔ-PD-ŒC\-[C*Зал переполнен.

Переполняться (чувством) (п.)*O›Z-OzK#*kho zhe sdang gis brgyal bsdad shag/*Bã-Uà-zD-CÔ\-O›Z-OzK-[C*Его переполняла ненависть.

Перепончатый (о ногах)*Œ-_D-#

Переправа*OeãK-\#*ngas chu bcod sa der khyed rang bsgug gi yin/*D\-F×-OEãK-\-KàY-àK-YD-OvÜC-CÔ-XÔL#*Я подожду тебя на переправе.

Переправляться, пересекать (а.)*OEK# O`Z#*kho tshos chu chen po zhig bcad pa red/*Bã-Rä\-F×-FàL-Mã-UÔC-OEK-M-YàK#*Он пересек большую реку.

Перепроверять (а.)*ŸY-UÔO-…\#*kho tshos yi ge skyar zhib byas pa red/*Bã-Rä\-XÔ-Cà-ŸY-UÔO-…\-M-YàK#*Они дважды проверили письмо.

Перепроизводить (п.)*JãL-ŸàK-…àK-XC-PD-ŒC\#*kho tshos ngar lcags thon skyed byed yag mang drags shag*Bã-Rä\-DY-nC\-JãL-ŸàK-…àK-XC-PD-ŒC\-[C*Они перепроизвели сталь.

Перепроявить (фото)*D-ŒC\#*dpar 'di nag dra shag*KMY-WKÔ-LC-Œ]\-[C*Это фотография перепроявленна.

Переработать, переутомиться (п.)*Z\-A-…àK-XC-PD-ŒC\#*kho las ka byed yag mang drags pa red/*Bã-Z\-A-…àK-XC-PD-ŒC\-M-YàK#*Он переработал.

Перерасходовать (а.)*W‰ã-\ãD-JãZ-M-OID-#*khos kho rang gi phogs dngul nas sgor mo brgya tham pa 'gro song thol pa btang shag*Bã\-Bã-YD-CÔ-NãC\-KD×Z-L\-vãY-Pã-O›-JP-M-W‰ã-\ãD-JãZ-M-OID-[C*Он израсходовал денег на сто долларов больше своей зарплаты.

Переродиться (заново) (п.)*Ÿà-O-–D\#*ngas byas na nga yang skyar mi'i skye ba len gyi red/*D\-…\-L-D-XD-ŸY-PÔWÔ-Ÿà-O-ZàL-‚Ô-YàK#*Думаю, что я рожусь снова человеком.

Перерыв на чай*G-KÜ\-Z\-\D-#

Перерыв сделать (а.)*Z\-PRP\-OUC OY-PRP\-OUC*nga tshos chu tshod gnyis gnyis kyi thog la las mtshams bzhag gi yod/*D-Rä\-F×-RäK-CHÔ\-CHÔ\-€Ô-JãC-Z-Z\-PRP\-OUC-CÔ-XãK#*Мы делаем перерыв каждые два часа.

Перерыв, каникулы, перемена*Z\-\D-#*las sang bzhag*Z\-\D-OUC*Устраивать перерыв (а.)

Пересаживать (органы) (а.)*|ã\#*dbang po spos/*KOD-Mã-|ã\#*Пересаживать органы (а.)

Пересаживать (растения) (а.)*i-|ã\-O›O#*khos sang nyin 'bras rtsa spos rgyag gi red/*Bã\-\D-HÔL-W\-i-|ã\-›C-CÔ-YàK#*Он пересадит завтра рис.

Пересекать, проходить сквозь*PJØK#*gzhung lam 'di grong khyer la mthud yod pa red/*CUÜD-ZP-WKÔ-‰ãD-àY-Z-PJØK-XãK-M-YàK#*Эта трасса пересекает город.

Пересекаться, встречаться (п.)*JØC*thig de gnyis thug shag*JÔC-Kà-CHÔ\-JØC-[C*Эти две линии пересеклись.

Переселяться (а.)*X×Z-|ã\-…\#*kho tsho a mi ri kar yul spos byas shag*Bã-Rä-^-PÔ-YÔ-AY-X×Z-|ã\-…\-[C*Они переселились в Америку.

Пересечение, узел*JØC-PRP\#*nga tsho chu dang lam khag thug mtshams der mjal yong/*D-Rä-F×-KD-ZP-BC-JØC-PRP\-KàY-PGZ-XãD-#*Мы встретимся на пересечении дороги и реки.

Пересеченный, неровный*\-YãD-iØO-Mã#*lung pa sa rong rtsub po zhig*Z×D-M-\-YãD-iØO-Mã-UÔC*Пересеченная местность

Пересказывать (на письме)*CQä-KãL-V×Y-WKãL-…\#

Пересказывать (устно) (а.)*CQä-KãL-•àD-O[K-…\#*khos sgrung gi gtso don gleng bshad byas song/*Bã\-¥ÝD-CÔ-CQä-KãL-•àD-O[K-…\-\ãD-#*Он пересказал историю.

Пересматривать заново (а.)*ŸY-KÜ-O\P-–ã-OID-# ŸY-KÜ-O\P-UÔO-…\#*khos kho rang gi thag gcod de'i skor la skyar du bsam a btang pa red/*Bã\-Bã-YD-CÔ-JC-CEãK-KàWÔ-uãY-Z-ŸY-KÜ-O\P-–ã-OID-M-YàK#*Он пересмотрел свое решение.

Переставлять, менять*NY-R×Y-Obà\#*kho tshos mo a a'i cha lag de tsho phar tshur brjes song/*Bã-Rä\-Pã-I-^WÔ-F-ZC-Kà-Rä-NY-R×Y-Obà\-\ãD-#*Они переставили части автомобиля.

Переставлять, менять порядок (а.)*w-dÔD-Obà\#*khos yi ge snga rting brjes shag*Bã\-XÔ-Cà-w-dÔD-Obà\-[C*Он переставил буквы.

Перестать (а.)*PRP\-OUC*kho tshos sha za yag mtshams,bzhag pa red/*Bã-Rä\-[-V-XC-PRP\ OUC-M-YàK#*Они прекратили есть мясо.

Перестать (делать что-либо) (а.)*CX×C\-OUC*khos sku tshong rgyag yag g.yug bzhag shag/*Bã\-uÜ-RäD-›C-XC-CX×C-OUC-[C*Он перестал продавать статуи.

Перестать (курить, пить есть) (а.)*OEK#*khos chang bcad shag*Bã\-FD-OEK-[C*Он бросил пить.

Перестраивать (а.)*ŸY-KÜ-O›O#*kho tshos mra shor pa'i rjes la khang pa skyar du brgyab shag*Bã-Rä\--[ãY-MWÔ-bà\-Z-BD-M-ŸY-KÜ-O›O-[C*Они заново отстроили дом после пожара.

Переступать пределы, превосходить (п.)*WCZ#*'di yul srol dang 'gal gyi 'dug*WKÔ-X×Z-’ãZ-KD-WCZ-‚Ô-WKÜC*Это выходит за рамки обычаев.

Пересчитать (а.)*ŸY-iÕ\-…\#*rtsis skyor brgyab*iÔ\-ŸãY-O›O

Перетрусить (п.)*WŒãC\#*rta 'drogs song/*d-WŒãC\-\ãD-#*Кони напугались.

Перетягивание каната*JC-WJàL-W‰L-zÜY#

Переулок*V×Y-ZP#

Периферическое зрение*CX\-CXãL-PJãD-XC

Перехватывать (а.)*OY-“ÜO-Z#*kho tshos sbrag yig bar )b la bkag shag*Bã-Rä\-¨C-XÔC-OY-“ÜO-Z-OAC-[C*Он перехватил почту.

Переход (через дорогу)*ZP-yàD-VP-M#*spel zam*|àZ-VP

Переход, перемена*OY-`Z#*ma rtsa'i ring lugs nas dmar po'i ring lugs la sgyur yag gi bar rgal*P-iWÔ-YÔD-Z×C\-L\-KPY-MãWÔ-YÔD-Z×C\-Z-vÆÝY-XC-CÔ-OY-`Z*Переход от капитализма к коммунизму.

Переходить в наступление (а.)*NY-`ãZ-…\#

Переходить, перерождаться из одной жизни в другую (п.)*Rá-WNã\#*tshe 'phos pa*Rà-WNã\-M*Переселение, переход из одной жизни в другую

Переходный глагол*…-…àK-J-KK-€Ô-…-RáC*bar rgal dus skabs/*OY-`Z-KÜ\-uO\#*Переходный период

Перец (черный)*[-~L#

Перец острый свежий*O\ÔZ-~L-\ã\-M#*so lo sngon po/*\ã-Zã-wãL-Mã*Зеленый острый перец

Перец сушенный (острый)*O\ÔZ-~L-uP-Mã#*bsil sman zhib zhib*O\ÔZ-~L-UÔO-UÔO*Перец размельченный

Перечень, список*PÔD-Jã#*chad tho/*FK-Jã#*Перечень недостающих вещей

Переэкзаменовываться (а.)*XÔC-›ÜC\-ŸY-KÜ-–D\#

Перила*ZC-WG×#*khos lag 'ju la 'jus song/*Bã\-ZC-WG×-Z-WG×\-\ãD-#*Он держался за перила.

Период (времени)*uO\-KàY# Kà-KÜ\#*skabs der nga bod la yod*uO\-KàY-D-OãK-Z-XãK*В этот период я была в Тибете.

Период (истории), времена*KÜ\-uO\#*rgyal po'i dus skabs kyi ring la*›Z-MãWÔ-KÜ\-uO\-€Ô-YÔD-Z-*В царское время

Периодически*uO\-uO\-Z#*kho skabs skabs la yong gi 'dug*Bã-uO\-uO\-Z-XãD-CÔ-WKÜC*Он приходит периодически

Периодический*uO\-uO\#*skabs skabs kyi yi ge*uO\-uO\-€Ô-XÔ-Cà*Периодические письма

Периодический журнал*KÜ\-KàO#

Перископ*F×-WãC-›D-[àZ#*chu 'og rgyang shel yar bton/ – mar 'then/*F×-WãC-›D-[àZ-XY-OIãL# –-PY-WJàL*Поднимать перископ; опускать перископ (а.)

Периферия*PJW-uãY#

Перламутр*H-„Ô\# H-nÔO\#

Пернуть (п.)*CIÜC-ŒÔ#*gtug dri btang/*CIÜC-ŒÔ-OID-#*Пукать (а.)

Перо (птичье)*…-¥ã#*sgro snyug*¥ã-xÜC*Перо для письма

Перо, острие (ручки)*xÜ-CÜWÔ-B#

Перочинный ножик*pàO\-‰Ô

Перпендикулярная линия*JØY-JÔC CUÜD-JÔC

Персик*BP-O×#*kham bu sdong*BP-O×-zãD*Персиковое дерево

Персия*I-VÔC yC-CVÔC*ta zig gi mi*I-VÔC-CÔ-PÔ-*Перс

Персонал (служащие)*Z\-…àK-M#*bzo pa*OVã-M*Персонал (работники)

Перспектива, виды на будущее*OVã-p# OVã-Fã#*bod la 'gro yag gi bzo lta gang 'dra 'dug*OãK-Z-W‰ã-XC-CÔ-OVã-p-CD-WŒ-WKÜC*Какие перспективы поездки в Тибет?

Перспектива, все стороны*„ãC\-RD-PY# „ãC\-CD-\Y#*khyod rang gis phyogs tshangs mar blta dgos red/*ãK-YD-CÔ\-„ãC\-RD\-PY-Op-KCã\-YàK#*Вы должны видеть перспективу.

Перст*PS×O-Pã#

Перфорировать (а.)*^Ô-BÜD-N×C*khung 'big 'phrul 'khor*BÜD-WOÔC-WŽÜZ-WBãY*Перфораторная машина

Перхоть*uãC-ŸÔ#

Перчатка, рукавица*ZC-[ÜO\#*phyag shubs/ (вежл.)*„C-[ÜO\# (вежл.)

Пес сторожевой*WKãC-Ô#

Песнопение религиозное*Fã\-•Ü# PCÜY#

Песня*CU\#*gzhas sus gtong gi 'dug*CU\-\×\-CIãD-CÔ-WKÜC*Кто поет?

Песня о труде*Z\-iäZ-•Ü-CU\#

Песок*…à-P#*ko sag brgyab*Aã-\C-O›O*Полировать песком (а.)

Пессимизм*XÔK-W…ÜD-YÔD-Z×C\#*'jig rten sun snang ring lugs/*WGÔC-dàL-\×L-{D-YÔD-Z×C\#

Пессимист*Yà-O-PàK-MWÔ-O\P-–ã-CIãD-PBL#*kho re ba med pa'i bsam a gtong mkhan zhig red/*Bã-Yà-O-PàK-MWÔ-O\P-–ã-CIãD-PBL-UÔC-YàK#*Он - пессимист.

Пессимистическим быть (а.)*Yà-O-PàK-MWÔ-O\P-–ã-OID-#*khos zhi bde yong yag gi re ba med pa'i bsam a gtong gi 'dug*Bã\-UÔ-OKà-XãD-XC-CÔ-Yà-O-PàK-MWÔ-O\P-–ã-CIãD-CÔ-WKÜC*Он пессимистически настроен относительно наступления мира.

Пестик (ступки)*X-›C

Пестицид*WO×-~L#

Пестрый, разноцветный*€-€#

Песчаная буря, самум*…à-˜ÜD-#*bye rlung brgyab*…à-˜ÜD-O›O*Случится, о песчаной буре (п.)

Песчаная почва*…à-\#

Петля*JC-Z×D-# WCÜC*thag pa'i lung/*JC-MWÔ-Z×D-#

Петух*…-Nã#

Петь (люди) (а.)*CU\-OID-#*khos zgahs yag po gtong gi 'dug*Bã\-VC]\-XC-Mã-CIãD-CÔ-WKÜC*Он хорошо поет.

Петь (птицы) (а.)*uK-O›O#*bye'u des skad snyan po zhe drag rgyag gi 'dug*…àWÜ-Kà\-uK-xL-Mã-Uà-ŒC-›C-CÔ-WKÜC*Птица поет очень красиво.

Петь речитативом, декламировать (а.)*WÜY-WKãL-…\#*grwa pa tshos smon lam 'ur 'don byas song/*¹-M-Rä\-~ãL-ZP-WÜY-WKãL-…\-\ãD-#*Монахи распевали молитвы.

Пехота*_D-KPC*rkang dmag dmag mi/*_D-KPC-KPC-PÔ#*Пехотинец.

Печалиться, грустить (п.)*\àP\-Ÿã# \àP\-zÜC JØC\-\àP\-Ÿã# (вежл.)*nga sems skyo gi 'dug*D-\àP\-Ÿã-CÔ-WKÜC*Мне грустно.

Печаль, уныние*–ã-NP#*kho tsho a pham chen po byung shag*Bã-Rä-–ã-NP-FàL-Mã-…ÜD-[C*Он сильно унывал.

Печатание*KMY-Z\#*dpar gzhi/*KMY-CUÔ#*Печатная матрица

Печатать (книгу...) (а.)*KMY-O›O#*khos deb dpar rgyag gi red/*Bã\-KàO-KMY-›C-CÔ-YàK#*Он напечатает книгу.

Печатать фото (а.)*KMY-C[Ü\#

Печатная краска*KMY-{C*dpar shog*KMY-[ãC*Печатная бумага

Печатное издание, оттиск*KMY-JàD\#*dpar thengs dang po*KMY-JàD\-KD-Mã*Первое издание

Печать, пломба*KP-ŽÜC*'di la khyed rang gi dam phrug skyon rogs gnang/*WKÔ-Z-àK-YD-CÔ-KP-ŽÜC-ŸãL-YãC\-CLD-#*Пожалуйста, поставьте печать здесь.

Печенный, жаренный*Oaã\-M#*zhog gog brnag pa/*UãC-CãC-OfCã\-M#*Жаренная картошка.

Печень, печенка*PFÔL-M#*mchin pa'i na tsha/*PFÔL-MWÔ-L-R#*Печеночная болезнь

Печенье, бисквит*B-V\#

Печная труба*KÜ-W‰ã-nC\-PKãD-#

Печь*JO#*glog thab/*•ãC-JO#*Электропечь.

Печь (для обжига и сушки)*uP-JO#*begs thab/*O’àC\-JO#

Пешеход*_D-JD-Z-W‰ã-PBL#

Пешком*CãP-M#*kho tsho gom pa brgyab byas phyin pa red/*Bã-Rä-CãP-M-O›O-…\-„ÔL-M-YàK#*Они пошли пешком.

Пещера*N×C-M#*grwa pa des phug pa'i nang la bsdad pa red/*¹-M-Kà\-N×C-MWÔ-LD-Z-OzK-M-YàK#*Монах жил в пещере.

Пианино*MÔ-X-Lã# AD-FÔD-#

Пиво*FD-*gro chang*‰ã-FD-*Пшеничное пиво

Пигмей*PÔF×D-# PÔWÜ-JØD-#

Пижама*HZ-Cã\#

Пик*iá#*nga tshos ri'i rtse la 'dzegs pa yin/*D-Rä\-YÔWÔ-ià-Z-WSàC\-M-XÔL#*Мы забрались на вершину горы.

Пикник*•ÔD-C*de ring nga tsho gling ga skyid po byung/*Kà-YÔD-D-Rä-•ÔD-C-ŸÔK-Mã-…ÜD-#*Сегодня у нас был замечательный пикник.

Пикник иметь, быть на пикнике (а.)*•ÔD-C-OID-#*gling ga gtong mkhan*•ÔD-C-CIãD-PBL*Участник пикника

Пила, ножовка*\ãC-Zà#*sog le brgyab*\ãC-Zà-O›O*Пилить

Пилка для ногтей*\àL-Pã-\C-OKY#

Пилообразный, зигзагообразный*\ãC-ZàWÔ-B-CV×C\#*sog le'i kha gzug yod pa'i lo ma*\ãC-ZàWÔ-B-CV×C-XãK-MWÔ-Zã-P*Ребристый листок дерева.

Пилюля, таблетка*YÔZ-O×#*ril be bzas/*YÔZ-Oà-OV\#*Принимать пилюли (а.)

Пинг-понг*MÔD-MãD-#*ping pong brgyab*MÔD-MãD-O›O*Играть в пинг-понг (а.)

Пинцет*WGO-Qá#

Пионер*CKãD-ZàL-…àK-PBL#*gzhon nu gdong len ru khag*CUãL-LÜ-CKãD-ZàL-Y×-BC*Пионерская юношеская организация

Пипетка*JÔC-M-OQÕY-XC

Пир, праздник*C\ãZ-yãL#*gsol ston bshams/*C\ãZ-yãL-O[P\#*Пировать (а.)

Пирамида*‰Ü-C\×P-OVã-K…ÔO\#

Пират*PRä-JãC-GC-M#*kho mtsho thog jag pa red pas*Bã-PRä-JãC-GC-M-YàK-M\#*Он - пират?

Пирс, пристань*‰Ü-BWÔ-zÔD-F#

Писарь, переписчик*XÔ-Cà-O[Ü-PBL#

Писать (а.)*Ô\# iäP#*khyed rang gi mtshan bris rogs gnang/*àK-YD-CÔ-PRL-Ô\-YãC\-CLD-#*Напишите пожалуйста свое имя.

Писать каракулями (а.)*P‚ãC\-OEã\-•ãK-L\-Ô\#*yig chen bris/*XÔC-FàL-Ô\#*Писать печатными буквами

Писать картину (а.)*YÔ-Pã-Ô\#*mdzub gnon yig dpar brgyab/*PS×O-CLãL-XÔC-KMY-O›O#*Писать на машинке (а.)

Писать письмо(а.)*XÔ-Cà-Ô\# „C-Ô\-CLD-# (вежл.)*khos yi ge mang po bris shag*Bã\-XÔ-Cà-PD-Mã-Ô\-[C*он написал много писем.

Писать правильно, называть по буквам (а.)*KC-F-Ô\#*ngas khyod rang gi ming go dag cha yag po byas bris 'dug ga*D\-ãK-YD-CÔ-PÔD-Cã-KC-F-XC-Mã-…\-Ô\-WKÜC-C\?*Я правильно написал ваше имя?

Писать с ошибками (п.)*KC-F-LãY#*khos tshig de'i dag cha nor shag*Bã\-RÔC-KàWÔ-KC-F-LãY-[C*Он ошибся в написании слова.

Писсуар, унитаз*CEÔL-M-CIãD-\WÔ-C\D-¡ãK#

Пистолет*ZC-PKW# MÔ-\Ô-IãO#*thung mda'/*JØD-PKW#

Письменность*XÔ-Cà#*kho tshor yi ge yod red pas*Bã-RäY-XÔ-Cà-XãK-YàK-M\#*У них есть письменность?

Письменный*XÔC-JãC*yig thog gros mthun*XÔC-JãC-‰ã\-PJØL*Письменное соглашение

Письменный стол*XÔC-EãC*yig chas*XÔC-F\*Письменные принадлежности

Письмо*XÔ-Cà# „C-Ô\# (вежл.)*khos rdo rje la gtong yag yi ge zhig bris song/*Bã\-eã-bà-Z-CIãD-XC-XÔ-Cà-UÔC-Ô\-\ãD-#*Он написал письмо Дордже.

Письмо заказное*KàO-ŸàZ-¨C-XÔC*mkha' lam sbrag yig*PBW-ZP-¨C-XÔC*Письмо, присланное авиапочтой

Письмо получить (п.)*W…ãY#*kho la nga'i yi ge 'byor shag*Bã-Z-DWÔ-XÔ-Cà-W…ãY-[C*Он получил мое письмо.

Письмо рекомендательное*Dã-§ãK-XÔ-Cà#

Письмом отвечать (а.)*XÔC-ZL-OID-#

Письмоносец*¨C-M#

Питака (корзина)*zà-{ãK#*sde snod gsum*zà-{ãK-C\×P*Трипитака

Питание*V\-OE×K#

Питание (область наукознания)*V\-OE×K-YÔC-M#*zas bcud nyams zhib*V\-OE×K-HP\-UÔO*Исследование питательных свойств.

Питательный*V\-OE×K#*nga tshos lto chas bcud yod pa za dgos red/*D-Rä\-pã-F\-OE×K-XãK-M-V-KCã\-YàK#*Нам надо есть пищу, имеющую питательную ценность.

Питать доверие (п.)*XÔK-Fà\-(…\-)#*nga der yid ches med/*D-KàY-XÔK-Fà\-PàK#*Я не верю этому.

Питать отвращение, ненавидеть (а.)*\àP\-€Ô-CIÔD-L\-KCW-CÔ-PÔ-WKÜC*nga kho la sems kyi gting nas dga' gi mi 'dug*D-Bã-Z-\àP\-€Ô-CIÔD-L\-KCW-CÔ-PÔ-WKÜC*Мне он отвратителен.

Питомник (для растений)*[ÔD-HÜC-qÜP-Y#*shing son sdum ra/*[ÔD-\ãL-zÜP-Y#*Питомник деревьев

Пить (а.)*OIÜD\#*khos chu btungs pa red/*Bã\-F×-OIÜD\-M-YàK#*Он пил воду.

Питьевой*OIÜD-FãC-XC*'thung chu/*WJØD-F×#*Питьевая вода

Пихнуть, ткнуть (а.)*}ÜK-›C-O›O#*khos nga la sbud rgyag brgyab byung/*Bã\-D-Z-}ÜK-›C-O›O-…ÜD-#*Он пихнул меня.

Пихта*\ãP-[ÔD-#

Пишущая машинка*PS×O-CLãL-XÔC-KMY#*snag ras*{C-Y\*Красящая лента для пишущей машинки

Пищевая промышленность*V-OEW-OVã-Z\#

Пищевой продукт*V-OEW#*nyin za bca' ma ldang pa byung shag*—-HÔL-V-OEW-P-qD-M-…ÜD-[C*В прошлом году был недостаток съестных припасов.

Пиявка*WO×-MK-M#

Плавательный бассейн*šZ-jÕD-#*rkyal rtsed chu rdzing*šZ-iàK-F×-jÔD

Плавать (а.)*šZ-O›O#*khos rkyal yag po rgyag gi 'dug*Bã\-šZ-XC-Mã-›C-CÔ-WKÜC*Он хорошо плавает.

Плавать, колебаться*WNY-FC-W‰ã*rin gong 'phar chag zhe drag phyin shag*YÔL-CãD-WNY-FC-Uà-ŒC-„ÔL-[C*Цена сильно колебалась.

Плавильный завод*OQä-¢D-OVã-‰#

Плавить(-ся), таять (а.) (п.)*OUÜY#*khos mar bzhur song/ mar de bzhur shag/*Bã\-PY-OUÜY-\ãD-# PY-Kà-OUÜY-[C*Он растопил масло. Масло растаяло.

Плавка, сплав*OUÜ-PJØK-…\-M#

Плавник*HWÔ-C[ãC-M#

Плавный, пластичный*ŸàL-Mã# PHàL-Mã#*zhabs bro skyen po rgyag mkhan*UO\-ã-ŸàL-Mã-›C-PBL*Пластичный танцор

Плагиатом заниматься (а.)*kãC-O[Ü\-O›O#*khos nga'i deb nas lkog bshus brgyab shag*Bã\-DWÔ-KàO-L\-kãC-O[Ü\-O›O-[C*Он сделал плагиат с моей книги.

Плакальщик присутствующий на похоронах*†-DL-…àK-PBL#

Плакат*¢Y-XÔC ‚D-XÔC*ngo rgol sbyar yig*Dã-`ãZ-¢Y-XÔC*Плакат протеста

Плакать (п.)*PÔC-F×-OID-#*spyan chab bsil/ (вежл.)*¡L-FO-O\ÔZ# (вежл.)

План*WFY-CUÔ#*nga 'char gzhi zhig yod/*D-WFY-CUÔ-UÔC-XãK#*У меня есть план.

План, очерк, набросок*VÔL-Ô\#*dang po zing bris bkod*KD-Mã-VÔD-Ô\-OAãK*Сперва напиши набросок

План, эскиз, схема*Ÿ-YÔ\#

Планер*˜ÜD-qÔD-CLP-‰Ü*'phrul 'khor med pa'i gnam gru/*WŽÜZ-WBãY-PàK-MWÔ-CLP-‰Ü

Планета*CVW-uY#*gza' skar dpe ston khang*CVW-uY-KMà-yãL-BD*Планетарий

Планировать (стратегию) (а.)*…Ü\-OID-#

Плановый*WFY-CUÔ-qL-MWÔ#*'char gzhi ldan pa'i dpal 'byor*WFY-CUÔ-qL-MWÔ-KMZ-W…ãY*Плановая экономика

Пластиковый пакет*W‚ÔC-BÜC

Пластинка (виниловая)*uK-KMY-OL-iá#

Пластмасса*|ã\-KAY#*spos dkar thig shing*|ã\-KAY-JÔC-[ÔD*Пластмассовая линейка

Плата за аренду помещения*BD-•#*khang glad sprad*BD-•K-§K*Платить аренду

Плата за лечение*~L-YÔL#*slob dngul/*™ãO-KD×Z#*Плата за обучение

Плата за перевозку (на судне)*Kã-Mã-OID-•#

Плата за проезд, билет*•-F#*ril li'i gla cha ga tshad red/*YÔZ-ZÔWÔ-•-F-C-RK-YàK#*Сколько стоит проезд в поезде.

Плата за труд*Z\-•#

Плата, вознаграждение, гонорар*•#*gla sprad/*•-§K#*Оплачивать (а.)

Платежеспособный*O×L-WGZ-JØO-PBL#

Платина*C\àY-KAY-Mã#

Платить (а.)*§K#*khos khang gla sprad shag*Bã\-BD-•-§K-[C*Он заплатил ренту.

Плато*\-PJãWÔ-JD-FàL#

Платформа (площадка)*zÔD-F#*'char gzhi/*WFY-CUÔ#*Платформа (полит.), программа

Платье, одежда*F×-M# „Ü-M#*mos chu pa snying rje po zhig nyos shag*Pã\-F×-M-xÔD-bà-Mã-UÔC-Hã\-[C*Она купила красивое платье.

Плач, горе*zÜC-OwZ-…àK-XC

Плащ (рел.)*OàY#*char gos/,char phi/*FY-Cã\# FY-NÔ#*Плащ непромокаемый

Плевок, слюна*Z×K-M# PFÔZ-P#*khos sa mthil sgang la lud pa g.yugs song/*Bã\-\-PJÔZ-vD-Z-Z×K-M-CX×C\-\ãD-#*Он плюнул на пол.

Племя, клан*zà-YÔC\#*a sam nang la sde rigs ma 'dra ba mang po 'dug*^-\P-LD-Z-zà-YÔC\-P-WŒ-O-PD-Mã-WKÜC*В Ассаме много племен.

Племянник (так же внук)*R-Oã#*tsha mo/*R-Pã#*Племянница (так же внучка)

Пленарный*›\-WSäP\#*gros tshogs rgyas 'dzoms*‰ã\-RäC\-›\-WSäP\*Пленарное заседание

Пленительный, прелестный*xÔD-bà-Mã#*mo snying rje po 'dug*Pã-xÔD-bà-Mã-WKÜC*Он прелестна.

Пленка (фото)*MÔD-[ãC ¡ÔD-[ãC*ping shog tshon khra/*MÔD-[ãC-RäL-€#*Цветная пленка.

Пленку проявлять (а.)*MÔD-[ãC-O‡ÜC\#

Плесень*]P-WO×#*ham bu brgyab/*]P-O×-O›O#*Покрыться плесенью (п.)

Плескать, брызгать (а.)*CIãY#*khos nga la chu gtor byung/*Bã\-D-Z-F×-CIãY-…ÜD-#*Он плеснул в меня водой.

Плести, ткать руками (а.)*ZC-M-OIC\#

Плетение, ткань*JC\#*thags dam*JC\-KP*Плотная ткань

Плетенные изделия*}-xÜC-XC-Z\-A#

Плечо*KM×D-M#*'gan 'khyer*WCL-WàY*Взваливать на плечи (а.)

Плешивый, лысый*PCã-KPY-O#

Плита (каменная)*eã-ZàO#*pang leb*MD-ZàO*Плита деревянная

Плита, печка*JO#*glog thab/ lcags thab/*•ãC-JO# nC\-JO#*Электрическая печь; железная печь

Пловец*šZ-›C-PBL#*rkyal/ rkyal rgyag yag/*šZ# šZ-›C-XC*Плавательный

Плодиться, размножаться (п.)*WNàZ#*kho tsho'i lug mgyogs po 'phel shag*Bã-RäWÔ-Z×C-P‚ãC\-Mã-WNàZ-[C*Их овцы быстро плодятся

Плодородный (о почве)*\-C[ÔL-Mã#

Плоский, ровный*ZàO-ZàO#*thog 'di leb leb red/*JãC-WKÔ-ZàO-ZàO-YàK#*Эта крыша плоская.

Плоскогубцы*uP-M#

Плот (из одного бревна; из нескольких)*CKÜD-‰Ü jÕD\#*rdzings btang*jÔD\-OID*Сплавляться на плоте (а.)

Плотина, дамба*F×-YC*chu rag brgyab/*F×-YC-O›O#*Строить плотину

Плотник*[ÔD-OVã-O#

Плотность населения*PÔ-RäC\-PJØC-RK#

Плотность, густота (о жидкости)*CY-Zã\#

Плотный, твердый*P€àC\-Mã#*sa gzhi mkhregs po/*\-CUÔ-P€àC\-Mã#*Твердая земля.

Плоть*[#*mi sha/ sku sha/*PÔ-[# uÜ-[#*Человеческая плоть.

Плоха подходить друг к другу*WFãP-Mã-[отр.]#*bza' tshang de gnyis dngos gnas 'chom po mi 'dug*OVW-RD-Kà-CHÔ\-KDã\-CL\-WFãP-Mã-PÔ-WKÜC*Эта пара на самом деле плохо друг другу подходит.

Плохо обращаться (а.)*zÜC-¢ãD-OID-# zÜC-Mã-OID-#*khos bzo pa tshor sdug sbyong btang shag*Bã\-OVã-M-RäY-zÜC-¢ãD-OID-[C*Он плохо обходился с рабочими.

Плохо себя вести (а.)*¡ãK-Hà\-…\# ¥ÔC-Hà\-Mã-…\#*phru gu des spyod nyes byas shag*ŽÜ-CÜ-Kà\-¡ãK-Hà\-…\-[C*Ребенок плохо вел себя.

Плохо управлять (а.)*WSÕL-ŸãD-WJØ\-[ãY-OID-# WSÕL-ŸãD-…àK-yD\-P-W‰ÔC\-M-…\#*khos za khang 'dzin skyong 'thus shor btang pa red/*Bã\-V-BD-WSÔL-ŸãD-WJØ\-[ãY-OID-M-YàK#*Он плохо справлялся с рестораном.

Плохой*zÜC-FC*kho mi sdug chag cig red*Bã-PÔ-zÜC-FC-EÔC-YàK*Он - плохой человек.

Плохой, не столь*zÜC-FC-YD-# zÜC-Mã-YD-# ^-WÜ-Q#*khong snyung gzhi sdug chag rang mi 'dug*BãD-xÜD-CUÔ-zÜC-FC-YD-PÔ-WKÜC*Его болезнь не слишком плоха.

Площадка для игр*iáK-JD-#

Плуг*C[ãZ# JD-C[ãZ#*rmon pa brgyab*hãL-M-O›O*Пахать плугом (а.)

Плут, самозванец*jØ\-P-KãL-PBL#

Плутоватый*ŒD-Mã-[отр.]#*tshong pa drang po med pa zhig*RäD-M-ŒD-Mã-PàK-M-UÔC*Нечестный продавец.

Плыть, плавать (п.)*qÔD-#*shog bu chu'i sgang la lding shag*[ãC-O×-F×WÔ-vD-Z-qÔD-[C*Бумага плыла по воде.

Плюнуть (в лицо), оскорбить (а.)*PJØ-Z×K-O›O#

Плюс (сверх того)*JãC-Z#*kho la rgyu yod pa'i thog la skad grags yod pa red/*Bã-Z-›Ü-XãK-MWÔ-JãC-Z-uK-‰C\-XãK-M-YàK#*У него есть богатство плюс слава.

Плюс (сложение)*KD---OzàO\-L#*bcu dang gnyis bsdebs na bcu gnyis red/*OE×-KD-CHÔ\-OzàO\-L-OE×-CHÔ\-YàK#*Десять плюс два будет двенадцать.

Плюш, плис*jÕC-Mã#

Пляж*PRä-W‰P-

Пневматический*˜ÜD-vÜZ#*rlung sgul tho ba*˜ÜD-vÜZ-Jã-O*Пневматический молот

Пневмония*•ã-OWÔ-R-LK#

По (передавать по)*JãC-Z#*kho rlung 'phrin thog la gzhas btang song/*Bã-˜ÜD-WŽÔL-JãC-Z-CU\-OID-\ãD-#*Он пел песню по радио.

По (слушать по)*JãC-L\#*ngas 'di rlung 'phrin thog nas go byung/*D\-WKÔ-˜ÜD-WŽÔL-JãC-L\-Cã-…ÜD-#*Я слышал это по радио.

По имени, по кличке: "..."*---VàY-XC*khos rta mgo chen zer yag de nyos shag*Bã\-d-PCã-FàL-VàY-XC-Kà-Hã\-[C*Он купил коня по прозвищу: "Большеголовый".

По меньшей мере, как минимум*HÜD-PJW-ZWD-*nga tshor las ka byed mkhan mi bcu nyung mtha' l'angng dgos kyi 'dug*D-RäY-Z\-A-…àK-PBL-PÔ-OE×-HÜD-PJW-ZWD-KCã\-€Ô-WKÜC*Нам нужно по меньшей мере десять работников.

По отцу*N-›ÜK#*nga tsho pha rgyud nas spun nye red/*D-Rä-N-›ÜK-L\-|ÜL-Hà-YàK#*Мы - родственники по отцу.

По секрету*B-BY-Z#*kho tshos 'di kha khar la byas pa red/*Bã-Rä\-WKÔ-B-BY-Z-…\-M-YàK#*Они сделали это в тайне.

По склону (вниз)*JØY#*nga tsho thur la 'gro dgos red/*D-Rä-JØY-Z-W‰ã-KCã\-YàK#*Я должен идти по склону (вниз)

По суше*\-JãC*nga tsho sa thog nas yong pa yin/*D-Rä-\-JãC-L\-XãD-M-XÔL#*Мы прибыли по суше.

По течению (вниз)*F×-~K# F×-PKã#

По ту сторону*NY-„ãC\#*nga'i khang pa lha khang phar phyogs der yod/*DWÔ-BD-M-t-BD-NY-„ãC\-KàY-XãK#*Мой дом за храмом.

По часовой стрелке*LD-uãY#*nang skor la rgyugs/*LD-uãY-Z-›ÜC\#*Идти по часовой стрелке.

По, вдоль*O›ÜK#*nga lam khag 'di brgyud nas yong pa yin/*D-ZP-BC-WKÔ-O›ÜK-L\-XãD-M-XÔL#*Я пришел по этой дороге.

По-видимому*CEÔC-…\-L#*gcig byas na kho yong gi red/*CEÔC-…\-L-Bã-XãD-CÔ-YàK#*Вероятно он придет.

Победа*›Z-B#*rgyal kha thob*›Z-B-JãO*Добиться победы (а.)

Победителем быть (п.)*›Z-B-JãO#*dmag der kho tshor rgyal kha thob shag*KPC-KàY-Bã-RäY-›Z-B-JãO-[C*Они были победителями в войне.

Победитель, выигравший*JãO-PBL#*thob mkhan su кed*JãO-PBL-\×-YàK#*Кто был победителем.

Победоносный*›Z-B-JãO-MWÔ#*rgyal kha thob pa'i dmag mi*›Z-B-JãO-MWÔ-KPC-PÔ*Победоносные солдаты

Побеждать, наносить поражение (а.)*NP\-HàK-OID-#*kho tshos dgra pham nyes btang pa red/*Bã-Rä\-K‰-NP-Hà\-OID-M-YàK#*Они победили врага.

Побелка*RäL-iÕ-KAY-Mã#*khos khang par tshon rtsi dkar po btang song/*Bã\-BD-MY-RäL-iÔ-KAY-Mã-OID-\ãD-#*Он побелил дом.

Побережье*PRä-W‰P#*mtsho rgyung/*PRä-›ÜD-#*Прибрежный

Поближе*JC-Hà-O#*kho'i khang pa thag nye ba yod pa red/*BãWÔ-BD-M-JC-Hà-O-XãK-M-YàK#*Его дом ближе.

Поблизости, где-то здесь*WKÔ-OY#*'di bar za khang 'dug gam/*WKÔ-OY-V-BD-WKÜC-CP#*Поблизости есть ресторан?

Поблизости, недалеко*JC-Hà-Mã#*nga'i khang pa thag nye po red/*DWÔ-BD-M-JC-Hà-Mã-YàK#*Мой дом недалеко.

Поборник*›O-ŸãY-…àK-PBL#*kho dmar por rgyab skyor byed mkhan red/*Bã-KPY-MãY-›O-ŸãY-…àK-PBL-YàK#*Он сторонник коммунизма.

Побороть, одолеть трудности (а.)*KAW-Z\-PàK-M-OVã\#

Побочные, случайные расходы*UãY-¡ãK-W‰ã-\ãD-#

Побочный продукт*UY-…ÜD-JãL-ŸàK-*zhar thon dngos rdzas*UY-JãL-KDã\-j\-

Побочный эффект*UãY-šàL#*sman de la zhor rkyen sdug chag cig yong yag 'dug*~L-Kà-Z-UãY-šàL-zÜC-FC-EÔC-XãD-XC-WKÜC*Это лекарство имеет сильное побочное действие.

Побуждать, способствовать (а.)*uÜZ-P-…\#*kho tshos kho slob grwar rgyugs zhes skul ma byas pa red/*Bã-Rä\-Bã-™ãO-¹Y-›ÜC\-Uà\-uÜZ-P-…\-M-YàK#*Они побуждали его идти в школу.

Повадки, поведение*¡ãK-M#*kho'i spyod pa sdug chag red/*BãWÔ-¡ãK-M-zÜC-FC-YàK#*У него ужасное поведение.

Повар*P-…L#*zas sbyor deb tho/*V\-¢ãY-KàO-Jã#*Поваренная книга

Поведение*¡ãK-M#*kha sa phru gu de spyod pa yag po 'dug*B-\-ŽÜ-CÜ-Kà-¡ãK-M-XC-Mã-WKÜC*Вчера поведение ребенка было хорошим.

Повеление*OAW#*gzhung gis kho la rgyugs zer bka' btang shag*CUÜD-CÔ\-Bã-Z-›ÜC\-VàY-OAW-OID-[C*Правительство повелело ему ехать.

Повелительное наклонение*uÜZ-RÕC

Повелительный*KOD-FàL-Mã#

Повергать в ужас (а.)*UàK-{D-OuÜZ#*khos phru gu der zhed snang bskul shag*Bã\-ŽÜ-CÜ-KàY-UàK-{D-OuÜZ-[C*Он напугал мальчика.

Повернуть кругом (а.)*B-„ãC\-O™ãC\#*khos yig cog rbad de kha phyogs bslags shag*Bã\-XÔC-EãC-gK-Kà-B-„ãC\-O™C\-[C*Он повернул вовсе перевернул парту.

Повернуть, отвернуться (а.)*B-CE×\#*khos phru gu mthong nas mo a a kha gcus song/*Bã\-ŽÜ-CÜ-PJãD-L\-Pã-I-^-B-CE×\-\ãD-#*Он увидел ребенка и повернул машину.

Повернуться сюда (а.)*B-R×Y-CE×\#*khos nga tshor kha tshur gcus byas skad cha bshad song/*Bã\-D-RäY-B-R×Y-CE×\-…\-uK-F-O[K-\ãD-#*Он повернулся к нам и заговорил.

Поверхностный*CIÔD-YÔD-Mã-[отр.]#*kho'i 'char gzhi gting ring po mi 'dug*BãWÔ-WFY-CUÔ-CIÔD-YÔD-Mã-PÔ-WKÜC*Его план недальновидный.

Поверхностный, неосновательный*BÜD\-KC*khag bzhag yag de khungs ma dag red/*BC-OUC-XC-Kà-BÜD\-P-KC-YàK#*Это оправдание неубедительное.

Поверхность*B#*chu'i kha*F×WÔ-B*Поверхность воды

Поверхность вертикальная*qàO\#*rtsig pa'i ldebs*iÔC-MWÔ-qàO\*Поверхность стены

Поверье*O\P-–ã-WàY-yD\#*bsam a 'khyer stangs ya mtshan*O\P-–ã-WàY-yD\-X-PRL-*Странное поверье.

Поверять (что-либо), довериться (а.)*xÔD-CIP-O[K#*khos mo la snying gtam bshad pa red/*Bã\-Pã-Z-xÔD-CIP-O[K-M-YàK#*Он доверился ей.

Повесить (на стену, крючок) (а.)*OAZ#*khos dpar de rtsig pa'i 'debs la bkal song/*Bã\-KMY-Kà-iÔC-MWÔ-WKàO\-Z-OAZ-\ãD-#*Он повесил картину на стену.

Повесить (убить) (а.)*uà-KƒD\-L\-O\K#*kha sa kho tshos btson pa tsho ske dpyangs nas bsad shag*B-\-Bã-Rä\-OQäL-M-Rä-uà-KƒD\-L\-O\K-[C*Вчера они повесили заключенных.

Повествовать ( в тибетской опере) (а.)*[t-PãWÔ-]CUÜD-O\D\#

Повестка, напоминание*ŒL-uÜZ-XÔ-Cà#*kho tshos nga la tshogs 'du'i skor dran skul yi ge zhig btang shag*Bã-Rä\-D-Z-RäC\-WKÜWÔ-uãY-ŒL-uÜZ-XÔ-Cà-UÔC-OID-[C*Они прислали мне повестку напомнить о собрании.

Повздорить (п.)*›-WŒà-[ãY#*tshogs 'dur rgya 'dre shor song/*RäC\-WKÜY-›-WŒà-[ãY-\ãD-#*На собрании произошла ссора.

Повидло, джем*[ÔD-W\-Ÿã-P#

Повиноваться (а.)*B-Z-HL#*khos dge rgan gyi kha la nyan ma song/*Bã\-KCà-`L-‚Ô-B-Z-HL-P-\ãD-#*Он не слушался учителя.

Повлиять, воздействовать (п.)*[ÜC\-šàL-JàO\#*kho tshor kho'i bsam a'i shugs rkyen thebs pa red/*Bã-RäY-BãWÔ-O\P-–ãWÔ-[ÜC\-šàL-JàO\-M-YàK#*Его мысли повлияли на них.

Повод, привязываемый к носу животного*{-JC

Поводья*’O-PKW#

Повозка*[ÔD-d-WBãY-Zã#

Поворачивать (предмет, дверную ручку) (а.)*CE×\#*khos sgo'i lag 'ju gcus song/*Bã\-vãWÔ-ZC-WG×-CE×\-\ãD-#*Он повернул дверную ручку.

Поворачивать, менять направление на обратное (а.)*PCã-CUÜC-O™ãC\#*kho tshos rgya nag nang gi gnas stangs mgo gzhug bslogs shag*Bã-Rä\-›-LC-LD-CÔ-CL\-yD\-PCã-CUÜC-O™ãC\-[C*Они поменяли ход событий в Китае на противоположный.

Поворачивать, прокручивать (а.)*OuãY#*khos 'khor lo bskor song/*Bã\-WBãY-Zã-OuãY-\ãD-#*Он повернул колесо.

Поворот (дороги)*€C-Cà-€ãC-Cà#*lam khag de kyag ge kyog ge zhed po cig 'dug*ZP-BC-Kà-€C-Cà-€ãC-Cà-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Эта дорога сильно вьется.

Поворотный момент*WNã-W‚ÜY-KÜ\-PRP\# Obà-PRP\#*rgya nag gi 'pho 'gyur dus mtshams ma'o grongs pa de red/*›-LC-CÔ-WNã-W‚ÜY-KÜ\-PRP\-PWã-‰ãD\-M-Kà-YàK#*Поворотным моментом в Китае является смерть Мао.

Повредить (п.)*ŸãL-…\#*char pas ston thog la skyon byas shag*FY-M\-yãL-JãC-Z-ŸãL-…\-[C*Дождь нанес ущерб урожаю.

Повреждение*ŸãL#*kho la skyon ga re byas 'dug*Bã-Z-ŸãL-C-Yà-…\-WKÜC*Что у него за повреждение?

Повсеместно*C-\-C-Z#*skyo po ga sa ga la yod pa red/*Ÿã-Mã-C-\-C-Z-XãK-M-YàK#*Куда ни кинь - бедность.

Повторить (сказать снова)*XD-ŸY-[гл.]#*khos tshig de yang skyar bshad song/*Bã\-RÔC-Kà-XD-ŸY-O[K-\ãD-#*Он повторил слово.

Повторно заказать (а.)*ŸY-KÜ-PDC\#*kho tshos kha gdan skyar du mngags shag*Bã-Rä\-B-CKL-ŸY-KÜ-PDC\-[C*Они возобновили заказ ковров.

Повторные занятия (для отстающих)*V×Y-¢ãD-WSÕL-¹#

Повторять (мантру) (а.)*ŸY-KÜ-OŸãY#*grwa pa tshos smon lam skyar du bskyor song/*¹-M-Rä\-~ãL-ZP-ŸY-KÜ-OŸãY-\ãD-#*Монахи повторяли молитвы.

Повторять, твердить (п.)*ŸY-—ã\-…\#*khos tshigs de skyar lzos zhe drag byas song/*Bã\-RÔC\-Kà-ŸY-ZVã\-Uà-ŒC-…\-\ãD-#*Он часто повторял это слово.

Повторяющийся*ŸY-—ã\#*kho'i skad cha la skyar zlos 'dug*BãWÔ-uK-F-Z-ŸY-—ã\-WKÜC*Он повторяется.

Повышать, продвигать (по службе) (а.)*Cã-CL\-|Y#*kho tshos khong blon chen la go gnas spar shag*Bã-Rä\-BãD-–ãL-FàL-Z-Cã-CL\-|Y-[C*Они повысили его до министра.

Повышать, увеличивать (а.)*|Y#*kho tshos khral spar shag*Bã-Rä\-€Z-|Y-[C*Они повысили пошлины.

Повышаться, подниматься (п.)*Fà-Y×-„ÔL#*kho tsho'i sems shugs che ru phyin shag*Bã-RäWÔ-\àP\-[ÜC\-Fà-Y×-„ÔL-[C*Их энтузиазм повысился.

Повышаться, расти (п.)*WNY#*gong 'phar shag*CãD-WNY-[C*Цены выросли.

Повышение, продвижение (по службе)*Cã-CL\-|Y-XC

Повышенное кровяное давление*€C-RK-PJã-LK#

Повязка (бинт)*~L-Y\# h-Y\#*mos kho'i rma la sman ras dkris song/*Pã\-BãWÔ-h-Z-~L-Y\-K‡Ô\-\ãD-#*Она наложила повязку ему на рану.

Поглощающий, занимательный*PCã-WBãY-XC*'di mgo 'khor yag gi deb red/*WKÔ-PCã-WBãY-XC-CÔ-KàO-YàK#*Это занимательная книга.

Поговорка*B-›ÜL#*bod pa'i kha rgyun zhig yod pa red/*OãK-MWÔ-B-›ÜL-UÔC-XãK-M-YàK#*Есть тибетская поговорка.

Погода*CLP-C[Ô\#*bod nang la gnam gshis ga 'dra yod pa кed*OãK-LD-Z-CLP-C[Ô\-C-WŒ-XãK-M-YàK#*Как погода в Тибете?

Погонщик (овец, коней, коз, яков, скота)*Z×C-jÕ# d-jÕ# Y-jÕ#*g.yag rdzi/ phyugs rdzi/*CXC-jÔ# „ÜC\-jÔ#

Погост*KÜY-\#

Пограничник*\-’ÜD-O-

Погреб, подвал*WãC-BD-#

Погребение, могила, надгробие*OD-\ã#*bong so'i nang la bzhag*OãD-\ãWÔ-LD-Z-OUC*Погребать, класть в гробницу (а.)

Погружать, окунать (а.)*OE×C-QP-…\#*khos ras de chu'i nang la bcug tsam byas pa red/*Bã\-Y\-Kà-F×WÔ-LD-Z-OE×C-QP-…\-M-YàK#*Он обмакнул ткань в воду.

Погружаться, быть занятым (п.)*PCã-WBãY#*kho las kar mgo 'khor dus/*Bã-Z\-AY-PCã-WBãY-KÜ\#*Когда он погрузился в работу.

Погрузиться в сон (п.)*CHÔK-WBÜC\#*kho lam sang gnyid khugs song/*Bã-ZP-\D-CHÔK-BÜC\-\ãD-#*Он сразу заснул.

Под*WãC-Z#*deb de rgya cog gi 'og la 'dug*KàO-Kà-›-EãC-CÔ-WãC-Z-WKÜC*Книга под столом.

Под, внизу*WãC C[P#*nga'i khang pa dgon pa'i 'og la yod/*DWÔ-BD-M-KCãL-MWÔ-WãC-Z-XãK#*Мой дом пониже монастыря.

Подавать, передавать на рассмотрение (а.)*N×Z#*khos rgyal po la snyan zhu phul shag*Bã\-›Z-Mã-Z-xL-UÜ-N×Z-[C*Он предоставил план на рассмотрение царю.

Подавить мятеж (а.)*tÔD-WGC\-OVã\#*kho tshos gan log zing 'khrug lhing 'jags bzos pa red/*Bã-Rä\-CL-ZãC-VÔD-W€ÜC-tÔD-WGC\-OVã\-M-YàK#*Они подавили восстание.

Подавиться (п.)*•ã-V×O-O›O#

Подавленный, угнетенный*XÔK-~ÜC\# hãD\# XÔK-P×C-[à\#*deng sang kho yid zhe drag smug bsdad shag*KàD-\D-Bã-XÔK-Uà-ŒC-~ÜC-OzK-[C*Сейчас он находится в очень подавленном состоянии.

Подавлять (восстание) (а.)*OQL-CLãL-…\#*kho tshos 'gal btsan gnon byas pa red/*Bã-Rä\-WCZ-—-OQL-CLãL-…\-M-YàK#*Они подавили несогласие.

Подавлять, сдерживать (эмоции) (а.)*OQL-WCãC-…\# OQL-CLãL-…\#*khos rang gi 'dod pa btsan 'gog byas pa red/*Bã\-YD-CÔ-WKãK-M-OQL-WCãC-…\-M-YàK#*Он подавил свое желание.

Подавлять, усмирять силой (а.)*KOD-[ÜC\-€Ô\-PLL#*kho tshos slob grwa ba tsho dbang shugs kyis mnan pa red/*Bã-Rä\-™ãO-¹-O-Rä-KOD-[ÜC\-€Ô\-PLL-M-YàK#*Они усмирили студентов.

Подагра*ŒàC-LK#

Подарок*ZC-dC\# „C-dC\# (вежл.)*rnagn pa= gsol ras= gnang sbying/*fCL-M# C\ãZ-Y\# CLD-¢ÔD-#

Подарок на память*ŒL-dàL#

Податливый (о человеке)*PCã-™-Mã#

Подаяние*W‚àK#*kho tshos grwa pa re re la sgor mo re re 'gyed brgyab shag/*Bã-Rä\-¹-M-Yà-Yà-Z-vãY-Pã-Yà-Yà-W‚àK-O›O-[C*Они дали каждому монаху по одному доллару в качестве подаяния.

Подбивать, подстрекать (а.)*uÜZ-™ãD-…\#*khos zhing pa tshor ngo rgol byed yag skul slong byas pa red/*Bã\-UÔD-M-RäY-Dã-`ãZ-…àK-XC-uÜZ-™ãD-…\-M-YàK#*Он подстрекал крестьян к мятежу.

Подбирать ключ, взламывать (а.)*nC\-PK\-„à#

Подбирать пару (а.)*F-W‰ÔC\#*lham gog 'di gnyis cha 'grig gi mi 'dug*tP-CãC-WKÔ-CHÔ\-F-W‰ÔC-CÔ-PÔ-WKÜC*Эти два ботинка не парные.

Подбить, уничтожить (а.)*CIãY# CIãY-O[ÔC-OID-# PàK-M-OVã\#*kho tshos dgra'i gru gzings gtor pa red/*Bã-Rä\-K‰WÔ-‰Ü-CVÔD\-CIãY-M-YàK#*Они уничтожили вражеский корабль.

Подбор, выбор*WKàP-XC*kho tshos 'dem yag de yag po mi 'dug*Bã-Rä\-WKàP-XC-Kà-XC-Mã-PÔ-WKÜC*Их выбор был не лучшим.

Подбородок*^ãC-P#

Подвал*WãC-BD-# \-WãC-BD-M#

Подвергать опасности (а.)*HàL-C-OVã\#*kho tshos dmag mi tshor nyen ga bzos pa red/*Bã-Rä\-KPC-PÔ-RäY-HàL-C-OVã\-M-YàK#*Они подвергали опасности солдат.

Подвергать остракизму (а.)*WàZ-O-OEK#*kho tshos kho dang 'brel ba bcad shag*Bã-Rä\-Bã-KD-WàZ-O-OEK-[C*Они порвали с ним отношения.

Подвергаться опасности (п.)*HàL-C-…ÜD-#*kho tshor rdzas sbyor dug gi nyen ga byung pa red/*Bã-RäY-j\-¢ãY-KÜC-CÔ-HàL-C-…ÜD-M-YàK#*Они подверглись действию химических ядов.

Подветренная сторона*tC\-„ãC\-O›O-OyL#

Подводить итог, подсчитывать*zãP-O›O#*khos 'gro song sdom brgyab shag*Bã\-W‰ã-\ãD-zãP-O›O-[C*Он просуммировал издержки.

Подводная лодка*PRä-CIÔD-KPC-‰Ü

Подводный, под водой*F×WÔ-WãC*gru gzings de chu'i 'og la 'gro go 'dug*‰Ü-CVÔD\-Kà-F×WÔ-WãC-Z-W‰ã-Cã-WKÜC*Корабль идет под водой.

Подвозить (а.)*Pã-ÊWÔ-LD-Z-OŸZ#*ngas slob grwa bar du mo a a'i nang la bskyal rogs gnang/*D\-™ãO-¹-OY-KÜ-Pã-I-^WÔ-LD-Z-OŸZ-YãC\-CLD-#*Пожалуйста подвезите меня до школы.

Подвязка*W‚ÔC-¥ãC

Подготовительный курс*‰-¥ÔC-™ãO-RL#*gra sgrig tshogs 'du*‰-¥ÔC-RäC\-WKÜ*Подготовительное собрание

Подготовка к войне*KPC-CÔ-‰-¥ÔC

Подготовка, умение, воспитание*¢ãD-OKY#*khyod rang dmag mi'i sbyong bdar ga par byas a*ãK-YD-KPC-PÔWÔ-¢ãD-OKY-C-MY-…\-M?*Где вы получили военную. подготовку?

Подготовленная речь*XÔC-JãC-L\-C\×D-O[K#

Подданный*PÔ-\àY#*kho bod kyi mi ser red/*Bã-OãK-€Ô-PÔ-\àY-YàK#*Он тибетский подданный.

Подделка, фальшивка*jØ\-P#*'di rdzus ma red/*WKÔ-jØ\-P-YàK#*Это - фальшивка.

Подделывать подпись*jØ\-P-O›O#*khos mo'i sa yig rdzus ma brgyab shag*Bã\-PãWÔ-\-XÔC-jØ\-P-O›O-[C*Он подделал ее подпись.

Подделывать, изготовлять нелегально (а.)*jØ\-P-OVã\#*khos lag khyer rdzus ma bzos shag*Bã\-ZC-àY-jØ\-P-OVã\-[C*Он подделал паспорт.

Поддерживать на уровне, вести дела (а.)*OKC-Mã-§K# OKC-Mã-O›O#*kho tshos khang par bdag po yag po sprad shag*Bã-Rä\-BD-MY-OKC-Mã-XC-Mã-§K-[C*Они хорошо справлялись с домом.

Поддерживать огонь, подбрасывать топливо (а.)*Pà-WKC-K‡ÜC\#

Поддерживать отношения, держать связь (а.)*WàZ-O-…\#*khos nga tshor 'brel ba byas byung/*Bã\-D-RäY-WàZ-O-…\-…ÜD-#*Он поддерживает с нами связь.

Поддерживать состояние, обслуживать (а.)*OKC-CEà\-…\#*kho tshos mo a a la bdag gces byed kyi 'dug*Bã-Rä\-Pã-I-^-Z-OKC-CEà\-…àK-€Ô-WKÜC*Они занимаются обслуживанием машин.

Поддерживать, подсоблять (а.)*›O-ŸãY-…\# ›O-CHàY-…\#*khos slob grwa ba tshor rgyab skyor byas song/*Bã\-™ãO-¹-O-RäY-›O-ŸãY-…\-\ãD-#*Он пособничал студентам.

Поддерживать, содержать (а.)*C\ã\#*khos kho'i a ma rgan gog gso gi yod pa red/*Bã\-BãWÔ-^-P-`L-CãC-C\ã-CÔ-XãK-M-YàK#*Он выручает свою старую мать.

Поддерживать, сохранять (а.)*›ÜL-ŸãD-…\#*kho tshos kho tsho'i sems shugs rgyun skyong byed kyi 'dug*Bã-Rä\-Bã-RäWÔ-\àP\-[ÜC\-›ÜL-ŸãD-…àK-€Ô-WKÜC*Они сохраняют свой энтузиазм.

Поддержка (сзади)*›O-i# ›O-ŸãY#*kho la rgyab rtsa shugs chen po yod tsang kha mchu thob pa red/*Bã-Z-›O-i-[ÜC\-FàL-Mã-XãK-QD-B-PF×-JãO-M-YàK#*Он выиграл диспут благодаря сильной поддержке.

Поддержка, денежное содержание*WRä-dàL#*kho'i 'tsho rten gzhung gi rgan yol phogs dngul gcig pu red/*BãWÔ-WRä-dàL-CUÜD-CÔ-`L-XãZ-NãC\-KD×Z-CEÔC-M×-YàK#*Единственной его поддержкой была пенсия.

Поддержка, подмога*›O-ŸãY#*kho'i rgab skyor med na khag po byed kyi red/*BãWÔ-`O-ŸãY-PàK-L-BC-Mã-…àK-€Ô-YàK#*Без их поддержки будет сложно.

Поделить на части, отсеки (а.)*BC-[число]Z-OCã\#*kho tshos khang pa de khag sum la bgos pa red/*Bã-Rä\-BD-M-Kà-BC-\×P-Z-OCã\-M-YàK#*Они разделили дом на три части.

Подергиваться (о глазе) (а.)*R×P-R×P-…\# V×P-V×P-…\#*kho'i mig tshum tshum byed kyi 'dug*BãWÔ-PÔC-R×P-R×P-…àK-€Ô-WKÜC*Его глаз дергается.

Поджарить (а.)*Oaã\#*khos sha brnag song/*Bã\-[-OfCã\-\ãD-#*Он пожарил мясо.

Поджигатель войны*KPC-W€ÜC-™ãD-PBL#

Поджигать (а.)*Pà-O›O#*kho tshos dmag sgar la me brgyab shag*Bã-Rä\-KPC-vY-Z-Pà-O›O-[C*Они подожгли военный лагерь.

Подземные воды*\-WãC-CÔ-F×#

Подземный, почвенный*\-WãC*sa 'og gi chu'i mtho tshad*\-WãC-CÔ-F×WÔ-PJã-RK*Уровень подземных вод

Подкаленное сухожилие*ŸÔK-i#

Подкладка*LD-[#*kho'i kor gyi nang sha'i tshos gzhi ga re кed*BãWÔ-AãY-‚Ô-LD-[WÔ-Rä\-CUÔ-C-Yà-YàK#*Какой цвет подкладки вашей куртки?

Подкладка отделяемая*LD-¢Y#

Подкова*hÔC-nC\#*rmig lcags brgyab/*hÔC-nC\-O›O#*Подковать (а.)

Подкомиссия*XL-ZC-pL-RäC\#

Подкреплять, давать пополнение (а.)*›O-{ãL-OID-#*kho tshos dmag mi brgyab snon btang shag*Bã-Rä\-KPC-PÔ-O›O-{ãL-OID-[C*Они дали подкрепление солдатам.

Подлежащее*…àK-M-Mã#

Подлежащий обложению налогом, пошлиной*€Z-XãK-KDã\-YÔC\#*khral rgyag dgos yag gi ca lag*€Z-›C-KCã\-XC-CÔ-E-ZC

Подлец, мерзавец*P-YO\#*kho ma rabs red/*Bã-P-YO\-YàK#*Он мерзавец.

Подливка, соус*BÜ-O# qÜY-qÜY#

Подлинно, поистине*KDã\-CL\#*kho dngos gnas yag po 'dug*Bã-KDã\-CL\-XC-Mã-WKÜC*Он действительно хорош.

Подлинный*Dã-P#*'di kha gdan ngo ma red pas*WKÔ-B-CKL-Dã-P-YàK-M\#*Это - подлинный ковер?

Подлог, подделка*jØ\-P-OVã-XC*rdzus ma bzo yag de khrims 'gal red/*jØ\-P-OVã-XC-Kà-€ÔP\-WCZ-YàK#*Этот подлог - преступление.

Подложный*jØ\-P#

Подлый (поступок)*DL-M#

Подлый, бесчестный*€ãC-€ãC*kho sems kyog kyog red/*Bã-\àP\-€ãC-€ãC-YàK#*Он подлец.

Подмести и вытереть пыль (а.)*CK-„Ô\-…\#*gad pa*CK-M*Подметальщик

Подметать (а.)*CK-O›O#*khos sa mthil la gad brgyab song/*Bã\-\-PJÔZ-Z-CK-O›O-\ãD-#*Он подмел пол.

Подметать сор (а.)*CK-xÔC\-W„C\#

Подметка, подошва (о ботинке)*eãC-M#

Подмешивать (а.)*O’à\#*kho tshos chu dang chang bes shag*Bã-Rä\-F×-KD-FD-O’à\-[C*Они мешали воду с пивом.

Подмышка*PFL-BÜD-

Подневольно*P-WKãK-OUÔL-KÜ# °D\-O\-WBÜY-–D\-PÔL-MY#*kho tshos ma 'dod bzhin du las ka byas pa red/*Bã-Rä\-P-WKãK-OUÔL-KÜ-Z\-A-…\-M-YàK#*Они работали подневольно.

Поднимать (а.)*O€C\# OIàC\#*khos rkub kyag 'di yar bkyags song/*Bã\-_ÜO-€C-WKÔ-XY-O€C\-\ãD-#*Он поднял стул наверх.

Поднимать (новь) (а.)*ŽÜ-WKÜZ-…\#

Поднимать (цены)*|Y#*kho tshos gong zhe drag spar shag*Bã-Rä\-CãD-Uà-ŒC-|Y-[C*Они сильно подняли цены.

Поднимать вопрос (а.)*ŒÔ-O-O™D\#

Поднимать руки (голосовать) (а.)*ZC-M-OšD\#*phyag brkyangs/ (вежл.)*„C-OšD\# (вежл.)

Поднимать, подбирать (а.)*O¥ÝC\#*khos shing bsgrugs song/*Bã\-[ÔD-O¥ÝC\-\ãD-#*Он подобрал дерево с земли.

Подниматься (о хозяйстве...) (п.)*g-˜O\-PJã-MãY-W„ÜY#

Подниматься (об уровне воды) (п.)*WNY# ›\#*chu 'phar shag*F×-WNY-[C*Вода поднялась.

Подниматься по лестнице*u\-WSáC-WSáC\#

Подниматься, вставать, просыпаться (п.)*ZD\# OUàD\# (вежл.)*kho snga po lang gi 'dug*Bã-w-Mã-ZD-CÔ-WKÜC*Он рано встает.

Подниматься, набирать высоту*XY-„ÔL#*gnam gru de sprin pa'i nang la yar phyin song/*CLP-‰Ü-Kà-§ÔL-MWÔ-LD-Z-XY-„ÔL-\ãD-#*Самолет поднялся в небо.

Подновлять, поправлять (а.)*HP\-C\ã-…\#

Подножие горы*YÔ-WKO\# YÔ-C[P#

Поднос, лоток*[ÔD-€ãZ#*dngul gyi shing khrol*KD×Z-‚Ô-[ÔD-€ãZ*Серебряный поднос

Подношение (религ.)*PFãK-M#*kho tshos sangs rgyas la mchod pa phul song/*Bã-Rä\-\D\-›\-Z-PFãK-M-N×Z-\ãD-#*Они сделали подношение Будде.

Подношение чая (религ.)*G-PFãK#

Поднять вопрос (а.)*KãC\-WŒÔ-…\#

Поднять, провоцировать (а.)*O™D\#*khos rgyag res bslangs song/*Bã\-›C-Yà\-O™D\-\ãD-#*Он спровоцировал борьбу.

Подняться (о температуре) (п.)*R-O-OŸàK#

Подняться, увеличиться (п.)*WNY#

Подобие*Z×C-O›O-M-WŒ-UÔC*kho kho'i pa pha lug brgyab pa 'dra zhig red/*Bã-BãWÔ-M-N-Z×C-O›O-M-WŒ-UÔC-YàK#*Он - вылитый отец.

Подобный, схожий*WŒ-Mã#*dri 'di gnyis 'dra po 'dug*ŒÔ-WKÔ-CHÔ\-WŒ-Mã-WKÜC-*Эти два ножа похожи

Подогнать, приспосабливать (а.)*YL-M-OVã\#*khos tshigs khebs de mo'i ma mor ran pa bzo dgos red/*Bã\-RÔC\-BàO\-Kà-PãWÔ-PSuO-PãY-YL-M-OVã-KCã\-YàK#*Он должен подогнать кольцо по ее пальцу.

Подогревать (а.)*R-Mã-OVã\#*chu de tsha po bzos dang/*F×-Kà-R-Mã-OVã\-KD-#*Подогрейте воду.

Подогревать энтузиазм (а.)*Yà-O-XãK-M-OVã\#*khos kho tshor rgyal kha'i re ba yod pa bzos pa red/*Bã\-Bã-RäY-›Z-BWÔ-Yà-O-XãK-M-OVã\-M-YàK#*Он зажег у них надежду на победу.

Подозреваемый (человек)*KãC\-M-XãK-M# KãC\-EL#*dogs pa yod pa ga tshad 'dug*KãC\-M-XãK-M-C-RK-WKÜC*Сколько подозреваемых?

Подозревать (а.)*KãC\-M-…\#*kho tshos kho so pa red shbasm nash dogs pa byed kyi 'dug*Bã-Rä\-Bã-\ã-M-YàK-[O\P-L\]-KãC\-M-…àK-€Ô-WKÜC*Они подозревают, что он шпион.

Подозрение, сомнение*KãC\-M#*kho tsho kho la dogs pa 'dug*Bã-Rä-Bã-Z-KãC\-M-WKÜC*К них к нему есть подозрение.

Подозрительный*KãC\-M-V-XC-CÔ#*dogs pa za yag gi byed stangs*KãC\-M-V-XC-CÔ-…àK-yD\*Подозрительная деятельность

Подозрительный (характеристика)*KãC\-M-V-Mã#*kho mi dogs pa za po zhed po cig 'dug*Bã-PÔ-KãC\-M-V-Mã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Он весьма подозрительный человек.

Подозрительный, осторожный*KãC\-M#*kho tshos grwa pa gsar pa der dwogs pa byas shag*Bã-Rä\-¹-M-C\Y-M-KàY-°ãC\-M-…\-[C*Они присматривались к новому монаху.

Подоконник*và-BÜD-CÔ-¥ãP-ŸãY#

Подоходный налог*XãD-WOO-Kƒ-€Z#

Подошва (о ноге)*_D-PJÔZ#

Подпирать, поддерживать (а.)*W‚ãC-O›O#*kho tshos rtsig par gdung mas 'gyog brgyab shag*Bã-Rä\-iÔC-MY-CKÜD-P\-W‚ãC-O›O-[C*Они подперли стену балкой.

Подписать, собрать подписи (а.)*PÔD-Jã-OAãK-[C*slob grwa ba mang po 'dzin grwa de la ming tho bkod shag*™ãO-¹-O-PD-Mã-WSÔL-¹-Kà-Z-PÔD-Jã-OAãK-[C*Многие студенты подписались за эти курсы занятий.

Подписная "l"*Z-OIC\#*ra btags*Y-OIC\*Подписная "r"

Подписная "y"*X-OIC\#

Подписная буква*P\-WKãC\#*bod yig la mas 'dogs yod pa red/*OãK-XÔC-Z-P\-WKãC\-XãK-M-YàK#*В тибетском языке есть подписные буквы.

Подпись, роспись*\-XÔC*'di khyod rang gi sa yig red pas*WKÔ-ãK-YD-CÔ-\-XÔC-YàK-M\#*Это твоя подпись?

Подпольное движение*C\D-OWÔ-Z\-WCÜZ#*lkog 'gul*kãC-WCÜZ

Подпруга*•ã*glo bsdams/*•ã-OzP\#*Подтягивать подпругу (а.)

Подпрыгивать (а.)*^D-C-IÔD-C-…\#

Подравнивать, резать бумагу, бахрому (а.)*CQD-KÜ\-O›O#

Подражание, имитация*ZK-—ã\-…àK-XC

Подражать (а.)*ZK-—ã\-…\#*khos bal po'i lad zlos pa red/*Bã\-OZ-MãWÔ-ZK-—ã\-M-YàK#*Он подражал Непальцам.

Подразумеваемое значение*Cã-›Ü#*'di la go rgyu ga re кed*WKÔ-Z-Cã-›Ü-C-Yà-YàK#*Что подразумевается под этим?

Подразумевать, значить (а.)*Cã-›Ü-OID-#*khos kho dmar po yin pa'i go rgyu btang pa red/*Bã\-Bã-KPY-Mã-XÔL-MWÔ-Cã-›Ü-OID-M-YàK#*Он подразумевал, что является коммунистом.

Подремать (а.)*CHÔK-HZ#*gnyid nyal gag rgyugs/*CHÔK-HZ-CC-›ÜC\#*Пойди вздремни.

Подробно*UÔO-F# UÔO-Ž# UÔO-›\# UÔO-RC*khos gsar 'gyur zhib cha bshad pa red/*Bã\-C\Y-W‚ÜY-UÔO-F-O[K-M-YàK#*Он подробно рассказал новость.

Подросток*Zã-R-P-ZãL-M#*lo tshad ma lon pas a rag nyos chog gi ma red/*Zã-RK-P-ZãL-M\-^-YC-Hã\-FãC-CÔ-P-YàK#*Несовершеннолетним нельзя покупать спиртные напитки.

Подруга*‰ãC\-Pã#

Подружиться (а.)*‰ãC\-Mã-…\#*khos mo'i grogs po byas pa red/*Bã\-PãWÔ-‰ãC\-Mã-…\-M-YàK#*Он подружился с ней.

Подрывать, взрывать (а.)*WOY-j\-‚Ô\-CIãY# CIãY# WJãY#*khos tshos 'bar rdzas gyis gnam gru gtor shag*Bã\-Rä\-WOY-j\-‚Ô\-CLP-‰Ü-CIãY-[C*Они взорвали самолет

Подряд, кряду*OyÜK-OyÜK-OyÜK-MY# OyÜK-PY#*kho nyin ma gsum stud stud stud par yong ma song/*Bã-HÔL-P-C\×P-yÜK-yÜK-yÜK-MY-XãD-P-\ãD-#*Он не приходил три последующих дня.

Подряжать на работу за жалование (а.)*•\#

Подсказывать (а.)*ŒL-Oe---OID-#

Подслушивать (а.)*kãC-HàL-O›O#*khos nga tsho'i skad cha lkog nyan brgyab pa red/*Bã\-D-RäWÔ-uK-F-kãC-HL-O›O-M-YàK#*Он подслушал наш разговор.

Подсолнух*HÔ-P-Pà-IãC

Подспудно, косвенно*[ÜC\-OyL#*kho yong 'dod yod pa shugs bstan byas song/*Bã-XãD-WKãK-XãK-M-[ÜC\-OyL-…\-\ãD-#*Неявно он сказал, что хочет прийти.

Подставить, подстроить обвинение (а.)*PHà\-BC-CXãC\-…\#

Подставное лицо, номинальное лицо*PÔD-QP#*kho ming tsam zhig red/*Bã-PÔD-QP-UÔC-YàK#*Он - только имя.

Подстилка (для скота)*W‚ãC-W„D-#

Подстрекать, провоцировать (а.)*BãC-M-O›D\#*kho tshos slob grwa ba tshor ngo rgol sger langs byis zer khog pa brgyang pa red/*Bã-Rä\-™ãO-¹-O-RäY-Dã-`ãZ-vàY-ZD\-…Ô\-VàY-BãC-M-O›D-M-YàK#*Они подстрекали студентов к восстанию.

Подталкивать локтем (слегка) (а.)*‰Ü-Pã\-JØC-JØC-OID-#

Подтверждать (а.)*CKàD\-WBàZ-OVã\#*kho tsho bod la phyin nas gnas stangs gdengs 'khel bzos pa red/*Bã-Rä-OãK-Z-„ÔL-L\-CL\-yD\-CKàD\-WBàZ-OVã\-M-YàK#*Они отправились в Тибет и подтвердили положение.

Подтверждаться (п.)*CKàD\-WBàZ-…ÜD-# Dà\-càK-…ÜD-#*sa yoms skor gyi gnas tshul gdengs 'khel byung pa red/*\-XãP\-uãY-‚Ô-CL\-R×Z-CKàD\-WBàZ-…ÜD-M-YàK#*Сообщение о землетрясении было подтверждено.

Подтверждение (заверение)*WCL-ZàL#*khor gzhung nas kho'i 'char gzhir rgyab skyor byed rgyu'i 'gan len byung shag*BãY-CUÜD-L\-BãWÔ-WFY-CUÔY-›O-ŸãY-…àK-›ÜWÔ-WCL-ZàL-…ÜD-[C*Он получил заверение о поддержке его проекта от правительства

Подтверждение, основание*KãL-KC-pà-O#

Подтыкать, поправлять одеяло (а.)*O¥ÔZ#

Подтяжки, помочи*CÜ-JØC-KM×D-JC

Подушечка, коврик*CKL#

Подушка*w\# KO×-w\# (вежл.)

Подушка (маленькая)*CKL-vãY#*'bol gdan/*WOãZ-CKL#*Подушка (большая)

Подушка, мягкая прокладка для штемпеля*KP-{C

Подушный*PÔ-Yà-YàWÔ#*mi re re'i yong 'bab*PÔ-Yà-YàWÔ-XãD-WOO*Подушный доход

Подхалим*KMZ-Z\-R-Mã#

Подхватить, заболеть (п.)*WCã\#*kho la chams pa 'gos shag/*Bã-Z-FP\-M-WCã\-[C*Он заразился простудой.

Подход (стратегия)*JO\-…Ü\#*mi skyo po tsho la 'brel ba byed yag de nga tsho'i srid 'dzin gyi thabs byus gsar pa zhig red/*PÔ-Ÿã-Mã-Rä-Z-WàZ-O-…àK-XC-Kà-D-RäWÔ-’ÔK-WSÕL-‚Ô-JO\-…Ü\-C\Y-M-UÔC-YàK#*Устанавливать связи с бедными - новая стратегия нашего президента.

Подходящий*Wã\-Mã#*kho las ka der 'os po 'dug*Bã-Z\-A-KàY-Wã\-Mã-WKÜC*Он подходит к этой работе.

Подходящий (о погоде, воде...)*WŽãK-Mã#*gnam gshis 'di kho la 'phrod po 'dug*CLP-C[Ô\-WKÔ-Bã-Z-WŽãK-Mã-WKÜC*Этот климат подходит ему.

Подходящий, впору*YL# YL-Mã#*stod thung de ran gyi 'dug ga*yãK-JØD-Kà-YL-‚Ô-WKÜC-C\?*Эта рубашка как раз?

Подходящий, имеющий право*JãO-JD-#*kho la 'os shog blug yag gi thob thang yod pa red/*Bã-Z-Wã\-[ãC-–ÜC-XC-CÔ-JãO-JD-XãK-M-YàK#*Он имеет право голосовать.

Подцепить, заразиться (п.)*WCã\#*kho la glo nad 'gos shag*Bã-Z-•ã-LK-WCã\-[C*Он заразился туберкулезом.

Подчеркнуто, многозначительно*LL-IL-…\#*khos nan tan byas lan brgyab pa red/*Bã\-LL-IL-…\-ZL-O›O-M-YàK#*Он ответил с особым выражением.

Подчеркнуть (снизу) (а.)*WãC-Z-JÔC-dC\-O›O#*khos ming gi 'og la thig rtags brgyab song/*Bã\-PÔD-CÔ-WãC-Z-JÔC-dC\-O›O-\ãD-#*Он подчеркнул имя (карандашом).

Подчиненный, нижестоящий*YÔP-M-KPW-O#*gzhung zhabs rim pa dma' ba tsho*CUÜD-UO\-YÔP-M-KPW-O-Rä-*Подчиненное должностное лицо

Подчиненный, работающий под руководством другого*WãC-CÔ-Z\-…àK-M#*kho nga'i 'og gi las byed pa red/*Bã-DWÔ-WãC-CÔ-Z\-…àK-M-YàK#*Он - мой подчиненный.

Подчинять, придавать второстепенное значение (а.)*CQä-F×D-O-…\#*kho tshos las ka'i don dag la so so'i skyid po gtso chung ba byas pa red/*Bã-Rä\-Z\-AWÔ-KãL-KC-Z-\ã-\ãWÔ-ŸÔK-Mã-CQä-F×D-O-…\-M-YàK#*Они подчинили удовольствия работе.

Подчиняться, соблюдать (закон) (а.)*OiÕ\#*khos khrims lugs tshang mar brtsi gi 'dug*Bã\-€ÔP\-Z×C\-RD-PY-OiÔ-CÔ-WKÜC*Он соблюдает все правила.

Подъем (экономики...)*g-˜O\-PJã-Mã#*gsar brje'i rba rlabs mtho po*C\Y-ObàWÔ-g-˜O\-PJã-Mã*Революционный подъем

Поеденный молью*P×C-M\-OV\-MWÔ#*mug pas bzas pa'i stod thung/*P×C-M\-OV\-MWÔ-yãK-JØD-#*Изъеденная молью блузка.

Поезд*YÔ-ZÔ#*kho ri li'i thog la phyin song/*Bã-YÔ-ZÔWÔ-JãC-Z-„ÔL-\ãD-#*Он уехал на поезде.

Поездка, путешествие*W‰ÜZ-OUÜK#*da res kyi 'grul bzhud der nyin ma gnyis 'gor song/*K-Yà\-€Ô-W‰ÜZ-OUÜK-KàY-HÔL-P-CHÔ\-WCãY-\ãD-#*Эта поездка длилась два дня.

Пожалуйста*uÜ-ŸÔK# JØC\-bà-CVÔC\#*sku skyid 'gro rogs/*uÜ-ŸÔK-W‰ã-YãC\#*Идите, пожалуйста.

Пожарище*Pà-FàL-Mã# Pà-N×D-#

Пожарная тревога*Pà-ŸãL-ŒÔZ-Oe#

Пожертвование, милость*¢ÔL-M#*sbyin pa btang/*¢ÔL-M-OID-#*Оказать милость.

Пожертвовать (а.)*–ã\-OID-#*nga tshos kho mtho rim slob grwa gtong yag gi don dag la mang po zhig blos btang pa yin/*D-Rä\-Bã-PJã-YÔP-™ãO-¹-CIãD-XC-CÔ-KãL-KC-Z-PD-Mã-UÔC-–ã\-OID-M-XÔL#*Мы пожертвовали многим, чтобы послать его в институт.

Пожизненное заключение*Rá-OQäL#*tshe btson la bzhag*Rà-OQäL-Z-OUC*Посадить пожизненно (а.)

Пожизненный*Rá-CD-#*tshe gong grogs po/*Rà-CãD-‰ãC\-Mã#*Друг на всю жизнь

Пожилой*`L-CãC W‰à\-\ãD-# (вежл.)*rta rgan gog/ grogs po rgan gog/*d-`L-CãC ‰ãC\-Mã-`L-CãC*Старый конь; старый друг

Пожимать руки (а.)*ZC-M-OID-#*phyag btang/ (вежл.)*„C-OID-# (вежл.)

Пожинать, собирать урожая (а.)*OQ\-P-Oa\#*kho tshos nas zhing btsas ma brnags shag*Bã-Rä\-L\-UÔD-OQ\-P-OfC\-[C*Они собрали урожай с ячменного поля.

Пожирать, жадно есть (а.)*P‚ãC\-Mã-OVã\#

Позаботиться (а.)*p-dãC\-…\# p-ŸãD-…\#*khos phru gur lta rtogs byas pa red/*Bã\-ŽÜ-CÜY-p-dãC\-…\-M-YàK#*Он позаботился о ребенке.

Позавчера*BàWÔ-HÔL-Pã#

Позади*›O-*rta de khang pa'i rgyab la 'dug*d-Kà-BD-MWÔ-›O-Z-WKÜC*Та лошадь позади дома.

Позапрошлая ночь*B-LÜO-KCãD-KC*gzhes ning/*CUà\-LÔD-#*Позапрошлый год

Позвать, вызвать кого-либо (а.)*uK-OID-#

Позвольте (просьба) (а.)*FãC-M-UÔC*nga phyin chog pa zhig*D-„ÔL-FãC-M-UÔC*Позвольте мне уйти.

Позволять (разрешать)*FãC*bal yul la glang sha bzas chog gi ma red/*OZ-X×Z-Z-•D-[-OV\-FãC-CÔ-P-YàK#*В Непале не разрешается есть говядину.

Позвоночник*vZ-RÕC\#*sgal tshigs yod pa'i sems can/*vZ-RÕC\-XãK-MWÔ-\àP\-EL#*Позвоночное (животное)

Позвякивать, бряцать (п.)*JÔ-ZÔD-JÔ-ZÔD-VàY#

Позднее (больше, чем через 2 часа)*CUÜC-Z#

Позднее (в течение 2 часов)*IãC-QP-\ãD-L\#*ngas 'di tog tsam song nas byed kyi yin/*D\-WKÔ-IãC-QP-\ãD-L\-…àK-€Ô-XÔL#*Я сделаю это позднее

Поздний*„Ô-Mã#*da phyi po red/*K-„Ô-Mã-YàK#*Сейчас поздно.

Поздний (о времени года)*PG×C*ston mjug*yãL-PG×C*Поздняя осень

Поздно*„Ô-MãY#*kho mdangs dgong phyi por nang la yong song/*Bã-PKD\-KCãD-„Ô-MãY-LD-Z-XãD-\ãD-#*Он пришел поздно прошлой ночью домой.

Поздравительное письмо*dàL-WàZ-XÔ-Cà#*rten 'brel legs skyes/*dàL-WàZ-ZàC\-Ÿà\#*Поздравительный подарок

Поздравление "С Новым Годом!"*O‡-[Ô\-OKà-ZàC\-N×L-\×P-RäC\#

Поздравлять*O‡-[Ô\-OKà-ZàC\-UÜ\#*kho tshos khong la bkra shis bde legs zhus pa red/*Bã-Rä\-BãD-Z-O‡-[Ô\-OKà-ZàC\-UÜ\-M-YàK#*Они поздравили его.

Позер, кривляка*‡ãC-‡ãC*kho krog krog cig 'dug*Bã-‡ãC-‡ãC-EÔC-WKÜC*Он ломака

Позже, потом*„Ô-O#*su phyi ba yong pa red*\×-„Ô-O-XãD-M-YàK?*Кто пришел потом?

Позиция (отношение)*PJãD-R×Z#*'dem bsko'i thog la kho tsho'i mthong tshul ga 'dra 'dug*WKàP-OuãWÔ-JãC-Z-Bã-RäWÔ-PJãD-R×Z-C-WŒ-WKÜC*Какая его позиция на выборах?

Познакомиться*Dã\-[à\-FC\#*nga gnyis ngo shes chag yod/*D-CHÔ\-Dã-[à\-FC-XãK#*Мы познакомились.

Познание*[à\-M#*rnam rtog*fP-dãC

Позолота*C\àY-VD\#

Позор, бесчестье*UO\-WŒàL#*'di zhabs 'dren zhig red/*WKÔ-UO\-WŒàL-UÔC-YàK#*Это позор.

Позорить (а.)*UO\-WŒàL-UÜ\#*khos nga tsho'i slob grwa'i zhabs 'dren zhus pa red/*Bã\-D-RäWÔ-™ãO-¹WÔ-UO\-WŒàL-UÜ\-M-YàK#*Он опозорил нашу школу.

Позорный столб*vã#*ske la sgo g.yogs*uà-Z-vã-CXãC\#*Ставить к позорному столбу (а.)

Позорный, постыдный*Dã-R-XC-CÔ#*ngo tsha yag gi byed stangs*Dã-R-XC-CÔ-…àK-yD\*Постыдное поведение

Поименный список*PÔD-Jã#*ming tho bkod*PÔD-Jã-OAãK*Составлять поименный список (а.)

Поискать, проверять (а.)*iK-CEãK-…\#*nga tshos kho slob grwa ga par phyin yod med rtsad gcod byas pa yin/*D-Rä\-Bã-™ãO-¹-C-MY-„ÔL-XãK-PàK-iK-CEãK-…\-M-XÔL#*Мы посмотрели там, где он ходит в школу.

Поисковая группа*WRäZ-UÔO-Rä-BC

Поймать, захватить (а.)*WSÕL-OV×D-…\# WG×\# WG×-OV×D-…\-*kho tshos so pa gnyis 'dzin bzung byas shag*Bã-Rä\-\ã-M-CHÔ\-WSÕL-OV×D-…\-[C*Они схватили двух шпионов.

Пойти на поправку, выздороветь (п.)*L-R-ŒC*snyun gzhi gdangs/ (вежл.)*xÜL-CUÔ-CKD\# (вежл.)

Пока, до те пор пока*OY-KÜ#*nga tshos mo ma yong bar du bsgug gi yin/*D-Rä\-Pã-P-XãD-OY-KÜ-OvÜC-CÔ-XÔL#*Пока она не придет, мы будем ждать.

Показать лицо (а.)*CKãD-OyL#*khos rlung langs pa'i gdong bstan song/*Bã\-˜ÜD-ZD\-MWÔ-CKãD-OyL-\ãD-#*Он сделал злое лицо.

Показать пример (а.)*PÔC-KMà-OyL#*khos slob grwa ba tshang mar mig dpe bzang po zhig bstan pa red/*Bã\-™ãO-¹-O-RD-PY-PÔC-KMà-OVD-Mã-UÔC-OyL-M-YàK#*Он показал хороший пример для всех студентов.

Показной, кричащий (об одежде)*]Y-Mã#

Показывать (а.)*OyL#*khos nga la deb bstan byung/*Bã\-D-Z-KàO-OyL-…ÜD-#*Он показал мне книгу.

Показывать несостоятельность, опровергать (а.)*BÜD\-PàK-XÔL-M-yãL# jØL-_ÜO-OdãZ#*khos kho'i skad cha de khungs med yin pa ston pa red/*Bã\-BãWÔ-uK-F-Kà-BÜD\-PàK-XÔL-M-yãL-M-YàK#*Он показал несостоятельность их утверждения.

Показывать, выставлять (а.)*yãL#*khos kho'i ca lag sa mthil sgang la ston shag*Bã\-BãWÔ-E-ZC-\-PJÔZ-vD-Z-yãL-[C*Он выставил свои товары на земле.

Покалывать (об ощущении) (п.)*}ÔY#

Поквартально*—-O-OUÔWÔ-OUÔWÔ-JãC-Z#*kho tshos tshag deb ba bzhi'i bzhi'i thog la gtong gi 'dug*Bã-Rä\-RC-KàO-—-O-OUÔWÔ-OUÔWÔ-JãC-Z-CIãD-CÔ-WKÜC*Они присылают журнал поквартально.

Поквитаться (а.)*DL-ZL-O™ãC\#

Покинутый*CX×C\-OUC-MWÔ-*g.yugs bzhag pa'i gru gzings/*CX×C\-OUC-MWÔ-‰Ü-CVÔD\#*Покинутый корабль.

Покладистый, уступчивый*yO\-OyÜL-…àK-PBL#*kho stabs bstun byed mkhan zhig red/*Bã-yO\-OyÜL-…àK-PBL-UÔC-YàK#*Он сговорчивый.

Поклажа на лошадь*BZ-d#

Поклонники*KCW-PBL#*bstan bshig 'khrab mkhan der dga' mkhan mang po 'dug*OyL-O[ÔC-W€O-PBL-KàY-KCW-PBL-PD-Mã-WKÜC*У этого автора (комедианта) много поклонников.

Поклоняться, молиться (а.)*PFãK-WO×Z-…\#*khos nyin ma rtag par mchod 'bul byed kyi 'dug*Bã\-HÔL-P-dC-MY-PFãK-WO×Z-…àK-€Ô-WKÜC*Он молиться каждый день.

Поклоняться, обожать (а.)*KK-CÜ\-…\#*khos dge rgan la dad gus byed kyi 'dug*Bã\-KCà-`L-Z-KK-CÜ\-…àK-€Ô-WKÜC*Он поклоняется учителю.

Покойный (прил.)*KP-M#*nga'i pa' lags dam pa*DWÔ-MW-ZC\-KP-M*Мой покойный отец.

Покойный, умерший (сущ.)*[Ô-M# C[àC\-M# (вежл.) ‰ãD\-M#*kho shi pa red pas/*Bã-[Ô-M-YàK-M\#*Он умер?

Поколебать, убедить (а.)*XãP-XãP-OVã\#*kho'i rtsod pas kho tsho yom yom bzos song/*BãWÔ-iãK-M\-Bã-Rä-XãP-XãP-OVã\-\ãD-#*Его аргумент имел влияние на них.

Поколебаться, поддаться (п.)*XãP-XãP-JàO\#*kho'i skad chas kho tshor yom yom thebs song/*BãWÔ-uK-F\-Bã-RäY-XãP-XãP-JàO\-\ãD-#*Они поддались на его речь.

Поколение*PÔ-JãC*mi thog gsum/*PÔ-JãC-C\×P#*Три поколения.

Покорный, смиренный*xÔP-F×D-# HP-F×D-#*mo snyim chung zhed po cig 'dug*Pã-xÔP-F×D-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Она очень покорна.

Покраснеть (п.)*CKãD-KPY-Mã-FC\#*mo ngo tsha nas gdong dmar po chags song/*Pã-Dã-R-L\-CKãD-KPY-Mã-FC\-\ãD-#*Она смутилась и покраснела.

Покровитель и получатель*PFÔK-XãL#*sbyin bdag byas/*¢ÔL-OKC-…\#*Покровительствовать, оказывать милость (а.)

Покровитель, жертвователь*¢ÔL-OKC*khong nga tsho'i sbyin bdag red/*BãD-D-RäWÔ-¢ÔL-OKC-YàK#*Он - наш покровитель.

Покровительство*WCã-WŒàL#*kho la mgo 'dren yod tsang las ka de rag pa red/*Bã-Z-PCã-WŒàL-XãK-QD-Z\-A-Kà-YC-M-YàK#*Благодаря покровительству, он получил работу.

Покрывать (а.)*OAO#*kho tshos kho'i nag nyes bkab pa red/*Bã-Rä\-BãWÔ-LC-Hà\-OAO-M-YàK#*Они покрывали его преступление.

Покрывать, компенсировать (а.)*RO-§K#*slob grwa nas ngas 'gro song btang pa'i tshab sprad byung/*™ãO-¹-L\-D\-W‰ã-\ãD-OID-MWÔ-RO-§K-…ÜD-#*Институт покрыл мои издержки.

Покрывать, накрывать (а.)*CXãC\#*khos sge khung la ras g.yogs shag/*Bã\-và-BÜD-Z-Y\-CXãC\-[C*Он закрыл окно тканью.

Покупать (а.)*Hã\# CVÔC\# (вежл.)*ngas khang pa zhig nyos pa yin/*D\-BD-M-UÔC-Hã\-M-XÔL#*Я купил дом.

Пол (мужской, женский)*Nã-Pã#*pho mo 'dra mnyam*Nã-Pã-WŒ-PHP*Равенство полов

Пол каменный*eã-CEZ#

Пол, настил*\-PJÔZ#*'di sa mthil sgang la gzags shag*WKÔ-\-PJÔZ-vD-Z-CVC\-[C*Он упал на пол.

Пол- (половина)*„àK-QP#*phyed tsam rang 'gul*„àK-QP-YD-WCÜZ*Полуавтоматический

Полагать, думать*…\-L#*khyod rang gis byas na khos ga re byed kyi red/*ãK-YD-CÔ\-…\-L-Bã\-C-Yà-…àK-€Ô-YàK#*Ты полагаешь, что он сделает?

Полагаться, зависеть(а.)*Z-OdàL#*nga tsho'i 'gro song gzhung la brten pa red/*D-RäWÔ-W‰ã-\ãD-CUÜD-Z-OdàL-M-YàK#*Наши затраты зависят от правительства.

Полагаться, надеяться (а.)*–ã-CIK-OEãZ#*kho tsho u ru su la a gtad bcol yod pa red/*Bã-Rä-^×-Y×-\×-Z-–ã-CIK-OEãZ-XãK-M-YàK#*Они доверяют России.

Полагаю...*D\-…\-L---WŒ#*ngas byas na khyod rang cig za dgos kyi yod pa 'dra*D\-…\-L-ãK-YD-EÔC-V-KCã\-€Ô-XãK-M-WŒ*Полагаю, вы хотите поесть.

Полдень*HÔL-‰ÜD-›O-L\-*sang nyin dgung rgyab nas nga'i nang la phebs rogs gnang/*\D-HÔL-KCÜD-›O-L\-DWÔ-LD-Z-NàO\-YãC\-CLD-#*Пожалуйста приходи ко мне домой завтра после обеда.

Полдник*CÜD-RÕC\#

Поле*UÔD-B#*kho la zhing kha gsum yod pa red/*Bã-Z-UÔD-B-C\×P-XãK-M-YàK#*У него три надела.

Поле зрения*PJãD-\Y#*gru gzings nga tshos mthong sar slebs song/*‰Ü-CVÔD\-D-Rä\-PJãD-\Y-™àO\-\ãD-#*Корабль появился в поле зрения.

Полевая работа*UÔD-Z\#*zhing las byas/*UÔD-Z\-…\#*Работать в поле (а.)

Полезно*NL-JãC\-FàL-Mã#*'dir ma zhig yod na phan thogs chen po yod pa red/*WKÔY-–-P-UÔC-XãK-L-NL-JãC\-FàL-Mã-XãK-M-YàK#*Было бы полезно иметь здесь одного Ламу.

Полезный*NL-JãC\-XãK-M#*'di phan thogs yod pa'i las ka red/*WKÔ-NL-JãC\-XãK-MWÔ-Z\-A-YàK#*Это полезная работа.

Полезный (о человеке), действующий*LÜ\-M-FàL-Mã#*kho bzo pa nus pa chen po zhig red/*Bã-OVã-M-LÜ\-M-FàL-Mã-UÔC-YàK#*Он эффективный работник.

Полезный для здоровья*JD-Mã#*kho thang po zhe drag red/*Bã-JD-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он совершенно здоров.

Полемика*iäK-cãC iäK-—ãC

Полено*[ÔD-KÜP-O×-*shing sdum*[ÔD-zÜP-

Полет, перелет*WN×Y-OŸãK#*mel le brgya 'phur bskyod/*PàZ-Zà-O›-WN×Y-OŸãK#*Перелет на сто миль.

Ползать (а.)*vO-O×-KCÜY#*phrug gu des sgab bu dgur byas 'gro gi 'dug*ŽÜC-CÜ-Kà\-vO-O×-KCÜY-…\-W‰ã-CÔ-WKÜC*Ребенок ползал.

Полиандрия*ã-PD-OVW-RD-#

Поливальная машина*F×-CIãY-˜D\-WBãY#

Поливать водой (а.)*F×-OID-#*khos tshal zhing la chu btang song/*Bã\-RZ-UÔD-Z-F×-OID-\ãD-#*Он полил огород.

Полигамия*OVW-C\×P-M#

Полиглот*uK-YÔC-B-[\-[à\-PBL#

Поликлиника*WŽãK-OyàL-BD-#

Полировка ногтей*\àL-Pã-O‡C-iÕ#*sen rtsi/*\àL-iÔ#

Полировка, лак для мебели*WãK-iÕ#*'od rtsi 'od bton*WãK-iÔ-WãK-OIãL*Полировать (а.)

Политеизм*t-PD-Fã\-Z×C\#

Политик*’ÔK-KãL-PB\-M#*bar gnas srid byus/*OY-CL\-’ÔK-…Ü\#*Политика нейтралитета

Политика*’ÔK-…Ü\#*kho tsho'i srid byus ga re red*Bã-RäWÔ-’ÔK-…Ü\-C-Yà-YàK#*Какая их политика?

Политическая баталия*’ÔK-KãL-KPC-WJO#*srid don 'pho 'gyur*’ÔK-KãL-WNã-W‚ÜY*Политические перемены

Политическая борьба*’ÔK-KãL-‚Ô-WJD-iäK#*srid don gyi 'gro lugs*’ÔK-KãL-‚Ô-W‰ã-Z×C\*Политическая система

Политическая наука*’ÔK-KãL-RL-YÔC*srid don gnas tshul*’ÔK-KãL-CL\-R×Z*Политическая ситуация

Политическая платформа*FO-’ÔK-€Ô-i-WSÕL*srid don gyi dbang shugs*’ÔK-KãL-‚Ô-KOD-[ÜC\*Политическая власть

Политическая экономия*’ÔK-KãL-‚Ô-KMZ-W…ãY#*srid don 'thab phyogs*’ÔK-KãL-WJO-„ãC\*Политический фронт

Политический*’ÔK-KãL# FO-’ÔK#*srid don gyi nums myong*’ÔK-KãL-‚Ô-LÜP\-†ãD*Политический опыт

Политический деятель*’ÔK-KãL-PB\-M#*srid don btson pa/*’ÔK-KãL-OQäL-M#*Политический заключенный

Политический узник*’ÔK-KãL-OQäL-M#*srid don gyi thob thang*’ÔK-KãL-‚Ô-JãO-JD*Политические права

Политическое влияние*’ÔK-KãL-‚Ô-[ÜC\-šàL#*srid don 'go khrid*’ÔK-KãL-WCã-€ÔK*Политический лидер

Политическое давление*’ÔK-KãL-‚Ô-CHW-CLãL#*srid don tshogs pa*’ÔK-KãL-RäC\-M*Политическая партия

Политура (для камней, украшений)*WGP-OIãL#

Политура, лак*RäL-iÕ#*tshon rtsi btang/*RäL-iÔ-OID-#*Покрывать лаком (а.)

Полицейские силы*OuãY-’ÜD-KPC-PÔ#*pu li si dmag mi/*M×-ZÔ-\Ô-KPC-PÔ#

Полицейский, полисмен*OuãY-’ÜD-KPC-PÔ#*bde srung dmag mi*OKà-’ÜD-KPC-PÔ#

Полиция*OuãY-’ÜD-#*bskor srung sa tshugs pu li si'i las khungs*OuãY-’ÜD-\-R×C\# M×-ZÔ-\ÔWÔ-Z\-BÜD\*Полицейский участок

Полк*KPY-vY#

Полка*OD-€Ô#*deb de bang khri 'di'i sgang la zhog*KàO-Kà-OD-€Ô-WKÔWÔ-vD-Z-UãC*Положи книгу на полку.

Полка книжная*KàO-¥ãP# KMà-€Ô#

Полная ложка*JØ-PY-CD-#*thu mar do/ thu mar gsum/*JØ-PY-Kã# JØ-PY-C\×P#*Две полных ложки три ложки

Полная Луна*H-CD-—-O#

Полно*WOãY-FàL-Mã#*khos dngul 'bor chen po zhig 'khyer shag*Bã\-KD×Z-WOãY-FàL-Mã-UÔC-WàY-[C*Он привез полно денег.

Полнолуние*H-CD-—-O#

Полномочия передавать (а.)*iÕ\-§K#

Полномочный представитель*KOD-F-RD-P-XãK-MWÔ-uÜ-RO#

Полномочный представитель*Z\-KãL-…àK-PBL# KãL-CEãK#*khong bal yul gzhung gi don bcod red/*BãD-OZ-X×Z-CUÜD-CÔ-KãL-OEãK-YàK#*Он представитель непальского правительства.

Полностью*gK-Kà#*las ka rbad de tshar song/*Z\-A-gK-Kà-RY-\ãD-#*Работа полностью закончена.

Полноценный, всесторонний*CIÔD-VO-Mã#*'char gzhi gting zab po zhig*WFY-CUÔ-CIÔD-VO-Mã-UÔC*Всесторонний план.

Полночь*LP-„àK#

Полный*CD-#*dkar yol gang/*KAY-XãZ-CD-#*Полная чашка.

Полный надежд, с оптимизмом*Yà-O-FàL-MãWÔ-DD-L\#*nga tshos re ba chen po'i ngang nas las ka byas pa yin/*D-Rä\-Yà-O-FàL-MãWÔ-DD-L\-Z\-A-…\-M-XÔL#*Мы работали полные надежд.

Полный, совершенный*CQD-P#*nor 'khrul gtsang ma*LãY-W€ÜZ-CQD-P*Совершенное заблуждение

Полный, цельный (весь)*F-RD-#*kho la gsar shog cha tshang zhig 'dug/*Bã-Z-C\Y-[ãC-F-RD-UÔC-WKÜC*У него полный набор газет.

Полным-полно, целый ряд*KCW-YO#*nga tshos snyu gu dga' rab cig nyos pa yin/*D-Rä\-xÜ-CÜ-KCW-YO-EÔC-Hã\-M-XÔL#*Мы купили страсть сколько ручек.

Поло*Mã-Zã#*po lo brgyab*Mã-Zã-O›O*Играть в поло

Половая дискриминация*Nã-Pã-K…à-W…àK#

Половик, мат*CKL#

Половина*„àK-A#*brgya tham pa'i phyed ka lnga bcu red/*O›-JP-MWÔ-„àK-A-m-OE×-YàK#*Полста - это пятьдесят.

Половое сношение иметь (а.)*PHP-KÜ-OzK# Z×\-WKà\-…\#*khos mo mnyam du bsdad pa red/*Bã\-Pã-PHP-KÜ-OzK-M-YàK#*У него была половая связь с ней.

Половой, сексуальный (о сожительстве)*FC\-MWÔ#*chags pa'i 'brel ba*FC\-MWÔ-WàZ-O*Сексуальная связь

Половую связь иметь, трахаться (вульг.) (а.)*›ã-O›O#

Положение (ситуация)*CL\-yD\#*go gnas/*Cã-CL\#*Положение (чин)

Положение, ставить в (а.)*LD-Z-OUC*kho tshos kho rang tsho nyen ga'i nang la bzhag pa red/*Bã-Rä\-Bã-YD-Rä-HàL-CWÔ-LD-Z-OUC-M-YàK#*Они поставили себя в опасное положение.

Положительный электрический заряд*Nã-•ãC

Положить жизнь (а.)*’ãC-OID-#*khos gzhung gi don dag la srog btang pa red/*Bã\-CUÜD-CÔ-KãL-KC-Z-’ãC-OID-M-YàK#*Он положил жизнь за правительство.

Положить не на место*càK-€Ô-PÔ-WKÜC OUC-\-LãY#*nga snyu gu rnyed kyi mi 'dug*D-xÜ-CÜ-càK-€Ô-PÔ-WKÜC*Я положил куда-то ручку (не могу найти).

Положить трубку телефона (а.)*B-KMY-OUC

Положить, опустить (а.)*OUC*khos deb rgya cog sgang la bzhag song/*Bã\-KàO-›-EãC-vD-Z-OUC-\ãD-#*Он положил книгу на стол.

Положить, перевернуть лицом вниз (а.)*B-}ÜC-O™ãC\#*khos dpar kha sbug bslogs song/*Bã\-KMY-B-}ÜC-O™ãC\-\ãD-#*Он перевернул фотографию лицом вниз.

Полосатый*YÔ-Pã-CUÜD-€#*kho'i stod thung la ri mo gzhung khra 'dug*BãWÔ-yãK-JØD-Z-YÔ-Pã-CUÜD-€-WKÜC*Его рубашка полосатая.

Полоскание для рта*B-ŒÔ-~L-F×#*kha 'khru yag sman chu*B-W€Ü-XC-~L-F×

Полоскать (а.)*F×-O[Z-OID-# CQD-O[Z-OID-#*kho tshos dug slog chu bshal btang song/*Bã-Rä\-KÜC-™ãC-F×-O[Z-OID-\ãD-#*Они полоскали одежду.

Полоскать рот (а.)*WCÔ-ZÔ-WCÔ-ZÔ-…\#

Полость рта*W‰P-}ÜC

Полотенце*^-EãY# UZ-EãY# (вежл.)

Полотно дороги*ZP-‚Ô-hD-CUÔ#*lam gzhi*ZP-CUÔ

Полотно, холщовая ткань*Y\-A-EÔ#

Полоть, пропалывать (а.)*X×Y-P-O›O#

Полпути*ZP-„àK#*nga tshos lam phyed la ngal gso brgyab pa yin/*D-Rä\-ZP-„àK-Z-DZ-C\ã-O›O-M-XÔL#*Мы отдохнули на полпути.

Полтора*CEÔC-KD-„àK-A#

Полубог, антибог*t-P-XÔL#

Полудрагоценные камни*eã-Ž#

Полуколониальный*PÔ-\àY-|àZ-X×Z-„àK-QP#

Полукруг*„àK-vãY#*sgor sgor gyi phyed la*vãY-vãY-‚Ô-„àK-Z

Полумесяц*—-O-Rá\-M# Rá\-C\×P-—-O#*kho tsho'i dar cha'i sgang la ba tshes pa yod pa red/*Bã-RäWÔ-KY-FWÔ-vD-Z-—-O-Rá\-M-XãK-M-YàK#*На их флаге есть полумесяц.

Полуостров*•ÔD-V×Y#

Полуразрушенный, ветхий*CãO-Iã#

Получатель*YC-PBL#

Получать донесение (а.)*ZL-W…ãY#

Получать письмо (п.)*W…ãY#*kho la rdo rje'i yi ge 'byor song/*Bã-Z-eã-bàWÔ-XÔ-Cà-W…ãY-\ãD-#*Он получил письмо от Дордже.

Получать повышение зарплаты (п.)*NãC\-WNY#*nyin khyod rang gi phags 'phar song as*—-HÔL-ãK-YD-CÔ-NC\-WNY-\ãD-D\?*В прошлом году вам повысили зарплату?

Получать посвящение*OAW-KOD-UÜ\#*dbang zhus/*KOD-UÜ\#

Получать удовольствие (от чтения) (п.)*xL-Mã-…ÜD-#*deb de snyan po byung/*KàO-Kà-xL-Mã-…ÜD-#*Я получил удовольствие от этой книги.

Получать, доставаться (п.)*…ÜD-# YC JãO# W…ãY#*kho la rta zhig byung pa red/*Bã-Z-d-UÔC-…ÜD-M-YàK#*Ему досталась лошадь.

Получить горький урок (п.)*{-V×Y-WBàZ#*kho sna zur 'khel shag*Bã-{-V×Y-WBàZ-[C*Он получил горький урок.

Получить работу (п.)*Z\-A-YC

Получить рождение (п.)*Ÿà-O-–D\#*kho skye dman gyi skye ba ngas pa red/*Bã-Ÿà-KPL-‚Ô-Ÿà-O-–D\-M-YàK#*Он переродился женщиной.

Получка, прибыль*XãD-WOO#

Полушарие*\WÔ-Cã-ZWÔ-„àK#*sa'i go la'i phyed byang ma/ sa'i go la'i phyed lho ma/*\WÔ-Cã-ZWÔ-„àK-…D-P# \WÔ-Cã-ZWÔ-„àK-tã-P#*Северное полушарие; Южное полушарие.

Польза (благо)*NL-JãC\#*'char gzhi 'dir phan thogs ga re yod pa red/*WFY-CUÔ-WKÔY-NL-JãC\-C-Yà-XãK-M-YàK#*Какая польза (что выйдет) от этого плана?

Полюбить, влюбиться*…P\-Mã-…\#

Поля (страницы)*XÔC-OY#*yig dbar/*XÔC-KOY#

Поля расположенные террасам*JàP-UÔD-#

Поляна, лужайка*ž-JD-#

Полярный медведь*KãP-KAY-Mã#

Помазать (а.)*…ÜC\#*ngas rma la sman byugs pa yin/*D\-h-Z-~L-…ÜC\-M-XÔL#*Я намазал порез лекарством.

Помалкивать (а.)*B-BY-OzK#

Помалу, постепенно делать (а.)*IãC-QP-IãC-QP-…\-…\#

Поменять, обменять (а.)*Obà\#*kho'i dug slog brjes shag*BãWÔ-KÜC-™ãC-Obà\-[C*Он сменил одежду.

Поменяться в противоположную сторону (п.)*PCã-CUÜC-ZãC*rgya nag nang gi gnas stangs mgo gzhug log shag*›-LC-LD-CÔ-CL\-yD\-PCã-CUÜC-ZãC-[C*Ситуация в Китае переменилась к обратному.

Помесь быка с яком*Psä# PSä-Pã#

Помеха*OY-FK#*yar rgyas gtong yag la bar chad mang po 'dug*XY-›\-CIãD-XC-Z-OY-FK-PD-Mã-WKÜC*Развитию есть много помех.

Помеха, обуза*NL-PàK-CLK-‚ÜY#*kho dngos gnas phan med gnod gyur zhig red/*Bã-KDã\-CL\-NL-PàK-CLãK-‚ÜY-UÔC-YàK#*Он - настоящая обуза.

Помещать, класть (а.)*OUC*deb de rgya cog sgang la zhog*KàO-Kà-›-EãC-vD-Z-UãC*Положи книгу на стол.

Помещение, сдаваемое внаем*BD-PÔC-yãD-M#*khyod rang la khang mig stong pa yod pas*ãK-YD-Z-BD-PÔC-yãD-M-XãK-M\#*У вас есть незанятая комната?

Помещения для монахов*¹-[Z# [C

Помидор*Êã-P-Êã#*shi'i hung )*[ÔWÔ-]ÜD-“Ô

Помимо этого*KàWÔ-JãC-Z#*de'i thog la nga tshos bsod nams yang gtug dgos red/*KàWÔ-JãC-Z-D-Rä\-O\ãK-LP\-XD-CIÜC-KCã\-YàK#*Помимо этого, нам надо встретить Сёнама.

Помимо, сверх того*M\-P-RK# vD-Z# P-VK# JãC-Z#*dbyin ji des bod skad shes pas ma tshad rgya skad kyang shes kyi dug*K…ÔL-GÔ-Kà\-OãK-uK-[à\-M\-P-RK-›-uK-€D-[à\-€Ô-KÜC*Кроме тибетского языка эти англичане знают еще и китайский.

Помнить доброту (а.)*OAW-ŒÔL-ŒL#

Помнить, вспоминать (а.) (п.)*ŒL# ŒL-C\ã\#*nga bod dran gyi 'dug*D-OãK-ŒL-‚Ô-WKÜC*Я вспоминаю Тибет.

Помнить, запоминать (а.)*\àP\-Z-OUC ŒL-M-…\#*zha mo nyo yag sems la bzhag*U-Pã-Hã-XC-\àP\-Z-OUC*Не забудь купить шапку.

Помнить, сохранять (об идеях, обычаях...) (а.)*YD-\ãY-OUC YD-OO\-\×-OUC*kho tshos lugs srol rnying pa mang po rang sor bzhag pa red/*Bã-Rä\-Z×C\-’ãZ-cÔD-M-PD-Mã-YD-\ãY-OUC-M-YàK#*Они сохранили много старых обычаев.

Помогать*YãC\-YP-…\# „C-YãC\-CLD-# (вежл.)*gzhung gis skyab bcol ba tshor rogs ram byas pa red/*CUÜD-CÔ\-ŸO-OEãZ-O-RäY-YãC\-YP-…\-M-YàK#*Правительство помогает беженцам.

Помогать (а.)*YãC\-…\# YãC\-YP#*gzhung gis nga tshor rogs byas pa red/*CUÜD-CÔ\-D-RäY-YãC\-…\-M-YàK#*Правительство помогло нам.

Помолвка*™ãD-FD-#*slong chang btang/*™ãD-FD-OID-#*Помолвиться

Помощник*YãC\-…àK-PBL#*nga la rogs byed mkhan zhig dgos/*D-Z-YãC\-…àK-PBL-UÔC-KCã\#*Мне нужен помощник.

Помощь*YãC\# „C-YãC\#

Помощь себе*YD-WRä# YD-B-YD-C\ã#*rang 'tsho'i bzo las khang*YD-WRäWÔ-OVã-Z\-BD*Центр помощи себе

Понедельник*CVW-—-O#

Понемножку*IãC-QP-IãC-QP-…\#*khos khang pa de tog tsam tog tsam byas brgyab song/*Bã\-BD-M-Kà-IãC-QP-IãC-QP-…\-O›O-\ãD-#*Он строил этот дом мало-помалу.

Пони*dÔ-AÔ# dà-WÜ# d-ŽÜC

Понижать в должности (а.)*KCãD\-WNãC-OID-# CL\-K…ÜD\-OID-#*kho nyin dgongs 'phog btang pa red/*Bã-—-HÔL-KCãD\-WNãC-OID-M-YàK#*Его понизили в прошлом году.

Понизить (цену) (а.)*PY-OEC*khos gong mar bcag shag*Bã\-CãD-PY-OEC-[C*Он снизил цену.

Понизиться (о положении) (п.)*KPW-Y×-„ÔL#*kho'i ga sa dma' ru phyin shag*BãWÔ-C-\-KPW-Y×-„ÔL-[C*Его понизили в звании.

Понимание*Cã-KãL-dãC\-XC*khos chos kyi go don rtogs yag skyo po red/*Bã\-Fã\-€Ô-Cã-KãL-dãC\-XC-Ÿã-Mã-YàK#*Его понимание религии слабое.

Понимать (а.)*]-Cã# Cã-KãL-dãC\# PàL# (вежл.)*khos bod skad yag po ha go gi ni 'dug*Bã\-OãK-uK-XC-Mã-]-Cã-CÔ-LÔ-WKÜC*Он плохо понимает тибетский.

Понос (недуг), диарея*O[Z-LK#*khyed rang la bshal nad kyi sman yod pas/*àK-YD-Z-O[Z-LK-€Ô-~L-XãK-M\#*У вас есть лекарство от поноса?

Понос (экскременты)*cD-P#

Понос иметь, пропоноситься (п.)*O[Z-LK-L# ‰ãK-BãC-O[Z#*de ring kha sa nga bshal nad na gi 'dug*Kà-YÔD-B-\-D-O[Z-LK-L-CÔ-WKÜC*Вчера и сегодня у меня был понос.

Поношенный (об одежде)*VK-Iã#

Понуждать, торопить. настаивать (а.)*^×-R×C\-O›O#*khos nga tsho 'gro zer u tshugs brgyab byung/*Bã\-D-Rä-W‰ã-VàY-^×-R×C\-O›O-…ÜD-#*Он торопил нас идти.

Поодиночке, друг за другом*Yà-Yà-…\# Yà-Yà-OUÔL-KÜ#*kho tsho re re byas slebs song/*Bã-Rä-Yà-Yà-…\-™àO\-\ãD-#*Они приезжали по одному.

По отдельности, индивидуально*Yà-Yà-OUÔL-KÜ#*khos kho tsho re re bzhin du ngo sprod byas pa red/*Bã\-Bã-Rä-Yà-Yà-OUÔL-KÜ-Dã-§ãK-…\-M-YàK#*Он представил их каждого отдельно.

Поочередно делать (а.)*Yà-Pã\-…\#*kho tshos kha lag bzo yag re mos byas shag*Bã-Rä\-B-ZC-OVã-XC-Yà-Pã\-…\-[C*Они поочередно готовят пищу.

Попадать (в ситуацию)*CL\-\×-‚Y#*kho tsho dka' ngal gyi gnas su gyar ba red/*Bã-Rä-KAW-DZ-‚Ô-CL\-\×-‚Y-O-YàK#*Они попали в трудную ситуацию.

Попадать, входить (а.)*WS×Z#*kho khang pa'i nang la 'a dus/*Bã-BD-MWÔ-LD-Z-WSuZ-KÜ\#*Когда он вошел в дом...

Попасть в руки (п.)*ZC-MY-[ãY#*mo dgra'i lag par shor pa red/*Pã-K‰WÔ-ZC-MY-[ãY-M-YàK#*Она попала в руки врага.

Попасть, поразить (п.)*JàO\#*nga la mde'u thebs byung/*D-Z-PKàWÜ-JàO\-…ÜD-#*В меня попала пуля.

Попервоначалу, на первых порах*JãC-P-L\# KD-Mã-L\#*kho tsho thog ma nas gur nang la bsdad pa red/*Bã-Rä-JãC-P-L\-CÜY-LD-Z-OzK-M-YàK#*С самого начала они жили в палатках.

Попеременно делать (а.)*Yà-Pã\-…\#*nga tshos sa bru yag re mos byas pa yin/*D-Rä\-\-Ü-XC-Yà-Pã\-…\-M-XÔL#*Мы копали поочередно.

Поперечный, поперек*ŽàK#*phred gling*ŽàK-•ÔD*Поперечная флейта

Пополнение, подкрепление (войска)*›O-{ãL-KPC-KM×D-#

Пополнять (а.)*B-{ãL-O›O#*kho tshos nga tsho'i za bca' mkho sprod byed yag kha snon brgyab shag*Bã-Rä\-D-RäWÔ-V-OEW-PBã-§ãK-…àK-XC-B-{ãL-O›O-[C*Они пополнили наш запас продовольствия.

Попона*v-BàO\#

Поправиться, иметь лишний вес (п.)*[-›C\-ŒC\#*nga sha rgyags drags shag*D-[-›C\-ŒC\-[C*У меня лишний вес.

Поправлять здоровье (а.)*ŒC-M-OVã\#*em chis kho drag pa bzos shag*^àP-FÔ\-Bã-ŒC-M-OVã\-[C*Доктор вылечил его

Поправляться, идти на поправку (п.)*ŒC*kho mgyogs po drag shag*Bã-P‚ãC\-Mã-ŒC-[C*Он быстро поправлялся.

Попрекать (обвинять) (а.)*Hà\-WS×C\-…\#*rgya nag gis u ru sa la rgya skyed byed kyi 'dug ces nyes 'dzugs byos pa red/*›-LC-CÔ\-^×-Y×-\-Z-›-ŸàK-…àK-€Ô-WKÜC-Eà\-Hà\-WS×C\-…ã\-M-YàK#*Китай обвинил в Россию в экспансии.

Попрошайка, бедняк*§D-Mã#

Попугай*Là-Qä#

Популяризовать (а.)*¡Ô-Pã\-XãK-M-OVã\#

Популярный*¡Ô-Pã\#*dge rgan gsar pa der spyi mos 'dug kho la slob grwa tshos spyi mos 'dug*KCà-`L-C\Y-M-KàY-¡Ô-Pã\-WKÜC-Bã-Z-™ãO-¹-Rä\-¡Ô-Pã\-WKÜC*Этот новый учитель популярен. Он популярен у студентов.

Попутно, побочно*UãY-Z#*nga bod la 'gro ba'i zhor la bal yul la phyin pa yin/*D-OãK-Z-W‰ã-OWÔ-UãY-Z-OZ-X×Z-Z-„ÔL-M-XÔL#*По пути в Тибет я попал в Непал.

Попутчик, походный товарищ*ZP-YãC\#*'grul rogs*W‰ÜZ-YãC\

Попыхивать (дымом) (а.)*]ÜO---WJàL#*khos tha mag hub do 'then song/*Bã\-J-PC-]ÜO-Kã-WJàL-\ãD-#*Он затянулся сигаретой и два раза пыхнул дымом.

Пора, подходящее время*YL-Mã#*'di zhog gog btab yag gi dus tshod ran po zhig red/*WKÔ-UãC-CãC-OIO-XC-CÔ-KÜ\-RäK-YL-Mã-UÔC-YàK#*Сейчас пора сажать картошку.

Порабощать, делать рабом (а.)*L-CXãC\-OVã\#*kho tshos btson pa bran g.yogs bzos pa red/*Bã-Rä\-OQäL-M-L-CXãC\-OVã\-M-YàK#*Они превратили заключенных в рабов.

Порваться (п.)*YZ#*shog be de ral shag*[ãC-Oà-Kà-YZ-[C*Бумага порвалась.

Порезаться (п.)*h-OVã\#*kho'i lag par rma bzos shag*BãWÔ-ZC-MY-h-OVã\-[C*Он порезал руку.

Порицать, осуждать (а.)*–ã-Pã\-P-…\#*khos 'char gzhi der a mos ma byas pa red/*Bã\-WFY-CUÔ-KàY-–ã-Pã\-P-…\-M-YàK#*Они не одобрили этот план.

Порнографический*FC\-MWÔ# WKãK-FC\-¡ãK-R×Z-‚Ô# P€ÔC\-¡ãK-€Ô#*chags pa'i glog brnyan*FC\-MWÔ-•ãC-OcL*Порнографическое кино

Порнография*WKãK-FC\-¡ãK-R×Z#*mkhrigs spyod byed stangs*P€ÔC\-¡ãK-…àK-yD\

Поровну, на равные части*F-xãP\-…\#*kho tshos dngul cha snyoms byas dgos pa red/*Bã-Rä\-KD×Z-F-xãP\-…\-KCã\-M-YàK#*Они должны делить деньги поровну.

Порог (дома)*JàP-M#

Порода*YÔC\-›ÜK# ›ÜK-M#*lug 'di'i rigs rgyu ga re red/*Z×C-WKÔWÔ-YÔC\-›Ü-C-Yà-YàK#*Что за порода у этой овцы?

Порождать (а.)*ŽÜ-CÜ-OVã\#

Порознь от других*Bà-CQD-#*deb 'di tsho khe gtsang la bzhag rogs gnang/*KàO-WKÔ-Rä-Bà-CQD-Z-OUC-YãC\-CLD-#*Положите эти книги отдельно.

Порок, дурной поступок*zÔC-M#*sdig pa bsags/*zÔC-M-O\C\#*Накапливать пороки (а.)

Порох*Pà-j\#*rdzas dam/*j\-KP#*Пороховница

Порочить (а.)*~K-Y-OID-#*bkur ba btab/*OAÜY-O-OIO#*Позорить

Порочный, злой*DL-M#*mi ngan pa*PÔ-DL-M*Плохой человек

Порошок*„à-P#*phye ma bzos*„à-P-OVã\*Готовить порошок (а.)

Порошок (лекарство)*~L-„à-P#

Порт*‰Ü-BWÔ-‰ãD-àY#

Портик, крыльцо*A-NÔO\#

Портить, баловать (ребенка) (а.)*€C-ZD-OID-#*khos phru gu de kyag lang btang shag*Bã\-ŽÜ-CÜ-Kà-€C-ZD-OID-[C*Он испортил ребенка.

Портиться (о ребенке) избаловаться (п.)*€C-ZD-[ãY#*phru gu de kyag lang shor gyi red/*ŽÜ-CÜ-Kà-€C-ZD-[ãY-‚Ô-YàK#*Ребенок испортиться.

Портиться, гнить (п.)*Y×Z#*sha de rul shag*[-Kà-Y×Z-[C*Мясо пропало.

Портмоне*}-BÜC

Портниха, швея*RáP-O×-O-Ÿà-KPL#

Портной*RáP-O×-O#*tshem bu brgyab*RàP-O×-O›O*Портняжить (а.)

Портрет*C\ãO# WŒ-C\ãO# WŒ-CV×C\# WŒ-YÔ\#*gsob bzos/ 'dra ris bris/*C\ãO-OVã\# WŒ-YÔ\-Ô\#*Писать портрет.

Портфель, чемодан*[ÜO\#

Поручение*Z\-WCL#*kho tsho'i las 'gan bzo grwar zhib 'jug byed yag de red/*Bã-RäWÔ-Z\-WCL-OVã-¹Y-UÔO-WG×C-…àK-XC-Kà-YàK#*Их поручением было инвестировать фабрику.

Поручитель*B\-C BC-JàC*khas khyag byas/*B\-C-…\#*Быть поручителем. (а.)

Порция*F-[\#*ngas tshags dpar gyi cha shas shig brlags shag*D\-RC\-KMY-‚Ô-F-[\-[ÔC-O˜C\-[C*Я потерял часть газеты.

Поршень*’ÜO-PKW#

Порывистый, бурный, ветреный*tC\-M-R-Mã#

Порядковое числительное*‰D\-YÔP#

Порядковое число*Dã-dC\-^D-‰D\#

Порядочный, милый*X-YO\#*kho ya rabs zhe drag red/*Bã-X-YO\-Uà-ŒC-YàK#*Он очень славный.

Посадка (место погрузки)*JãL-\#

Посадочное место*zãK-\# ‰Z#*mo a a'i nang la nga sdod sa 'dug ga*Pã-I-^WÔ-LD-Z-D-zãK-\-WKÜC-C\?*В машине есть место для меня?

Посасывать (трубку) (а.)*WGÔO\-L\-OIÜD-#

Посвятить (себя чему-то)*\àP\-JC-OEK#*khos slob grwa mtha' skyel yag sems thag bcad pa red/*Bã\-™ãO-¹-PJW-ŸàZ-XC-\àP\-JC-OEK-M-YàK#*Он посвятил себя окончанию школы.

Посвящать в монахи (а.)*zãP-M-CLD-#*khong tshos grwa pa gsum la sdom pa gnang shag*BãD-Rä\-¹-M-C\×P-Z-zãP-M-CLD-[C*Они дали обеты трем монахам.

Посевной агрегат*\ãL-WKàO\-WŽÜZ-WBãY#

Поселенец*CUÔ\-FC\-…àK-PBL#

Поселение*CUÔ\-FC\#*rgya gar nang la gzhis chags mang po 'dug*›-CY-LD-Z-CUÔ\-FC\-PD-Mã-WKÜC*В Индии много поселений.

Посеребренный метал*KD×Z-iÕ#*dngul rtsi btang*KD×Z-iÔ-OID*Серебрить, покрывать серебром

Посетитель, гость*WRP\-WŒÔ-…àK-PBL#*nga tshor 'tshams 'dri byed mkhan yang se yong gi yod/*D-RäY-WRP\-WŒÔ-…àK-PBL-XD-\à-XãD-CÔ-XãK#*У нас часто бывают посетители.

Посетить (а.)*UÜC\#*khos tshogs 'dur zhugs pa red/*Bã\-RäC\-WKÜY-UÜC\-M-YàK#*Он посетил митинг.

Посещать (регулярно), ходить (а.)*„ÔL#*kho lha sar slob grwar 'gro gi 'dug*Bã-t-\Y-™ãO-¹Y-W‰ã-CÔ-WKÜC*Он ходит в школу в Лхасе.

Посещать, осматривать достопримечательности*p-OuãY-…\#

Поскользнуться (п.)*WŒàK-OKY-[ãY#*kho 'dred bdar shor nas ril song/*Bã-WŒàK-OKY-[ãY-L\-YÔZ-\ãD-#*Он поскользнулся и упал.

Поскольку*[гл.]QD-# Q-L#*kho phyin tsa nga 'gro dgos ma red/*Bã-„ÔL-Q-D-W‰ã-KCã\-P-YàK#*Раз он ушел, нам не надо идти.

Посланник, агент*uÜ-RO#

Посланник, посыльный*OD-FàL# ^-ŒÜD-#*bang chen btang/*OD-FàL-OID-#*Посылать гонца

Послать (сообщение) (а.)*OID-#*nga la yi ge gtong rogs gnang/*D-Z-XÔ-Cà-CIãD-YãC\-CLD-#*Пожалуйста пошлите мне письмо.

После*bà\-Z#*de'i rjes la kho tsho phyin pa red/*KàWÔ-bà\-Z-Bã-Rä-„ÔL-M-YàK#*После этого пришли они.

После (о минутах)*XãZ-L\#*bcu pa yol nas skar ma bcu red/*OE×-M-XãZ-L\-uY-P-OE×-YàK#*Десять минут (одиннадцатого) после десяти.

После...уже*[гл.]MWÔ-bà\-L\#*kho na pa'i rjes nas las ka byed ma thub pa red/*Bã-L-MWÔ-bà\-L\-Z\-A-…àK-P-JØO-M-YàK#*После болезни он уже не мог работать.

Последнее время*Hà-FY#*nye char gnam gshis yag po chags song/*Hà-FY-CLP-C[Ô\-XC-Mã-FC\-\ãD-#*Последнее время погода стоит отличная.

Последний, второй*CUÜC-P#*nga la gzhug ma de dgos/*D-Z-CUÜC-P-Kà-KCã\#*Мне нужное последнее.

Последний, крайний*PJW-P#*shog lhe mtha' ma/*[ãC-tà-PJW-P#*Последняя страница

Последняя часть жизни*Rá-CUÜC Rá-PG×C

Последователь*bà\-WD-…àK-PBL#*kho dmar po'i rjes 'brang byed mkhan red/*Bã-KPY-MãWÔ-bà\-WD-…àK-PBL-YàK#*Он сторонник коммунизма.

Последовательно*CEÔC-PG×C-CHÔ\-OyÜK#*kho tshos dmag gcig mjug gnyis bstud kyis rgya che ru btang pa red/*Bã-Rä\-KPC-CEÔC-PG×C-CHÔ\-OyÜK-€Ô\-›-Fà-Y×-OID-M-YàK#*Они последовательно разворачивали войну.

Последовательный*P×-PJØK-L\# …ÜK-OIÜK-OIÜK-MY#*nga rgya gar la lo gsum mu mthud nas bsdad pa yin/*D-›-CY-Z-Zã-C\×P-P×-PJØK-L\-OzK-M-XÔL#*Я оставался в Индии три (последовательных) года.

Последующие поколения*PÔ-JãC-bà\-P#

Последующий*CUÜC-P#*tshogs 'du gzhugs ma zhig la*RäC\-WKÜ-CUÜC\-P-UÔC-Z*На следующем собрании

Послезавтра*CLD\-HÔL-Pã#*gnangs/*CLD\#

Пословица*B-›ÜL#

Послушный*B-Z-HL-Mã#*phru gu de kha la nyan po zhe drag 'dug*ŽÜ-CÜ-Kà-B-Z-HL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Этот ребенок очень послушный.

Послушный, ручной (о животном)*KÜZ-Mã# tÔD-Mã#

Пособие (по смерти, ущербу)*[Ô-h\-C\ã-KD×Z#

Пособие, пенсия*NãC\-{ãL#*mo la gzhung nas phogs snon rag pa red/*Pã-Z-CUÜD-L\-NãC\-{ãL-YC-M-YàK#*Она получила пособие от правительства.

Посол*CUÜD-RO-

Посольство*CUÜD-RO-BD-#*a ri'i gzhung tshab khang/*^-YÔWÔ-CUÜD-RO-BD-#*Американское посольство.

Посох*WBY-›ÜC

Поспешно, наскоро*àZ-WRO-…\#*kho tshos 'di brel 'tshab byas shag*Bã-Rä\-WKÔ-àZ-WRO-…\-[C*Они сделали это торопливо.

Поспешный, быстрый*àZ-WRO-DD-L\#*brel 'tshab ngang nas thag gcod byas pa zhig*àZ-WRO-DD-L\-JC-CEãK-…\-M-UÔC*Поспешное решение.

Посредник*OY-PÔ#*kho kho tsho'i bar mi red/*Bã-Bã-RäWÔ-OY-PÔ-YàK#*Он - их посредник.

Посредничество*OY-WKÜP#*kho tsho'i bar 'dum 'grigs 'dug ga*Bã-RäWÔ-OY-WKÜP-W‰ÔC\-WKÜC-C\?*Его посредничество было успешным?

Посредственный*JàO-FC*deb de theb chag cig 'dug*KàO-Kà-JàO-FC-EÔC-WKÜC*Эта книга посредственная.

Посредством, благодаря*Z-OdàL-L\#*kho tsho go mtshon gsar pa la brten nas dmag thob pa red/*Bã-Rä-Cã-PRäL-C\Y-M-Z-OdàL-L\-KPC-JãO-M-YàK#*Они победили посредством нового оружия.

Поссориться (п.)*›-WŒà-[ãY-

Пост (воздержание от еды...)*xÜC-CL\#*khos gaz 'khor gcig snyung gnas la bsdad pa red/*Bã\-CV-WBãY-CEÔC-xÜD-CL\-Z-OzK-M-YàK#*Он постился неделю.

Пост (должность)*Z\-A#*kho la las ka gsar pa zhig byung shag*Bã-Z-Z\-A-C\Y-M-UÔC-…ÜD-[C*Я получил новый пост.

Поставлять, снабжать (а.)*PBã-§ãK-…\#*kho tshos ngo log pa tshor me mda' mkho sprod byas shag*Bã-Rä\-Dã-ZãC-M-RäY-Pà-PKW-PBã-§ãK-…\-[C*Они поставляли оружие повстанцам.

Постановить, предписывать (а.)*€ÔP\-Z×C\-OVã\#

Постепенно, последовательно*YÔP-M\#*kho rim pas phyung po chags pa red/*Bã-YÔP-M\-„ÜD-Mã-FC\-M-YàK#*Он постепенно разбогател.

Постер, плакат*‚D-XÔC*gyang yig sbyar*‚D-XÔC-¢Y*Расклеивать плакаты (а.)

Постное мясо*[-RÕ-Z×-PàK-M#

Посторонний, чужак*PÔ-C\Y-M#

Постоялый двор*P‰ãL-BD-#*'grul khang/*W‰ÜZ-BD-#

Постоянно*dC-MY#*deng sang a sam nang la rtag par zing 'phyang 'dug/*KàD-\D-^-\P-LD-Z-dC-MY-VÔD-W„D-WKÜC*В эти дни, в Ассаме постоянная тревога.

Постоянное правление в монастыре*BD-RL#

Постоянный жилец*CIL-zãK-…àK-PBL#*gtan sdod gzhis chags*CIL-zãK-CUÔ\-FC\*Постоянное поселение

Постоянный ток*JK-›C\-•ãC-›ÜL#

Постоять, ждать (а.)*vÜC*sgugs dang/ kho mgyogs po yong gi red/*vÜC\-KD-#-Bã-P‚ãC\-Mã-XãD-CÔ-YàK#*Постой. Он скоро придет.

Постпозиция (послелог) (грамм.)*RÕC-ŽK#

Постскриптум (в книге)*PG×C-ObãK#*zur brjod*V×Y-ObãK*Постскриптум (в письме)

Постукивать (а.)*IC-IC-OID-#*khos sgo la tag tag btang song/*Bã\-vã-Z-IC-IC-OID-\ãD-#*Он постучал в дверь

Поступать, попадать (а.)*ŸY-KÜ-WS×Z#*kho slob grwar skyar du 'a shag*Bã-™ãO-¹Y-ŸY-KÜ-WSuZ-[C*Он снова поступил в школу.

Поступок, действие*Z\-A#*las ka yag po/*Z\-A-XC-Mã#*Хороший поступок

Поступь, походка*CãP-UàD-#*kho gom zheng chen po 'dug*Bã-CãP-UàD-FàL-Mã-WKÜC*У него широкий шаг.

Постыдный, бесчестный*PÔD-DL-XãD\-‰C\#*kho ming ngan yongs grags kyi jag pa zhig red/*Bã-PÔD-DL-XãD\-‰C\-€Ô-GC-M-UÔC-YàK#*Он - низкий бандит.

Посчитаться, поквитаться (а.)*ZL-O™ãC\#*ngas kho la lan bslog gi yin/*D\-Bã-Z-ZL-O™ãC-CÔ-XÔL#*Я посчитаюсь с ним.

Посылать*OID-#*kho tshos kho tsho'i bu tshogs 'dur btang shag*Bã-Rä\-Bã-RäWÔ-O×-RäC\-WKÜY-OID-[C*Они отправили своего сына на собрание.

Посылать письмо (а.)*XÔ-Cà-OID-#*khos rdo rjer yi ge btang song/*Bã\-eã-bàY-XÔ-Cà-OID-\ãD-#*Он послал письмо Дордже.

Посылать приглашение (а.)*P‰ãL-[ãC-OID-#*khos chang sa'i mgron shog cig btang shag*Bã\-FD-\WÔ-P‰ãL-[ãC-EÔC-OID-[C*Он разослал приглашения на свадьбу.

Посыльный*ŸàZ-PBL#

Пот*aØZ-LC*nga dbyar ga dngul nag zhe drag rgyag gi 'dug*D-K…Y-C-KD×Z-LC-Uà-ŒC-›C-CÔ-WKÜC*Я много потею летом.

Потала*Mã-I-Z# iá-Nã-D-#

Потаскуха*CUD-RäD-P#

Потенциал (скрытый талант)*zÔD-[ÜC\#*kho la 'go khrid yag po zhig byed yag gi sding shugs 'dug*Bã-Z-WCã-€ÔK-XC-Mã-UÔC-…àK-XC-CÔ-zÔD-[ÜC\-WKÜC*У него есть потенциал хорошего лидера.

Потенциальный (неочевидный)*PDãL-C\Z-PàK-M#*mngon gsal med pa'i dmag gi nyen ga 'dug*PDãL-C\Z-PàK-MWÔ-KPC-CÔ-HàL-C-WKÜC*Существует потенциальная угроза войны.

Потеря, утрата*‚ãD-#*da lo nga tshor gyong chen po rag byung/*K-Zã-D-RäY-‚ãD-FàL-Mã-YC-…ÜD-#*В этом году у нас большая потеря (в бизнесе).

Потерять голову, влюбиться (п.)*\àP\-[ãY#*kho mo la sems shor pa red/*Bã-Pã-Z-\àP\-[ãY-M-YàK#*Он полюбил ее.

Потерять работу (п.)*Z\-A-[ãY#

Потешать, забавлять*PCã-uãY#*khos phru gu tsho mgo bskor pa red/*Bã\-ŽÜ-CÜ-Rä-PCã-OuãY-M-YàK#*Он занимал детей.

Потолок*JãC-MD-#

Потомок*›ÜK-M#*kho sngar gyi rgyal po'i rgyud pa red/*Bã-wY-‚Ô-›Z-MãWÔ-›ÜK-M-YàK#*Он - потомок древних царей.

Потомство*bà\-WSY#*'di 'dra byas na nga'i rjes 'dzar la khe phan yong gi red/*WKÔ-WŒ-…\-L-DWÔ-bà\-WSY-Z-Bà-NL-XãD-CÔ-YàK#*Если я так сделаю, это принесет пользу моим потомкам.

Потому что*C-Yà-XÔL-VàY-L-*mo phyi logs la phyin song/ ga re yin zer na kho yong pa red/*Pã-„Ô-ZãC\-Z-„ÔL-\ãD-#-C-Yà-XÔL-VàY-L-Bã-XãD-M-YàK#*Она вышла, потому что он пришел.

Потоп*F×-ZãC-FàL-Mã#

Потребление*VK-‰ãL#

Потреблять (а.)*OVW-WJØD-…\#*kho tshos lto chas mang po bza' 'thung byas pa red/*Bã-Rä\-pã-F\-PD-Mã-OVW-WJØD-…\-M-YàK#*Они потребляют много пищи.

Потребности, нужды*KCã\-PBã#*kho tsho'i dgos mkho ma rag pa red/*Bã-RäWÔ-KCã\-PBã-P-YC-M-YàK#*Их нужды не были удовлетворены.

Потребность, побудитель*W‰L-OzÜY#*ngal rtsol 'gran sdur/*DZ-iäZ-W‰L-zÜY#*Потребность к труду.

Потребовать к себе прийти (а.)*OAãD\# uK-OID-#*khos slob grwa de kho'i las khungs la bkongs shag*Bã\-™ãO-¹-Kà-BãWÔ-Z\-BÜD\-Z-OAãD\-[C*Он потребовал студента к себе в кабинет.

Потрепанный, рвань*iO-YZ#*kho la stod thung rtsab ral zhig 'dug*Bã-Z-yãK-JØD-iO-YZ-UÔC-WKÜC*У него поношенная рубашка.

Потроха, внутренности*LD-€ãZ#*sha snyigs/*[-xÔC\#*Потроха, несъедобные части

Потрошить (а.)*›Ü-P-OIãL#*kho tshos btson pa'i rgyu ma bton pa red/*Bã-Rä\-OQäL-MWÔ-›Ü-P-OIãL-M-YàK#*Они распотрошили заключенного.

Потылица*pC-BÜD-

Потягивать сигарету (а.)*WJàL#

Потягивать, тянуть (а.)*WJàL#*nga rang tsho tshang mas thag pa 'then dgos red/*D-YD-Rä-RD-P\-JC-M-WJàL-KCã\-YàK#*Мы должны все тянуть веревку.

Потянуться (зевнув) (а.)*šãD-[K-…\#*khos ma langs gong [rkang lag] rkyong shad thengs kha shas byas song/*Bã\-P-ZD\-CãD-Z-[_D-ZC]-šãD-[K-JàD\-B-[\-…\-\ãD-#*Он потянулся несколько раз прежде, чем встать.

Похабный, непристойный*OQäC-M#

Похвальный*OyãK-Y-CIãD-Wã\-M#*bstod bsngags 'os pa'i/*OyãK-OwC\-Wã\-MWÔ#*Достойный похвалы

Похищать (а.)*GC-€ÔK-…\#*kho tshos bka' blon de jag khrid byas pa red/*Bã-Rä\-OAW-–ãL-Kà-GC-€ÔK-…\-M-YàK#*Они похитили Министра.

Похлопывать (а.)*EC-EC-OID-#*khos nga'i sgal par cag cag btang byung/*Bã\-DWÔ-vZ-MY-EC-EC-OID-…ÜD-#*Он похлопал меня по спине.

Похмелье*FD-LK#*chang nad brgyab/*FD-LK-O›O#*Страдать от похмелья (п.)

Походка*CãP-M-›C-yD\#*'gro stangs/*W‰ã-yD\#*Манера ходить

Походы*W‰ÜZ-OUÜK-…àK-XC*kho bod la 'grul bzhud byed yag gi thog la*Bã-OãK-Z-W‰ÜZ-OUÜK-…àK-XC-CÔ-JãC-Z*В своих поездках по Тибету

Похоже, кажется*OVã-WŒ-UÔC*de ring grang ba'i bzo 'dra zhig 'dug*Kà-YÔD-‰D-OWÔ-OVã-WŒ-UÔC-WKÜC*Сегодня кажется холоднее.

Похожий*WŒ-Mã#*khang pa 'di tsho 'dra po 'dug*BD-M-WKÔ-Rä-WŒ-Mã-WKÜC*Эти дома похожи.

Похороны*uÜ-N×D-CKL-UÜ#

Поцеловать (а.)*B-OŸZ# Wã-…\# ^ãWã-OŸZ#*khos mo la kha bskyal song/*Bã\-Pã-Z-B-OŸZ-\ãD-#*Он поцеловал ее в рот.

Почасовой, ежечасный*F×-RäK-Yà-Yà#

Почва*\#*sa 'di ston thog 'debs yag la yag po yod pa red/*\-WKÔ-yãL-JãC-WKàO\-XC-Z-XC-Mã-XãK-M-YàK#*Эта земля хороша для посевов.

Почему, зачем*C-Yà-XÔL-LP#*khyod rang 'di byed yag ga re yin am*ãK-YD-WKÔ-…àK-XC-C-Yà-XÔL-LP?*Зачем ты сделал это?

Почерк*XÔC-CV×C\#*yig gzugs 'di ga re red*XÔC-CV×C\-WKÔ-C-Yà-YàK#*Какой это почерк?

Почетный гость*uÜ-P‰ãL-CQä-Oã#

Почетный, исполняющий обязанности без вознаграждения*CVàD\-OyãK#*gzengs bstod mkhas dbang/*CVàD\-OyãK-PB\-KOD-#*Почетный профессор.

Почитать (а.)*Pã\-CÜ\-…\#*khos tshos ma de la mos gus zhu gyi 'dug*Bã\-Rä\-–-P-Kà-Z-Pã\-CÜ\-UÜ-‚Ô-WKÜC*Они восхищаются и почитают ламу.

Почка (анатомич.)*PBZ-YÔZ#

Почка, бутон*JàWÜ#*the'u btang/*JàWÜ-OID-#*Давать почки, пускать ростки (п.)

Почта (отделение связи)*¨C-BD-#*sbrag tar khang/*¨C-IY-BD-#*Почта-телеграф

Почта (письма)*¨C-XÔC*khyed rang la sbrag yig ga'i 'byor byung as*àK-YD-Z-¨C-XÔC-CWÔ-W…ãY-…ÜD-D\?*Ты получал какую-нибудь почту.

Почта (посылки)*¨C-ŸàZ-KDã\-YÔC\#*sbrag la btang/*¨C-Z-OID-#*Посылать по почте (а.)

Почтальон*¨C-M#

Почтение выражать (без поклона) (а.)*„C-WO×Z-UÜ\#

Почти (большинство)*NZ-FàY#*nga'i las ka phal cher tshar song/*DWÔ-Z\-A-NZ-FàY-RY-\ãD-#*Моя работа почти сделана.

Почти (время)*VÔL-‰O\-…\#*nyin dgung zin grabs byed kyi 'dug*HÔL-KCÜD-VÔL-‰O\-…àK-€Ô-WKÜC*Уже почти полдень.

Почти (с глаголом)*[гл.]‰O\#*kho shi grabs byas song/*Bã-[Ô-‰O\-…\-\ãD-#*Он почти умер.

Почти все*PD-Fà-O#*slob grwa ba mang che ba slebs shag*™ãO-¹-O-PD-Fà-O-™àO\-[C*Большинство студентов пришли.

Почти, около (о количестве)*PÔL-QP#*khos deb brgya min tsam zhig nyos shag*Bã\-KàO-O›-PÔL-QP-UÔC-Hã\-[C*Он купил почти сотню книг.

Почти, близко к тому чтобы*‰O\-…\#*'di gzags grabs byas song/*WKÔ-CVC\-‰O\-…\-\ãD-#*Я почти упал.

Почтительная речь*Uà-\#*khang pa'i zhe sa ga re red*BD-MWÔ-Uà-\-C-Yà-YàK#*Почтительным для дома что является?

Почтительно*CÜ\-UO\-…\-L\#*khos gus zhabs byas nas lan bslogs song/*Bã\-CÜ\-UO\-…\-L\-ZL-O™ãC\-\ãD-#*Он ответил почтительно.

Почтительно простираться (а.)*„C-OQZ#*khos ma'i sku mdun la phyag btsal song/*Bã\-–-PWÔ-uÜ-PKÜL-Z-„C-OQZ-\ãD-#*Он простерся перед Ламой.

Почтовая станция*¨C-R×C\#*sbrag sgam*¨C-vP*Почтовый ящик

Почтовые марки*¨C-dC\# ÊÔ-A-\Ô#*sbrag yig shog byang*¨C-XÔC-[ãC-…D*Почтовая открытка

Почтовый поезд*¨C-ŸàZ-YÔ-ZÔ#

Почтовый штемпель*¨C-KP#*sbrag dam brgyab*¨C-KP-O›O*Ставить почтовый штемпель (а.)

Пошив, изделие портного*RáP-O×#*tshem bu yag po 'dug*RàP-O×-XC-Mã-WKÜC*Хороший пошив.

Пошлина, налог*€Z#

Пошлость (в речи)*RÕC-OQäC-M#

Пощадить (а.)*xÔD-bà-…\#*khrims dpon gyi snying rje byas pa red/*€ÔP\-KMãL-‚Ô-xÔD-bà-…\-M-YàK#*Судья проявил снисхождение.

Пощечину давать (а.)*W‰P-nC-CUÜ\#*khos mo la 'gram lcag gzhus song/*Bã\-Pã-Z-W‰P-nC-CUÜ\-\ãD-#*Он дал ей пощечину.

Поэт*xL-DC-PBL#*snyan ngag rtsom gig*xL-DC-iãP-CÔC*Поэзия

Поэтапно, мало-помалу*YÔP-M\#*kho tshos ram pas yar rgyas byung shag*Bã-Rä\-YP-M\-XY-›\-…ÜD-[C*Они развивались поэтапно.

Поэтому*…\-QD-# …\-Q-L# KàY-OdàL#*kho bslebs song byas tsang nga phyin pa yin/*Bã-O™àO\-\ãD-…\-QD-D-„ÔL-M-XÔL#*Он пришел, поэтому я ушел.

Появляться*KãL#*shing sdong pha gi'i rgyab nas khyi zhig don song/*[ÔD-zãD-N-CÔWÔ-›O-L\-Ô-UÔC-KãL-\ãD-#*Там за деревом показалась собака.

Пояс, кушак*uàK-zàP#

Привалиться (п.)*Oxà\#*nga rtsig par bsnyes nas bsdad pa yin/*D-iÕC-MY-Oxà\-L\-OzK-M-XÔL#*Я сидел прислонившись к стене.

Прабабушка*XD-hã-Oã# P-Pà\#

Права человека*PÔ-\ã-\ãWÔ-JãO-JD-#*sger gyi thob thang/*vàY-‚Ô-JãO-JD-#

Права, лицензия*ZC-àY#*kha lo pa'i lag khyer/*B-Zã-MWÔ-ZC-àY#*Водительские права.

Права, право*JãO-JD-#*'gro ba mi'i thob thang*W‰ã-O-PÔWÔ-JãO-JD*Человеческие права

Правда*KDã\-CL\# OKàL-M#*khos lab pa de dngos gnas red/*Bã\-ZO-M-Kà-KDã\-CL\-YàK#*Сказанное им правда.

Правдивый*ŒD-Mã#*kho drang po zhe drag 'dug*Bã-ŒD-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Он очень правдивый.

Правдоподобный*XÔK-Fà\-Wã\-M#

Правило, принцип*¥ÔC-ZP#*kho tshor sgrig lan mang po zhig 'dug*Bã-RäY-¥ÔC-ZL-PD-Mã-UÔC-WKÜC*У них много правил.

Правильно*W‰ÔC\#*'di 'grigs 'dug ga*WKÔ-W‰ÔC\-WKÜC-C\?*Это правильно?

Правильное произношение*¥-KC-Mã#*nga'i sgra dag po 'dug ga*DWÔ-¥-KC-Mã-WKÜC-C\?*Мое произношение чистое?

Правильный ( о написании)*W‰ÔC\#*yi ge de 'grigs 'dug gas/*XÔ-Cà-Kà-W‰ÔC\-WKÜC-C\#*Эта буква правильная?

Правильный (о высказывании)*dC-dC*khyod rang gis bshad pa de rtag rtag red/*ãK-YD-CÔ\-O[K-M-Kà-dC-dC-YàK#*То, что ты сказал - правильно.

Правитель*›Z-Mã# KOD-vÆÝY-…àK-PBL#*kho bod kyi rgyal po red/*Bã-OãK-€Ô-›Z-Mã-YàK#*Он правитель Тибета.

Правитель, губернатор*¡Ô-O#*mdo smad spyi khyab/ mdo spyi/*PKã-~K-¡Ô-O# PKã-¡Ô#*Губернатор Кхама.

Правительственные дела*CUÜD-KãL#*gzhung zhabs/*CUÜD-UO\#*Правительственные лица.

Правительственный и частный*CUÜD-vàY#*gzhung dam/*CUÜD-KP#*Правительственная печать.

Правительственный прием*CUÜD-CÔ-C\ãZ-yãL#*rgyal khab kyi gsol ston*›Z-BO-€Ô-C\ãZ-yãL

Правительство*CUÜD-# ’ÔK-CUÜD-#*dmar po'i gzhung/*KPY-MãWÔ-CUÜD-#*Коммунистическое правительство.

Правительство в изгнании*OiL-…ãZ-CUÜD-#*gzhung chags stangs/*CUÜD-FC\-yD\#*Правительственная структура.

Править (а.)*KOD-vÆÝY-…\#*kho tshos bod la dbang bsgyur byas pa red/*Bã-Rä\-OãK-Z-KOD-OvÆÝY-…\-M-YàK#*Они правили в Тибете.

Право (авторское)*KMY-KOD-#*dpar skrung thob thang/*KMY-¤ÝD-JãO-JD-#

Право вето*OAC-OzãP\-KOD-F#*'os bsdu'i thob thang/*Wã\-OzÜWÔ-JãO-JD-#*Право голоса

Право голосовать*WKàP-OuãWÔ-JãO-JD-#*kho tshos rgyal 'bangs re re'i 'dem bsko'i thob thang 'gan len byas pa red/*Bã-Rä\-›Z-WOD\-Yà-YàWÔ-WKàP-OuãWÔ-JãO-JD-WCL-ZàL-…\-M-YàK#*Они обеспечили всем гражданам право голосовать.

Право на жизнь*WRä-zãK-€Ô-YD-KOD-#

Правое крыло (полит.)*CX\-„ãC\#*g.yas phyogs pa*CX\-„ãC\-M*Правый (полит.)

Правонарушение*…\-Hà\#*kho'i byas nyes ga re red*BãWÔ-…\-Hà\-C-Yà-YàK#*Какое его правонарушение?

Правша*ZC-M-CX\-M#

Правый (о направлении)*CX\#*g.yas la kyogs*CX\-Z-€ãC\*Направо!

Правящий*CUÜD-WSÕL#*gzhung 'dzin tshogs pa*CUÜD-WSÔL-RäC\-M*Правящая партия

Правящий класс*KOD-vÆÝY-‰Z-YÔP#*dbang 'dzin gral rim*KOD-WSÔL-‰Z-YÔP

Прадедушка*XD-|ã-Oã# N-Pà\#

Праджня*[à\-YO#*shes rab kyi pha rol tu phyin pa*[à\-YO-€Ô-N-YãZ-IÜ-„ÔL-M*Праджняпарамита

Праздник (вечеринка)*KCW-yãL#

Праздник, торжество*KÜ\-FàL#*bod pa'i dus chen/*OãK-MWÔ-KÜ\-FàL#*Тибетский праздник

Празднование помолвки*™ãD-FD-JØC\-§ã#

Праздновать (а.)*dàL-WàZ-…\#*nga tshos rgyal khab rang btsan gyi rten 'brel byas pa yin/*D-Rä\-›Z-BO-YD-OQL-‚Ô-dàL-WàZ-…\-M-XÔL#*Мы праздновали день независимости.

Практика, совершенствование*ZC-ZàL#

Практиковать медицину (а.)*^P-FÔ-…\#*ngas lha sar am chi byas pa yin/*D\-t-\Y-^P-FÔ-…\-M-XÔL#*Я практиковал медицину в Лхасе.

Практиковать религию (а.)*Fã\-…\#

Практиковать, следовать практике (а.)*HP\-ZàL-…\#*khos nga pa'i chos nyams len byed kyi 'dug*Bã\-D-MWÔ-Fã\-HP\-ZàL-…àK-€Ô-WKÜC*Он практикует Буддизм.

Практикующий человек*ZC-ZàL-OyY-PBL#*kho sgom rgyag yag lag len bstar mkhan zhig red/*Bã-vãP-›C-XC-ZC-ZàL-OyY-PBL-UÔC-YàK#*Он - практикующий медитацию.

Практически*‰O\#*nga tsho tshar grabs yod/*D-Rä-RY-‰O\-XãK#*Мы практически завершили.

Практический, полезный*OàK-¡ãK#*'di la bed spyod ga re red*WKÔ-Z-OàK-¡ãK-C-Yà-YàK#*Какая практическая польза от этого?

Практичный (человек)*O\P-–ã-JãD\-Mã#*kho bsam a thongs po 'dug*Bã-O\P-–ã-JãD\-Mã-WKÜC*Он практичный.

Прах*Yã-JZ#

Прачечная*W€Ü-›C-\#

Преамбула, пролог*wãL-ObãK# •àD-CUÔ#*gleng gzhi/*•àD-CUÔ#

Пребывание (в должности), срок пребывания*Z\-›ÜL#*khong srid 'dzin gyi las rgyun ring la dmag 'khrug byung pa red/*BãD-’ÔK-WSÔL-‚Ô-Z\-›ÜL-YÔD-Z-KPC-W€ÜC-…ÜD-M-YàK#*Во время его пребывание в должности президента произошла война.

Превентивные меры*P-…ÜD-wãL-WCãC

Превосходить, отличиться (а.)*wãL-JãL-…\#*nyin dang da lo kho rtsed ma'i thog la sgnon thon byas pa red/*—-HÔL-KD-K-Zã-Bã-iàK-PWÔ-JãC-Z-wãL-JãL-…\-M-YàK#*В прошлом и в этом году он отличился в спорте.

Превосходный*iá-‰#*'di deb rtse gra zhig red/*WKÔ-KàO-ià-‰-UÔC-YàK#*Это превосходная книга.

Превосходство, мастерство*iá-‰-XãD-XC*khyod rang gis rtse gra yong yag la hur brtson byed dgos red/*ãK-YD-CÔ\-ià-‰-XãD-XC-Z-]ÜY-OiãL-…àK-KCã\-YàK#*Ты должен работать кропотливо до совершенства.

Превратно понимать (п.)*Cã-LãY-JàO\#*khos nga'i skad cha go nor thebs shag*Bã\-DWÔ-uK-F-Cã-LãY-JàO\-[C*Он превратно понял мои слова.

Превращать в газ (а.)*˜ÜD-Z-vÆÝY#

Превращаться*§ÝZ#*mos 'ba' mo la sprul pa red/*Pã\-WOW-Pã-Z-§ÝZ-M-YàK#*Она превратилась в ведьму.

Превышать, превосходить (п.) (а.)*O`Z#*khos dbang cha'i tshad nas brgal pa red/*Bã\-KOD-FWÔ-RK-L\-O`Z-M-YàK#*Он превысил полномочия.

Преграждать (а.)*OAC*kho tshos lam khag bkag shag*Bã-Rä\-ZP-BC-OAC-[C*Они перегородили дорогу.

Предавать (изменять) (а.)*OQäD\#*bsod nams kyis kho'i rogs pa btsongs pa red/*O\ãK-LP\-€Ô\-BãWÔ-YãC\-M-OQäD\-M-YàK#*Сёнам изменил своим партнерам.

Преданно действовать (а.)*UàL-…\#*kho tshos so so'i gzhung la zhen byas pa red/*Bã-Rä\-\ã-\ãWÔ-CUÜD-Z-UàL-…\-M-YàK#*Они действовали с преданностью своему правительству.

Преданный*Pã\-CÜ\-…\#*khos ma der mos gus byed kyi 'dug*Bã\-–-P-KàY-Pã\-CÜ\-…àK-€Ô-WKÜC*Он предан этому ламе.

Предатель*RäD-PBL#*a rgyal khab tshong mkhan red/*ãBã-›Z-BO-RäD-PBL-YàK#*Он - предатель народа.

Предательский, вероломный (для страны)*›Z-BO-RäD-PBL-‚Ô-…àK-yD\#*kho'i spyod pa de rgyal khab tshong mkhan gyi byed stangs red/*BãWÔ-¡ãK-M-Kà-›Z-BO-RäD-PBL-‚Ô-…àK-yD\-YàK#*Его поведение было предательским.

Предварительная установка*wãL-L\-O¥ÔC\-M#

Предварительное испытание делать (а.)*wãL-R×K-RäK-p-…\#

Предварительное условие*wãL-R×K-F-šàL#*sngon tshud cha rkyen ga'i yod pa red pas*wãL-R×K-F-šàL-CWÔ-XãK-M-YàK-M\#*Есть ли какие предварительные условия?

Предварительный*wãL-W‰ã*sngon 'gro'i slob sbyong*wãL-W‰ãWÔ-™ãO-¢ãD-#*Подготовительное обучение

Предварительный показ, просмотр*bà\-yãL-wãL-O¥C\#*nga tshos glog brnyan gyi rjes ston sngon bsgrags lta bar phyin pa yin/*D-Rä\-•ãC-OcL-‚Ô-bà\-yãL-wãL-O¥C\-p-OY-„ÔL-M-XÔL#*Мы пошли смотреть предварительный показ фильма.

Предвестник*dC\#*bye 'u 'di dbyid ka shar yag gi rtags red/*…à-WÜ-WKÔ-K…ÔK-A-[Y-XC-CÔ-dC\-YàK#*Птицы - предвестники весны.

Предвзятый*wãL-R×K-O\P-–ã-OID-MWÔ#*sngon tshud bsam a btang pa'i bsam 'char/*wãL-R×K-O\P-–ã-OID-MWÔ-O\P-WFY#*Предвзятое мнение

Предвидение*wãL-PJãD-#

Предвидеть (п.)*P-WãD\-wãL-PJãD-…ÜD-#*khos ngo log yong gi yod pa ma 'ongs sngon mthong byung pa red/*Bã\-Dã-ZãC-XãD-CÔ-XãK-M-P-WãD\-wãL-PJãD-…ÜD-M-YàK#*Он предвидел переворот.

Предводительство*WCã-€ÔK#*gcig gyur 'go khrid/*CEÔC-‚ÜY-WCã-€ÔK#*Объединенное руководство.

Предел, граница*PJW-PRP\#*grong khyer gyi mtha' mtshams ga par yod pa red*‰ãD-àY-‚Ô-PJW-PRP\-C-MY-XãK-M-YàK#*Где границы города?

Предзнаменование*dC\# wãL-Oe#*sprin pa pha tsho drag char gtong yag gi rtags red/*§ÔL-M-N-Rä-ŒC-FY-CIãD-XC-CÔ-dC\-YàK#*Эти облака предвещают ливень.

Предисловие (книги)*wãL-ObãK# wãL-•àD-#

Предки (по отцу)*N-Pà\#

Предлагать (а.)*O\P-WFY-OID-#*khos nga tshos khang pa nyo dgos red zer bsam 'char bton pa red/*Bã\-D-Rä\-BD-M-Hã-KCã\-YàK-VàY-O\P-WFY-OIãL-M-YàK#*Он предложил нам купить дом.

Предлагать услугу (а.), вызваться (добровольцем)*°D-–D\-…\#*khos 'gro yag dwang ngas byas song/*Bã\-W‰ã-XC-°D-–D\-…\-\ãD-#*Он вызвался пойти.

Предлагать, выдвигать (на рассмотрение) (а.)*OIãL#*khos 'char gzhi gsar pa zhig bton shag*Bã\-WFY-CUÔ-C\Y-M-UÔC-OIãL-[C*Он предложил новый план.

Предлагать, давать подношение (а.)*OyàY# CLD-# (вежл.)*khos nga la shig ras shig bster byung/*Bã\-D-Z-[ÔC-Y\-[ÔC-OyàY-…ÜD-#*Он предложил мне сигарету.

Предлог (грамм.)*RÕC-ŽK#

Предлог, отговорка (а.)*B-CXY#*bzo pa la rogs ram byed yag kha gyar nas*OVã-M-Z-YãC\-YP-…àK-XC-B-CXY-L\*Под предлогом оказания помощи рабочим...

Предложение (грамм.)*ObãK-M#

Предложение, идея*‰ã\-CUÔ#*gros gzhi bton*‰ã\-CUÔ-OIãL*Внести предложение (а.)

Предложение, совет*O\P-WFY# KCãD\-WFY# (вежл.)*'di su'i bsam 'char red*WKÔ-\×WÔ-O\P-WFY-YàK#*Это чье предложение?

Предложить, поведать (а.)*OIÔD-#*khos 'char gzhi bting pa red/*Bã\-WFY-CUÔ-OIÔD-M-YàK#*Он поведал план.

Предмет, вещь*E-ZC*khang pa de'i nang la ca lag mang po 'dug*BD-M-KàWÔ-LD-Z-E-ZC-PD-Mã-WKÜC*В этой комнате много предметов.

Предмет, дисциплина*™ãO-¢ãD-#*kho'i slob sbyong gtso bo ang rtsis red/*BãWÔ-™ãO-¢ãD-CQä-Oã-^D-iÕ\-YàK#*Его главный предмет - математика.

Предмет, тема*KãL-KC ObãK-CUÔ#*gros sdur byed yag gi don dag ga re red*‰ã\-zÜY-…àK-XC-CÔ-KãL-KC-C-Yà-YàK#*Какой предмет обсуждения?

Предметы первой необходимости*HàY-PBã# KCã\-PBã#*nyin re'i nyer mkho*HÔL-YàWÔ-HàY-PBã*Предметы необходимые повседневно

Предназначать*KPÔC\-M#*bod pa tshor dmigs pa'i tshig mdzod/*OãK-M-RäY-KPÔC\-MWÔ-RÕC-PSäK#*Словарь, предназначенный для тибетцев.

Предназначенный для*[род.]-KãL-KC-Z#*dngul 'di skyo po tsho'i don dag la red/*KD×Z-WKÔ-Ÿã-Mã-RäWÔ-KãL-KC-Z-YàK#*Эти деньги предназначены для бедных.

Преднамеренно*_D-OQ×C\-L\# FàK-PDC\#*khos 'di rkang btsugs nas byas pa red/*Bã\-WKÔ-_D-OQ×C\-L\-…\-M-YàK#*Он сделал это преднамеренно.

Предок, родич*|ÜL-PFàK#*pha nye/ ma nye/*N-Hà# P-Hà#*Родственник по отцу; родственник по матери.

Предоплачивать (а.)*KD×Z-w-WKãL-§K#

Предоставляться, возникать (п.)*XãD-# JãL#*go skabs gsar pa nyin ltar yong gi red/*Cã-uO\-C\Y-M-HÔL-pY-XãD-CÔ-YàK#*Новые возможности появляются каждый день.

Предостерегать (а.)*HàL-C-OuÜZ#*khos nga la ma 'gro zer nyen ga bskul byung/*Bã\-D-Z-P-W‰ã-VàY-HàL-C-OuÜZ-…ÜD-#*Он предостерег, чтоб я не ходил.

Предосторожность принимать (а.)*wãL-L\-KãC\-VãL-…\#*nga tshos sngon nas dogs zon byas nas sgo lcags brjes pa yin/*D-Rä\-wãL-L\-KãC\-VãL-…\-L\-vã-nC\-Obà\-M-XÔL#*Мы приняли предосторожности и поменяли дверные замки.

Предотвращать, мешать (а.)*OAC-WCãC-…\#*kho tshos kho'i go gnas spar yag la bkag 'gog byas pa red/*Bã-Rä\-BãWÔ-Cã-CL\-|Y-XC-Z-OAC-WCãC-…\-M-YàK#*Они помешали его продвижению.

Предписывать (правила) (а.)*¥ÔC-€ÔP\-OVã\#

Предплечье*ZC-DY#

Предполагать (гипотетически)*F-OUC-L#*nga tshos kho tshos btsan 'a byas par cha bzhag na*D-Rä\-Bã-Rä\-OQL-WSuZ-…\-MY-F-OUC-L*Если предположить, что они нас захватят...

Предполагать, намереваться (а.)*[глаг.]-iÕ\#*nga tsho bdun phrag rjes mar thon rtsis yod/*D-Rä-OKÜL-ŽC-bà\-PY-JãL-iÔ\-XãK#*Мы предполагаем уехать на следующей неделе.

Предположение, гипотеза*F-OUC-XC

Предпоследний*PJW-PWÔ-wãL-P#

Предпочитать (а.)*KCW-O#*nga sha la dga' ba yod/*D-[-Z-KCW-O-XãK#*Я предпочитаю чай.

Предпочтение*KCW-O# PHà\-M# (вежл.)*khyod rang dga' ba gang yang yod pas*ãK-YD-KCW-O-CD-XD-XãK-M\#*У вас есть какое-либо предпочтение?

Предприимчивый*‰ÜD-Mã#*kho grung po zhe drag 'dug*Bã-‰ÜD-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Он очень инициативный.

Предпринимать (а.)*WCL-–D\#*'gan khur ngas*WCL-BÜY-–D\

Предпринимать действия*vÜZ-€ãC-O›O-*gzhung gis nga tsho'i 'char gzhi'i don dag la sgul kyog ratsh ba nas ma brgyab pa red/*CUÜD-CÔ\-D-RäWÔ-WFY-CUÔWÔ-KãL-KC-Z-vÜZ-€ãC-YR-O-L\-P-O›O-M-YàK#*Правительство не предприняло никаких действий по нашему плану.

Предпринять шаги, меры (а.)*JO\-[à\-…\#*kho tshos dmag rgyag yag gi thabs shes byas pa red/*Bã-Rä\-KPC-›C-XC-CÔ-JO\-[à\-…\-M-YàK#*Они предприняли шаги к тому, чтобы отправиться на войну.

Предприятие*Bà-Z\#*gzhung gi khe las/*CUÜD-CÔ-Bà-Z\#*Правительственное предприятие.

Предприятие, обязательство*Z\-KãL#*'di las don chen oi zhig red/*WKÔ-Z\-KãL-FàL-^ãÔ-UÔC-YàK#*Это большая инициатива.

Предрасположенность*K…ÔD\#*kho chang rag 'thung yag la dbyings 'dug*Bã-FD-YC-WJØD-XC-Z-K…ÔD\-WKÜC*У него есть предрасположенность к пьянству.

Предрассудок, предубеждение*„ãC\-YÔ\#*rgya gar nang la phyogs ris 'dug*›-CY-LD-Z-„ãC\-YÔ\-WKÜC*В Индии есть предрассудки.

Предрешенный*wãL-L\-JC-OEK#

Председатель*CQä-WSÕL#*gtso 'dzin byas/*CQä-WSÕL-…\#*Председательствовать (а.)

Предсказание, пророчество*Z×D-OyL#

Предсказывать (погоду) (а.)*wãL-Oe-OID-#*sngon bsgrags byas/*wãL-O¥C\-…\#

Предсказывать, пророчить (а.)*PDãL-[à\-O[K#*ma des mngon shes bshad pa red/*–-P-Kà\-PDãL-[à\-O[K-M-YàK#*Лама предсказал будущее.

Представитель, спикер*uK-F-[ãK-PBL# P‰ÔL-RO#*gzhung gi skad cha shod mkhan*CUÜD-CÔ-uK-F-[ãK-PBL*Государственный представитель

Представительное лицо, представительство*WJØ\-PÔ# Dã-RO# uÜ-RO# (вежл.)*tshogs 'du der nga tsho'i 'thus mi yod pa ma red/*RäC\-WKÜ-KàY-D-RäWÔ-WJØ\-PÔ-XãK-M-P-YàK#*У нас нет представителя в ассамблее.

Представительный, красивый*XÔL-PKãC-B-Mã#

Представление, спектакль*W€O-yãL#*'khrab ston byas*W€O-yãL-…\*Показывать представление (а.)

Представлять себе (а.)*\àP\-Z-[Y#*rgya gar nang gi 'tsho ba skyel stangs de nga'i sems la shar thub kyi mi 'dug*›-CY-LD-CÔ-WRä-O-ŸàZ-yD\-Kà-DWÔ-\àP\-Z-[Y-JØO-€Ô-PÔ-WKÜC*Я не могу представить себе, как жить в Индии.

Представлять собой, обозначать (а.)*dC\-PRäL#*'dis zhi bde'i rtags mtshon pa red/*WKÔ\-UÔ-OKàWÔ-dC\-PRäL-M-YàK#*Эти символизирует мир.

Представлять, быть представителем (а.)*Dã-RO-…\# RO-…\#*khos bzo pa tsho'i ngo tshab byas pa red/*Bã\-OVã-M-RäWÔ-Dã-RO-…\-M-YàK#*Он представляет рабочих.

Представлять, знакомить (а.)*Dã-§ãK-…\#*khos nga la rkang pol ngo sprod byas byung/*Bã\-D-Z-_D-MãZ-Dã-§ãK-…\-…ÜD-#*Он представил мне колдуна.

Предтеча, предшественник*wãL-L\-…ÜD-M#*khong sangs rgyas kyi sngon nas byung pa zhig red/*BãD-\D\-›\-€Ô-wãL-L\-…ÜD-M-UÔC-YàK#*Он - предшественник Будды.

Предубежденным быть (а.)*„ãC\-YÔ\-…\#*kho tshos mgar ba la phyogs ris byas pa red/*Bã-Rä\-PCY-O-Z-„ãC\-YÔ\-…\-M-YàK#*Они предубеждены против кузнецов.

Предуведомить, предостерегать (а.)*wãL-Oe-OID-#

Предумышленный*wãL-L\-WFY-CUÔ-OAãK-…\#*khos sngon nas 'char gzhi bkod byas mi bsad shag*Bã\-wãL-L\-WFY-CUÔ-OAãK-…\-PÔ-O\K-[C*Он совершил предумышленное убийство.

Предупредительный, предостерегающий*HàL-Oe-CIãY-XC-CÔ#*nyen brda gtong yag gi me mda' brgyab pa*HàL-Oe-CIãD-XC-CÔ-Pà-PKW-O›O-M*Предупредительный выстрел

Предупреждать (а.)*wãL-Oe-OID-#*sang nyin drag char 'bab kyi red ces sngon brda btang shag*\D-HÔL-ŒC-FY-WOO-€Ô-YàK-Eà\-wãL-Oe-OID-[C*Они предупреждали, что завтра будет шторм.

Предупреждать, уведомлять заранее (а.)*KCãD\-M-UÜ\#*khos bdun phrag gnyis dgongs pa zhus shag*Bã\-OKÜL-ŽC-CHÔ\-KCãD\-M-UÜ\-[C*Он предупредил за две недели.

Предусмотрительность, забота*N×C\-O\P#*phugs bsam btang/*N×C\-O\P-OID-#*Предусматривать, заботиться (а.)

Предшественник*wãL-PWÔ#*srid 'dzin 'di khong gi sngon ma'i [srid 'dzin] las yag pa 'dug*’ÔK-WSÔL-WKÔ-BãD-CÔ-wãL-PWÔ-[’ÔK-WSÔL-]Z\-XC-M-WKÜC*Этот президент лучше предшественника.

Предшествовать*wãL-Z#*khong gi gsung bshad kyi sngon la glog brnyan bstan song/*BãD-CÔ-C\×D-O[K-€Ô-wãL-Z-•ãC-OcL-OyL-\ãD-#*Кино предшествовало его речи.

Предшествующий*wãL-P#*shog lhe sngon ma*[ãC-tà-wãL-P*Предшествующая страница

Предъявить (а.)*OyL#*kho la lag khyer ston yag mi 'dug*Bã-Z-ZC-àY-yãL-XC-PÔ-WKÜC*Он не предъявил пропуск.

Предъявлять обвинение (а.)*LC-Hà\-OQ×C\#*kho tshos kho so pa red zer nag nyes btsugs pa red/*Bã-Rä\-Bã-\ã-M-YàK-VàY-LC-Hà\-OQ×C\-M-YàK#*Они обвинили его в том, что он - шпион.

Предыдущий*wãL-P#*rgyal po sngon ma de*›Z-Mã-wãL-P-Kà*Предыдущий царь

Предыстория (корни)*wãL-PWÔ-Zã-›Ü\#*kho'i sngon ma'i lo rgyus ga 'dra red/*BãWÔ-wãL-PWÔ-Zã-›Ü\-C-WŒ-YàK#*Каково его происхождение?

Преемник, последователь*PG×C-ŸãD-…àK-PBL# bà\-WSÕL-…àK-PBL# [ÜZ-WSÕL-…àK-PBL#*kho neg son gyi mjug skyong byed mkhan red/*Bã-LàC-\ãL-‚Ô-PG×C-ŸãD-…àK-PBL-YàK#*Он преемник Никсона.

Прежде*wãL-P#*sngon ma rgyal po yod pa red/*wãL-P-›Z-Mã-XãK-M-YàK#*Раньше были цари.

Прежде (до того как)*[отр. гл.] CãD-Z#*bod la ma phyin gong la mo phyin pa red/*OãK-Z-P-„ÔL-CãD-Z-Pã-„ÔL-M-YàK#*Она уехала в Тибет до того, как он уехал.

Прежде, до сих пор*K-p-NL-Z#*da lta phan la nga tsho skyid po ma byung/*K-p-NL-Z-D-Rä-ŸÔK-Mã-P-…ÜD-#*Прежде мы не были счастливы.

Прежде, ранее*wãL-P#*sngon ma nga tsho rgya nag la phyin pa yin/*wãL-P-D-Rä-›-LC-Z-„ÔL-M-XÔL#*Прежде, мы ездили в Китай.

Преждевременно*wãL-eãZ-O›O-…\#*kho tshos son snga rdol brgyab byas btab shag*Bã-Rä\-\ãL-w-eãZ-O›O-…\-OIO-[C*Они посеяли преждевременно.

Прежний*wãL-P#*rgyal po sngon ma de/*›Z-Mã-wãL-P-Kà#*Тот прежний правитель.

Презерватив*˜ÔC-[ÜO\#*rul sungs 'gog rdzas/*Y×Z-\×D\-WCãC-j\#

Президент (государства)*’ÔK-WSÕL#*gtso 'dzin*CQä-WSÔL*Президент (компании)

Презирать, не выносить (а.)*RÕC-M-V# i-O-L\-KCW-CÔ-PÔ-WKÜC*nga g.yon phyogs pa la tshig pa za gi 'dug*D-CXãL-„ãC\-M-Z-RÕC-M-V-CÔ-WKÜC*Я не терплю левых.

Презрение*PJãD-F×D-#*khos phyi rgyal mi la mthong chung byed kyi 'dug/*Bã\-„Ô-›Z-PÔ-Z-PJãD-F×D-…àK-€Ô-WKÜC*Он обращался с иностранцами с презрением.

Презренный*PÔ-zÜC-FC*kho mi sdug chag cig red/*Bã-PÔ-zÜC-FC-EÔC-YàK#*Он - презренный человек.

Преимущества и недостатки*Kcà-ŸãL-*nga tshos dge skyon gnyis ka mthong thub na yag po red/*D-Rä\-KCà-ŸãL-CHÔ\-A-PJãD-JØO-L-XC-Mã-YàK#*Хорошо если мы можем видеть как преимущества так и недостатки.

Преимущество (выгода)*NL-JãC\-*'di byas na phan thogs ga ra yod pa red/*WKÔ-…\-L-NL-JãC\-C-Y-XãK-M-YàK#*Что пользы делать это?

Прекратите!*Kà-WŒ-P-…àK#

Прекратить, положить конец*PRP\-OUC

Прекратиться (о дожде...) (п.)*FK#*char pa chad shag*FY-M-FK-[C*Дождь прекратился.

Прекращение огня*KPC-PRP\#*dmag mtshams bzhag*KPC-PRP\-OUC*Прекратить огонь

Прелестный*xÔD-bà-Mã# XÔK-{D-Z-W‰ã-Mã# XÔK-KÜ-WãD-O#*me tog snying rje po zhig*Pà-IãC-xÔD-bà-Mã-UÔC*Прелестный цветок

Прельщать*–ã-OAÜC\#*kho tshos bngul bste mi mang po a bkugs pa red/*Bã-Rä\-OD×Z-Oyàf\-PÔ-PD-Mã-–ã-OAÜC\-M-YàK#*Они привлекли много людей раздавая деньги.

Прелюбодеяние*›ã#*rgyo brgyab/*›ã-O›O#*Прелюбодействовать (а.)

Прелюдия*wãL-W‰ãWÔ-YãZ-CU\#

Премия*C\ãZ-Y\-KD×Z-

Премьер министр*’ÔK-–ãL# –ãL-FàL#

Премьера*yãL-XC-KD-Mã#

Пренебрегать (не придавать значения) (а.)*Kã-{D-P-…\#*khos nga la yig lan gtang yag do snang ma byas pa red/*Bã\-D-Z-XÔC-ZL-CID-XC-Kã-{D-P-…\-M-YàK#*Он пренебрег ответить мне на письмо.

Пренебрегать, игнорировать (а.)*OiÕ-PàK-…\# pã\-PàK-…\#*slob grwa ba tshos dge rgan gyi bslab bya la brtsi med byas pa red/*™ãO-¹-O-Rä\-KCà-`L-‚Ô-O™O-…-Z-OiÕ-PàK-…\-M-YàK#*Студены пренебрегали советом учителя.

Прения (на собрании)*‰ã\-OzÜY#*kho tshos pho brang gsar po rgyag yag gi skor la gros bsdur byas pa red/*Bã-Rä\-Nã-D-C\Y-Mã-›C-XC-CÔ-uãY-Z-‰ã\-OzÜY-…\-M-YàK#*Они дискутировали на счет строительства нового дворца.

Преобразование*W‚ÜY-O#*bod la 'gyur ba chen po byung shag*OãK-Z-W‚ÜY-O-FàL-Mã-…ÜD-[C*В Тибете произошли большие преобразования.

Препирательство*iäK-cãC*bzo pa dang zhing pa'i bar la ,rtsod rnyog cig 'dug/*OVã-M-KD-UÔD-MWÔ-OY-Z- iäK-cãC-EÔC-WKÜC*Был спор между рабочими и фермерами.

Препираться (а.)*CQáY-O›O# ›-WŒà-O›O# CQáY-ŸãL# (вежл.)*khos dge rgan la gtser brgyab pa red/*Bã\-KCà-`L-Z-CQáY-O›O-M-YàK#*Он спорил с учителем.

Препираться (п.)*›-WŒà-[ãY#*kho tsho rgya 'dre shor pa red/*Bã-Rä-›-WŒà-[ãY-M-YàK#*У них произошел спор.

Преподаватель (университета)*ZàC\-¢Y-O#

Препятствовать, мешать (а.)*OAC-WCãC-…\#*kho tshos yar rgyas bkag 'gog byas pa red/*Bã-Rä\-XY-›\-OAC-WCãC-…\-M-YàK#*Они препятствовали прогрессу.

Прервать (переговоры) (п.)*}ã-Z×C*gros mol sbo lug shag*‰ã\-PãZ-}ã-Z×C-[C*Переговоры прервались.

Прервать, приостановить (а.)*OY-PRP\-OEK#*gzhung gsar pas rgya dkar nag bar gyi tshong 'brel bar mtshams bcad pa red/*CUÜD-C\Y-M\-›-KAY-LC-OY-‚Ô-RäD-WàZ-OY-PRP\-OEK-M-YàK#*Новое правительство приостановило торговлю между Индией и Китаем.

Прерваться (п.)*FK#*sbrag yig nyi ma gnyis chad pa red/*¨C-XÔC-HÔ-P-CHÔ\-FK-M-YàK#*Переписка прервалась на две недели.

Преследовать судебным порядком (а.)*€ÔP\-Z-OŸZ# €ÔP\-Z-CIÜC\#*kho tshos slob grwa ba tsho khrims la bskyal pa red/*Bã-Rä\-™ãO-¹-O-Rä-€ÔP\-Z-OŸZ-M-YàK#*Они преследовали студентов через суд.

Преследовать цель (а.)*JO\-[à\-…\#*kho tshos lo mang po kho tsho'i dmigs yul 'grub yag gi thabs shes byas shag*Bã-Rä\-Zã-PD-Mã-Bã-RäWÔ-KPÔC\-X×Z-W‰ÜO-XC-CÔ-JO\-[à\-…\-[C*Они много лет преследовали свою цель.

Преследовать, выслеживать (а.)*bà\-WKàK-OID-#*so pas nga rjes 'ded btang byung/*\ã-M\-D-bà\-WKàK-OID-…ÜD-#*Шпион выслеживал меня.

Преследовать, охотиться незаметно (а.)*WGO-WKàK#*khos shwa ba 'jab 'ded btang shag*Bã\-¶-O-WGO-WKàK-OID-[C*Он преследовал оленя.

Пресмыкающееся, рептилия*pã-W‰ãWÔ-\àP\-EL#

Пресный*²-PàK#*kha lag tshwa med*B-ZC-²-PàK*Пресная еда

Пресс-конференция*C\Y-WCãK-pL-RäC\#*gsar 'gyur 'god mkhan*C\Y-W‚ÜY-WCãK-PBL*Репортер новостей

Пресс-папье*[ãC-CLãL#

Пресса*C\Y-W‚ÜY-Z\-YÔC\#*kho gsar 'gyur las rigs kyi las ka byed kyi yod pa red/*Bã-C\Y-W‚ÜY-Z\-YÔC\-€Ô-Z\-A-…àK-€Ô-XãK-M-YàK#*Он работает на прессу.

Прессовать, сжимать (а.)*OQÕY-…\-OUC*khos deb kyi nang la me tog btsir byas bzhag song/*Bã\-KàO-€Ô-LD-Z-Pà-IãC-OQÔY-…\-OUC-\ãD-#*Он спрессовал цветок в книге.

Престиж*PJãD\#*kho'i mthongs chag shag*BãWÔ-PJãD\-FC-[C*Его престиж упал.

Престижный*PJãD\-FàL-Mã#*'di slob grwa mthongs chen po yod pa zhig red/*WKÔ-™ãO-¹-PJãD\-FàL-Mã-XãK-M-UÔC-YàK#*Это - престижная школа.

Преступление*LC-Hà\#*kho'i nag nyes ga re red/*BãWÔ-LC-Hà\-C-Yà-YàK#*Какое его преступление?

Преступление, совершать (а.)*LC-Hà\-…\#

Преступный*LC-EL#*kho tshos las ka nag can mang po byas pa red/*Bã-Rä\-Z\-A-LC-EL-PD-Mã-…\-M-YàK#*Они сделали много преступных деяний.

Претворять в жизнь, исполнять (а.)*ZC-ZàL-OyY#*kho tshos 'char gzhi lag len bstar pa red/*Bã-Rä\-WFY-CUÔ-ZC-ZàL-OyY-M-YàK#*Они выполнили план.

Претворять на практике (а.)*ZC-ZàL-OyY#*kho tshos 'char gzhi lag len bstar thub mi 'dug*Bã-Rä\-WFY-CUÔ-ZC-ZàL-OyY-JØO-PÔ-WKÜC*Они не могут применить план на практике.

Преувеличение*¥ã-WKãC\# ]D-\ãD-#

Преувеличивать (а.)*]D-\ãD-O[K# WÜY-O[K# ¥ã-WKãC\-…\#*khos rtag par hang song shod kyi 'dug*Bã\-dC-MY-]D-\ãD-[ãK-€Ô-WKÜC*Он вечно преувеличивает.

Префикс*wãL-WG×C

Преходящий, непостоянный*CL\-uO\# BO-V×Y# WŽZ-\àZ#*gnas skabs kyi las ka/ gnas skabs kyi thag gcod/*CL\-uO\-€Ô-Z\-A# CL\-uO\-€Ô-JC-CEãK#*Временная работа; временное решение

Прецедент*wãL-P---Zã-›Ü\# w-KMà#*sngon ma khyi shas bzas pa'i lo rgyus yod pa red pas*wãL-P-Ô-[\-OV\-MWÔ-Zã-›Ü\-XãK-M-YàK-M\?*Был прецедент, когда ели собачье мясо?

При деньгах, со средствами*„ÜC-Mã#*kho mi phyug po red/*Bã-PÔ-„ÜC-Mã-YàK#*Он - человек со средствами.

При таких обстоятельствах*CL\-R×Z-WKÔWÔ-WãC*gnas tshul 'di'i 'og la bsod nams yong gi ma red/*CL\-R×Z-WKÔWÔ-WãC-Z-O\ãK-LP\-XãD-CÔ-P-YàK#*При таких условиях Сёнам не придет.

При условии, если*L#*nga'i phogs phyed ka sngon la byung na ngas las ka byed kyi yin/*DWÔ-NãC\-„àK-A-wãL-Z-…ÜD-L-D\-Z\-A-…àK-€Ô-XÔL#*Я буду работать при условии, что получу половину жалования вперед.

При этом стечении обстоятельств*uO\#*skabs de ga rang la kho tsho bros phyin song/*uO\-Kà-C-YD-Z-Bã-Rä-ã\-„ÔL-\ãD-#*При таком положении дел, они убежали.

Прибавлять в весе, толстеть (п.)*›C\-M-FC\#*khyod rang rgyags pa zhe drag chags shag*ãK-YD-›C\-M-Uà-ŒC-FC\-[C*Вы сильно прибавили в весе.

Прибегать к помощи (а.)*W‰ã-XC*kho khrim khang la 'gro yag yod pa red/*Bã-€ÔP-BD-Z-W‰ã-XC-XãK-M-YàK#*Он прибег к помощи суда.

Прибежище, пристанище*HàL-CXãZ#*khos gzhung tshab khang la nyen g.yol byas pa red/*Bã\-CUÜD-RO-BD-Z-HàL-CXãZ-…\-M-YàK#*Он попросил убежища в посольстве.

Приближать, ускорять (а.)*P‚ãC\-\×-OID-#*kho tshos dmag thag gcod yag mgyogs su btang pa red/*Bã-Rä\-KPC-JC-CEãK-XC-P‚ãC\-\×-OID-M-YàK#*Они ускорили конец войны.

Приближаться*™àO\-‰O\#*kho tsho lha sar slebs grabs yod dus kho tshos lan zhig btang shag*Bã-Rä-t-\Y-™àO\-‰O\-XãK-KÜ\-Bã-Rä\-ZL-UÔC-OID-[C*Когда они приблизились к Лхасе, они послали сообщение.

Приблизительно*QP-UÔC*chu tshod drug pa tsam zhig la phebs rogs gnang/*F×-RäK-ŒÜC-M-QP-UÔC-Z-NàO\-YãC\-CLD-#*Приходите приблизительно в шесть.

Приблизительный*dC-dC-PàK-M-*rin rtag rtag med pa*YÔL-dC-dC-PàK-M-*Примерная цена.

Прибранный, аккуратный*BP\-CQD-P#*kho'i khang pa khams gtsang ma zhe drag 'dug*BãWÔ-BD-M-BP\-CQD-P-Uà-ŒC-WKÜC*Его дом хорошо прибран.

Прибрежный*PRä-›ÜK#*mtsho rgyud gling phran/*PRä-›ÜK-•ÔD-ŽL#*Прибрежные острова

Прибывать (приезжать)*™àO\# W…ãY#*kho 'dir de ring slebs song/*Bã-WKÔY-Kà-YÔD-™àO\-\ãD-#*Он прибыл сегодня.

Прибыль и потери*Bà-‚ãD-*sngon la nga tshos khe gyong ga 'dra yod pa shes pa byed dgos red/*wãL-Z-D-Rä\-Bà-‚ãD-C-WŒ-XãK-M-[à\-M-…àK-KCã\-YàK#*Сперва мы должны понять какова выгода и каковы затраты.

Прибыльный*Bà-OVD-FàL-Mã#*'di tshong khe bzang chen po zhig red/*WKÔ-RäD-Bà-OVD-FàL-Mã-UÔC-YàK#*Это - прибыльное дело.

Привал, место остановки*R×C\-OO\-\#

Привередливый, непостоянный*^à-C\Y-R-Mã#*mo e gsar tsha po zhe po cig 'dug*Pã-^à-C\Y-R-Mã-Uà-Mã-EÔC-WKÜC*Она очень непостоянная.

Приверженец*›O-ŸãY-…àK-PBL#

Приверженец (сторонник)*„ãC\-CIãC\-*amiri nang la dmar po'i phyogs gtog mang po mi 'dug*^PÔYÔAWÔ-LD-Z-KPY-MãWÔ-„ãC\-CIãC-PD-Mã-PÔ-WKÜC*В Америке немного приверженцев коммунизма.

Привести в порядок, расставить*‰Z-O¥ÔC\#*bsod nams deb gral bsgrigs song/*O\ãK-LP\-KàO-‰Z-O¥ÔC\-\ãD-#*Сёнам разложил книги.

Привести пример (а.)*PÔC-KMà-OyL#

Приветствие, поклон*WRP\-WŒÔ#*khong la nga'i 'tshams 'dri 'bul rogs gnang/*BãD-Z-DWÔ-WRP\-WŒÔ-WO×Z-YãC\-CLD-#*Пожалуйста, передайте ей мои приветствия.

Приветствовать (а.)*WRP\-WŒÔ-UÜ\#*khong la mi mang pos 'tshams 'dri zhus pa red/*BãD-Z-PÔ-PD-Mã\-WRP\-WŒÔ-UÜ\-M-YàK#*Его приветствовало много людей.

Прививать (растение), пересаживать (кожу) (а.)*PJØK-¢ãY-…\#*kho tshos shin gi yal ga mthud sbyor byas shag*Bã-Rä\-[ÔL-CÔ-XZ-C-PJØK-¢ãY-…\-[C*Они привили ветку дереву.

Прививка*WCã\-LK-wãL-WCãC-~L-BO#*'gos nad sngon 'gog sman khab brgyab/*WCã\-LK-wãL-WCãC-~L-BO-O›O#*Делать прививку (а.)

Привидеться, представлять себе (п.)*KPÔC\-{D-Z-PJãD-#*kho'i dmigs snang la gdon 'dre mthong shag*BãWÔ-KPÔC\-{D-Z-CKãL-WŒà-PJãD-[C*Ему привиделся черт.

Привилегия*KPÔC\-O\Z-JãO-JD-#*dmigs bsal thob thang yod pa'i mi*KPÔC\-O\Z-JãO-JD-XãK-MWÔ-PÔ*Привилегированные люди

Привкус*ã-O#*bro ba yag po zhe drag 'dug*ã-O-XC-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Вкус превосходный.

Привлекательный*WŒ-FC\-Mã-*mo 'dra chags po zhe drag 'dug*Pã-WŒ-FC\-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Она очень привлекательная.

Привлекать*XÔK-WŽãC\#*mo'i yon tan gyis kho tsho'i yid 'phrog pa red/*PãWÔ-XãL-IL-‚Ô\-Bã-RäWÔ-XÔK-WŽãC-M-YàK#*Их привлекли ее качества.

Привлекать к суду (а.)*€ÔP\-JãC-L\-N×K#*kho tshos srid 'dzin khrims thog nas phud pa red/*Bã-Rä\-’ÔK-WSÔL-€ÔP\-JãC-L\-N×K-M-YàK#*Они предъявили обвинение президенту.

Приводить в бешенство (а.)*˜ÜD-O™D\#*khos bsod nams rlung bslangs song/*Bã\-O\ãK-LP\-˜ÜD-O™D\-\ãD-#*Он разозлил Сёнама.

Приводить в исполнение (а.)*ZC-ZàL-OyY#*kho tshos 'char gzhi lag len bstar pa red/*Bã-Rä\-WFY-CUÔ-ZC-ZàL-OyY-M-YàK#*Они привели план в исполнение.

Приводить в качестве примера (а.)*PÔC-KMà-Z-OUC*kho tshos rdo rje mig dpe la bzhag pa red/*Bã-Rä\-eã-bà-PÔC-KMà-Z-OUC-M-YàK#*Они привели Дордже как пример.

Приводить в равновесие (а.)*CIL-WGC\-OVã\#

Приводить в чувство (а.)*ŒL-M-C\ã\#*kho tshos kho'i dran pa gso ma thub pa red/*Bã-Rä\-BãWÔ-ŒL-M-C\ã-P-JØO-M-YàK#*Они не могли привести его в чувство.

Приводить доказательства (а.)*BÜD\-ŸàZ-…\#*khos kho'i 'char gzhi yag pa yod khungs skyel byas pa red/*Bã\-BãWÔ-WFY-CUÔ-XC-M-XãK-BÜD\-ŸàZ-…\-M-YàK#*Он доказал, что его план лучше.

Приводить достаточные основания (а.)*Y-§ãK-…\#*kho tshos nyes 'a byas pa der ra sprod byed thub mi 'dug*Bã-Rä\-Hà\-WSuC\-…\-M-KàY-Y-§ãK-…àK-JØO-PÔ-WKÜC*Они не смогли доказать обвинения.

Приводить к абсурду, опровергать (а.)*OKàL-M-PàK-M-OVã\#*kho tshos kho'i rtsod pa med pa bzos pa red/*Bã-Rä\-BãWÔ-iãK-M-PàK-M-OVã\-M-YàK#*Они показали несостоятельность его критики.

Приводить, вести (а.)*W€ÔK#*khos rta chu rdzing la 'khrid song/*Bã\-d-F×-jÔD-Z-W€ÔK-\ãD-#*Он привел лошадь на водопой.

Привратник*vã-’ÜD-O#

Привыкнуть, пристраститься (п.)*€C-ZD-[ãY#*nga tha mag 'then yag kyag lang shor shag*D-J-PC-WJàL-XC-€C-ZD-[ãY-[C*Я привык курить.

Привыкнуть, свыкнуться (п.)*CãP\#

Привычка*CãP\-C[Ô\#*tha mag 'then yag de a mi ri ka'i goms gshis shig red/*J-PC-WJàL-XC-Kà-^-PÔ-YÔ-AWÔ-CãP\-C[Ô\-[ÔC-YàK#*Курение - американская привычка.

Привычно, по привычке*dC-MY#*khos rtag par rkun ma rku gi 'dug*Bã\-dC-MY-_ÜL-P-_Ü-CÔ-WKÜC*Он как привык воровал.

Привычный, обычный*dC-MY#*rtag par shod yag*dC-MY-[ãK-XC*Привычная отговорка.

Привязанность*UàL-FC\#*kho ca lag la zhen chags chen po 'dug*Bã-E-ZC-Z-UàL-FC\-FàL-Mã-WKÜC*У него большая привязанность к вещам.

Привязанность (к родителям)*W€ÔZ-Mã-…\#*kho a mar 'khril po zhe drag 'dug*Bã-^-PY-W€ÔZ-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Он сильно привязан к матери.

Привязанность к эго, эгоизм*OKC-WSÕL#*kho la bdag 'dzin chen po 'dug*Bã-Z-OKC-WSÔL-FàL-Mã-WKÜC*У него большой эгоизм.

Привязать (на кол) (а.)*OIC\#*bsdams/*OzP\#*Привязывать, застегивать (а.)

Привязаться (а.)*UàL-FC\-…\# UàL# \àP\-FC\#*mos phru gur zhen chags byed kyi 'dug*Pã\-ŽÜ-CÜY-UàL-FC\-…àK-€Ô-WKÜC*Она сильно привязана к ребенку.

Привязывать (а.)*OIC\#*khos thag pa shing la btags song/*Bã\-JC-M-[ÔD-Z-OIC\-\ãD-#*Он привязал веревку к дереву.

Привязь, ошейник*Ô-WKãC-JC

Приглашать (а.)*uK-OID-# P‰ãL-WOãK-…\# CKL-WŒàL-UÜ\# (вежл.)*khos nga kho'i nang la skad btang byung/*Bã\-D-BãWÔ-LD-Z-uK-OID-…ÜD-#*Он пригласил меня к себе.

Приглашение (карточка)*P‰ãL-[ãC*kho la chang sa'i mgron shog cig 'byor shag*Bã-Z-FD-\WÔ-P‰ãL-[ãC-EÔC-W…ãY-[C*Он получил приглашение на свадьбу.

Приглушать, убавлять свет (а.)*•ãC-F×D-KÜ-OID-#*khos glog chung du btang pa red/*Bã\-•ãC-F×D-KÜ-OID-M-YàK#*Он сделал свет поменьше.

Приглушить, сделать тише (а.)*uK-F×D-Y×-OID-#*rad di yu de skad chung ru gtong rogs gnang/*YK-KÔ-X×-Kà-uK-F×D-Y×-CIãD-YãC\-CLD-#*Пожалуйста, сделайте радио потише.

Приговор выносить (а.)*€ÔP\-Hà\-OID-#*khos kho srog thog khrims nyes btang pa red/*Bã\-Bã-’ãC-JãC-€ÔP\-Hà\-OID-M-YàK#*Он приговорил его к смерти.

Приговаривать (по суду) (а.)*€ÔP\-CEãK-…\#

Приговор, решение суда*€ÔP\-CEãK#*khrims gcod ga re red*€ÔP\-CEãK-C-Yà-YàK#*Какой приговор?

Пригодный*Wã\-M#*kho tshos zhing ga 'debs 'os pa'i sa cha btsong pa red/*Bã-Rä\-UÔD-C-WKàO\-Wã\-MWÔ-\-F-OQäD-M-YàK#*Они продали пригодный к посеву участок земли.

Пригород*Hà-uãY-‰ãD-Rä# PJW-uãY-‰ãD-Rä#*nga lha sa'i nye skor grong tsho'i nang la sdod kyi 'dug*D-t-\WÔ-Hà-uãY-‰ãD-RäWÔ-LD-Z-zãK-€Ô-WKÜC*Я живу в пригороде Лхасы.

Пригоршня, горсть*}Y-Pã-CD-#*nga la tshwa sbar mo gang dgos kyi 'dug*D-Z-²-}Y-Pã-CD-KCã\-€Ô-WKÜC*Мне нужна горсточка соли.

Приготовить, привести в порядок (а.)*Ovã\#*ngas kha lag bzos a*D\-B-ZC-OVã\-A?*Приготовить еду?

Приготовиться*‰-¥ÔC-…\#*bsod nams kyis khong gi mtshams 'dri'i don dag la gra sgrig byas song/*O\ãK-LP\-€Ô\-BãD-CÔ-PRP\-WŒÔWÔ-KãL-KC-Z-‰-¥ÔC-…\-\ãD-#*Сёнам приготовился к своему визиту.

Приготовление, подготовка*‰-¥ÔC*dmag gi gra sgrig*KPC-CÔ-‰-¥ÔC*Приготовления к войне

Придавать значение (а.)*PJãD-…\#*khos dngul la mthong chen po byed kyi 'dug*Bã\-KD×Z-Z-PJãD-FàL-Mã-…àK-€Ô-WKÜC*Он придает большое значение деньгам.

Приданное*PLW-PWÔ-uZ-O#*mo la mna' ma'i skal ba chen po a pa red/*Pã-Z-PLW-PWÔ-uZ-O-FàL-Mã-Yv-M-YàK#*Она получила большое приданное.

Придвигаться (а.)*R×Y-O[ÔC

Придержать, отложить (а.)*V×Y-KÜ-HY# V×Y-KÜ-OUC*deb de zur du nyar rogs/*KàO-Kà-V×Y-KÜ-HY-YãC\#*Отложите, эту книгу (для меня)

Придерживаться (а.)*OiÕ\#*nga tshos khrims la brtsis gi yod/*D-Rä\-€ÔP\-Z-OiÕ\-CÔ-XãK#*Мы придерживаемся закона.

Придерживаться договора (а.)*FÔD\-XÔC-Z-OiÕ\#*khrims la brtsi srung byas/*€ÔP\-Z-OiÕ-’ÜD-…\#*Придерживаться закона (а.)

Придерживаться нейтралитета (а.)*OY-CL\-Z-OzK#

Придерживаясь, руководствуясь*OyÜL-L\#*khong gi bka' dang bstun nas nga tshos sgyur bcos tog tsam btang pa yin/*BãD-CÔ-OAW-KD-OyÜL-L\-D-Rä\-vÆÝY-OEã\-IãC-QP-OID-M-XÔL#*Держась его распоряжений, мы сделали некоторые изменения.

Придираться, донимать (а.)*^P-FãC-R-Mã-OVã\#*mos rtag par nga am cog tsha po bzo gi 'dug*Pã\-dC-MY-D-^P-EãC-R-Mã-OVã-CÔ-WKÜC*Она постоянно меня донимает.

Придираться, подличать (а.)*CLC-Mã-…\#*khos kho'i slob grwa bar gnag po byed kyi 'dug*Bã\-BãWÔ-™ãO-¹-OY-CLC-Mã-…àK-€Ô-WKÜC*Он придирается к своим студентам.

Прием*{à-ZàL-C\ãZ-yãL#*sne len gsol ston bshams*{à-ZàL-C\ãZ-yãL-O[P\*Принимать (а.)

Прием гостей*JØC\-§ã#*thugs spro btang*JØC\-§ã-OID*Принимать гостей (а.)

Приемлемо*W‰ÔC-CÔ-YàK-*nga tsho lnga par phabs na 'grig gi red pas/*D-Rä-m-MY-NO\-L-W‰ÔC-CÔ-YàK-M\#*Это допустимо, если мы придем в пять?

Приемлемый*C[ÔO\-OKà-Mã#

Приемная, зал ожидания*vÜC-BD-#*sgug sdod sa'i khang mig*vÜC-zãK-\WÔ-BD-PÔC

Приемный отец*N-RO#*ma tshab/*P-RO#*Приемная мать

Приемный центр*{à-ZàL-BD-#

Приемы ведения войны*KPC-WJO#

Приемыш, приемный ребенок*C\ã\-ŽÜC

Прижать, зажать (толпой) (а.)*}ÜK-›C-O›O-L\-N×K#*kho mi tshogs kyis sbud rgyag brgyab nas zur la phud shag*Bã-PÔ-RäC\-€Ô\-}ÜK-›C-O›O-L\-V×Y-Z-N×K-[C*Толпа прижала его в угол.

Прижигать*Pà-O›O#*khos rma la me brgyab pa red/*Bã\-h-Z-Pà-O›O-M-YàK#*Он прижег рану.

Прижимистый, скупой*ZC-M-KP-Mã#*lag pa cag po*ZC-M-EC-Mã

Приз, премия*…-KCW#*bya dga' sprad/ bya dga' rag/*…-KCW-§K# …-KCW-YC*Давать премию (а.); получать премию (п.)

Приземлиться (а.)*OO\#*gnam gru mgyogs po bab kyi red/*CLP-‰Ü-P‚ãC\-Mã-OO-€Ô-YàK#*Самолет скоро приземлится.

Признавать (а.)*Dã\-WSÕL-…\#*khong tshos khong sa skya'i yang srid yin par ngos 'dzin byas pa red/*BãD-Rä\-BãD-\-ŸWÔ-XD-’ÔK-XÔL-MY-Dã\-WSÕL-…\-M-YàK#*Они признали его Сакьяпинским воплощенцем.

Признавать (заслуги, ошибки...) (а.)*Dã\-ZàL-…\#*kho tshos nga tsho'i grub 'bras ngos len byas pa red/*Bã-Rä\-D-RäWÔ-‰ÜO-W\-Dã\-ZàL-…\-M-YàK#*Они выразили признание нашим достижениям.

Признавать (принимать)*Dã\-–D\# Dã\-OUà\# (вежл.)*ngas nga'i skyon ngos ngas pa yin/*D\-DWÔ-ŸãL-Dã\-–D\-M-XÔL#*Я признал свою ошибку.

Признание, одобрение*Dã\-ZàL#*kho tsho'i grub 'bras ngos len*Bã-RäWÔ-‰ÜO-W\-Dã\-ZàL*Признание их достижений

Признательность*OAW-ŒÔL-*pha mar bka' drin 'jal dgos red/*N-PY-OAW-ŒÔL-WGZ-KCã\-YàK#*Выказывать признательность родителям.

Признаться, раскаяться (а.)*Dã\-ZàL-…\#*khos rang gi nor 'khrul ngos len byas song/*Bã\-YD-CÔ-LãY-W€ÜZ-Dã\-ZàL-…\-\ãD-#*Он признал, что был неправ.

Призрачный, мимолетный*X×L-JØD-JØD-#

Призывание (божества), обращение*t-WOãK#*lha 'bod byas/*t-WOãK-…\#*Призывать божество (а.)

Призывать на военную службу (а.)*KPC-W„ÜC\-O›O#*dmag 'phyugs la tshud/*KPC-W„ÜC\-Z-R×K#*Быть призванным в армию (п.)

Призывник*KPC-uÜZ-KPC-PÔ#*kho tshos khyo ga lo nyi shu lon pa yan 'dabs dmag skul brgyab pa red/*Bã-Rä\-ã-C-Zã-HÔ-[Ü-ZãL-M-XL-WKO\-KPC-uÜZ-O›O-M-YàK#*Они призвали больше двадцати человек.

Прийти в сознание (а.)*ŒL-M-C\ã\#

Прийти в ярость (п.)*˜ÜD-ZD\#*kho'i skad cha la nga rlung langs byung/*BãWÔ-uK-F-Z-D-˜ÜD-ZD\-…ÜD-#*Его речь привела меня в ярость.

Приказ*OAW#*'di srid 'dzin gyi bka' red/*WKÔ-’ÔK-WSÕL-‚Ô-OAW-YàK#*Это приказ президента.

Приказывать (а.)*OAW-OID-#*srid 'dzin gyis dmag ma rgyag ces bka' btang pa red/*’ÔK-WSÕL-‚Ô\-KPC-P-›C-Eà\-OAW-OID-M-YàK#*Президент приказал: "прекратить бой".

Прикидывать, пробовать, примерять (а.)*C-WŒ-WKÜC-Op\#*dang po tshon dmar po de ga 'dra 'dug ltos dang/*KD-Mã-RäL-KPY-Mã-Kà-C-WŒ-WKÜC-pã\-KD-#*Попробуй сначала красную краску.

Прикидываться, притворяться (а.)*jØ-P-…\#*khos grwa pa rdzus ma byas pa red/*Bã\-¹-M-jØ\-P-…\-M-YàK#*Он выдавал себя за монаха.

Приклеить ярлык (на человека)*³-Pã-CXãC\#*kho tshos kho la dmar po'i zhwa mo g.yogs pa red/*Bã-Rä\-Bã-Z-KPY-MãWÔ-³-Pã-CXãC\-M-YàK#*Они наклеили на него ярлык коммуниста.

Приклеить ярлык, этикетку (а.)*PÔD-…D-¢Y#*ming byar bsgrogs/*PÔD-…Y-O¥ãC\#*Привязывать ярлычок (а.)

Приклеить, закреплять (а.)*¢Y#*khos yi ge de rtsig pa'i ldebs la sbyar shag*Bã\-XÔ-Cà-Kà-iÔC-MWÔ-qàO\-Z-¢Y-[C*Он прицепил письмо к стене.

Прикреплять (а.)*OAZ#*khos ri mo de rtsig pa'i ldebs la bkal song/*Bã\-YÔ-Pã-Kà-iÔC-MWÔ-qàO\-Z-OAZ-\ãD-#*Он прикрепил картину к стене.

Прикрытие, фасад, маска*jØL-WOC*khos grogs po'i rdzun 'bag gon nas dngul brkus pa red/*Bã\-‰ãC\-MãWÔ-jØL-WOC-CãL-L\-KD×Z-O_Ü\-M-YàK#*Прикрываясь личиной друга он украл деньги.

Прилагать усилия, напрягаться (а.)*WOK-OiäL-…\#*kho tshos spyi khang gi don dag la 'bad brtson byas pa red/*Bã-Rä\-¡Ô-BD-CÔ-KãL-KC-Z-WOK-OiãL-…\-M-YàK#*Они напрягались во имя коммуны.

Прилагать, вкладывать (а.)*PHP-KÜ-–ÜC\#*khos yi ge mnyam du ceg 'dzin zhig blugs pa red/*Bã\-XÔ-Cà-PHP-KÜ-EàC-WSÔL-UÔC-–ÜC\-M-YàK#*Он вложил с письмом чек.

Прилежный*OQ×L-Mã# xÔD-Y×\-FàL-Mã#*kho btsun po 'dug*Bã-OQ×L-Mã-WKÜC*Он прилежный.

Прилепить (а.)*¢Y#*khos ri mo de rtig pa'i ldebs la sbyar song/*Bã\-YÔ-Pã-Kà-dÔC-MWÔ-qàO\-Z-¢Y-\ãD-#*Он приклеил картинку к стене.

Прилив*›-PRäWÔ-g-˜O\#*rgya mtsho'i dus rlabs mtho po/*›-PRäWÔ-KÜ\-˜O\-PJã-Mã#

Приличный, подходящий*YL-Mã#*dug slog ran po*KÜC-™ãC-YL-Mã*Подходящая одежда.

Приложение, дополнение*V×Y-{ãL#*'di tshag dpar gyi zur snon red pas*WKÔ-RC-KMY-‚Ô-V×Y-{ãL-YàK-M\#*Это приложение к газете?

Приманивать, завлекать (а.)*O™Ü-€ÔK-…\#*kho tshos kho bod la bslu khrid byas pa red/*Bã-Rä\-Bã-OãK-Z-O™Ü-€ÔK-…\-M-YàK#*Они завлекали его в Тибет.

Применение, полезность*NL-JãC\#*rdzas sbyor 'di sman la phan thogs mi 'dug*j\-¢ãY-WKÔ-~L-Z-NL-JãC\-PÔ-WKÜC*Это вещество не имеет применение в качестве лекарства.

Применяемость, степень полезности*OàK-¡ãK-…àK-RK#

Применять (а.)*OàK-¡ã-…\#*khos deb bed spyod byas shag*Bã\-KàO-OàK-¡ãK-…\-[C*Он употребил книгу

Применять на практике*HP\-ZàL-…\# ZC-ZàL-OyY#*khos dmar po'i lta ba nyams len byed kyi 'dug*Bã\-KPY-MãWÔ-p-O-HP\-ZàL-…àK-€Ô-WKÜC*Он применяет коммунистическую теорию в жизни.

Пример*KMà# KMà-PÔC*'di bod pa'i ri mo'i dpe red pas/*WKÔ-OãK-MWÔ-YÔ-PãWÔ-KMà-YàK-M\#*Это пример тибетского искусства?

Примерно*X\-P\#*nga la sgor mo brgya yas mas shig dgos/*D-Z-vãY-Pã-O›-X\-P\-[ÔC-KCã\#*Мне нужно примерно сто долларов.

Примерно когда*C-KÜ\-QP#*khos ga dus tsam la yong song/*Bã\-C-KÜ\-QP-Z-XãD-\ãD-#*Когда примерно он пришел?

Примерно через*QP-L\#*nga tsho lo cig tsam nas bod la 'gro gi yin/*D-Rä-Zã-EÔC-QP-L\-OãK-Z-W‰ã-CÔ-XÔL#*Мы поедем в Тибет примерно через год.

Примета, предзнаменование*pK#*ltad bzang po/ ltad ngan/*pK-OVD-Mã# pK-DL#*Добрая примета; недобрая примета

Примечания*W…ÜD-BÜD\-C\Z-xãL# BÜD\-xãL#*rdo dje'i deb nang gi 'byung khungs gsal ston de tsho yag po 'dug*eã-KGàWÔ-KàO-LD-CÔ-W…ÜD-BÜD\-C\Z-yãL-Kà-Rä-XC-Mã-WKÜC*В книге Дордже хорошие примечания.

Примечательный, чудесный*KMà-XC-Mã#*deb 'di dpe yag po 'dug*KàO-WKÔ-KMà-XC-Mã-WKÜC*Эта книга удивительная.

Примочка*F×-~L#

Принадлежности (вещи)*E-ZC uÜ-F\# (вежл.)*khos kho'i cha lag tshang ma btsongs shag*Bã\-BãWÔ-F-ZC-RD-P-OQäD\-[C*Он распродал все свои вещи.

Принести (а.)*WàY# O{P\# (вежл.)*deb de 'dir 'khyer shog*KàO-Kà-WKÔY-WàY-[ãC*Принеси эту книгу сюда.

Принести (сходив) (а.)*ZàL-MY-„ÔL#*1) kho chu len par phyin pa red/ 2) deb len par bsgyugs*1)Bã-F×-ZàL-MY-„ÔL-M-YàK#-2)KàO-ZàL-MY-OvÆÝC\!*1) Он сходил и принес воду. 2) Сходи и принеси книгу!

Принести с собой (а.)*WàY-XãD-#*ngas deb cig 'khyer yong pa yin/*D\-KàO-EÔC-WàY-XãD-M-XÔL#*Я принес книгу с собой.

Принижать, умалять (а.)*PJãD\-F×D-…\#

Принимать (брать) (а.)*–D\# OUà\# UÜ\# (вежл.)*mos lag rtags ngas song/*Pã\-ZC-dC\-–D\-\ãD-#*Она взяла подарок.

Принимать (быть принятым) (п.)*R×K#*nga slob grwa 'dir tshud byung/*D-™ãO-¹-WKÔY-R×K-…ÜD-#*Меня приняли в школу.

Принимать (как само собой разумеющееся)*F-OUC*sngon ma khong tshos gdzam gling gru bzhi yin par cha bzhag pa red/*wãL-P-BãD-Rä\-CSP-•ÔD-‰Ü-OUÔ-XÔL-MY-F-OUC-M-YàK#*В старые времена они считали Землю квадратной.

Принимать (обязанности) (а.)*iÕ\-–D\#*khos bzo grwa rtsis ngas shag*Bã\-OVã-¹-iÔ\-–D\-[C*Он принял фабрику.

Принимать (от другого) (обратно) (а.)*R×Y-–D\#*deb tshong mkhan des rdo rje'i sa nas snyu gu tshur ngas song/*KàO-RäD-PBL-Kà\-eã-bàWÔ-\-L\-xÜ-CÜ-R×Y-–D\-\ãD-#*Торговец принял обратно книгу у Дордже.

Принимать (от меня) (а.)*NY-–D\#*khos nga'i sa nas snyu gu phar ngas song/*Bã\-DWÔ-\-L\-xÜ-CÜ-NY-–D\-\ãD-#*Он принял от меня ручку обратно.

Принимать (ответственность) (а.)*B\-ZàL-…\#*ngas las 'gan khas len byas pa yin/*D\-Z\-WCL-B\-ZàL-…\-M-XÔL#*Я принял эту обязанность.

Принимать близко к сердцу (а.)*xÔD-Z-OUC

Принимать в расчет (п.)*O\P-–ã-WBãY#*kho tsho gnam gshis kyi skor la bsam a 'khor mi 'dug*Bã-Rä-CLP-C[Ô\-€Ô-uãY-Z-O\P-–ã-WBãY-PÔ-WKÜC*Он не учитывает погоду.

Принимать во внимание (а.)*O\P-–ã-OID-#

Принимать вызов (а.)*B-OIK-OEC

Принимать гостей, давать обед...(а.)*ŸÔK-ŸÔK-OID-#*ngas khong tsho nga'i nang la skyid skyid gtong bar gdan dren zhus pa yin/*D\-BãD-Rä-DWÔ-LD-Z-ŸÔK-ŸÔK-CIãD-OY-CKL-ŒàL-UÜ\-M-XÔL#*Я (пригласил и) принимал их в моем доме.

Принимать ответственность (а.)*Z\-WCL-–D\#*khos ba gnyis kyi sngon nas dge rgan gyi las 'gan ngas pa red/*Bã\-—-O-CHÔ\-€Ô-wãL-L\-KCà-`L-‚Ô-Z\-WCL-–D\-M-YàK#*Он принял обязанности учителя два месяца назад.

Принимать парад, делать смотр (а.)*CVÔC\-UÔO-CLD-#

Принимать присягу, клясться (а.)*KP-OEW-OUC*mna' bskyal*PLW-OŸZ

Принимать радушно (а.)*KCW-O\×-UÜ\#*kho tshos khong la dga' bsu tshad med zhus shag*Bã-Rä\-BãD-Z-KCW-O\×-RK-PàK-UÜ\-[C*Они безмерно были рады ему.

Принимать решение (а.)*–ã-JC-OEK#*khos mgyogs po a thag bcad pa red/*Bã\-P‚ãC\-Mã-–ã-JC-OEK-M-YàK#*Он быстро принял решение.

Принимать роды (а.)*ŽÜ-CÜ-OIãL#

Принимать сторону (а.)*„ãC\-…\#*khos zhing pa'i phyogs byas pa red/*Bã\-UÔD-MWÔ-„ãC\-…\-M-YàK#*Он принял сторону земледельцев.

Приносить в жертву (а.)*C\ãL-’àC-OID-#*gson sreg lha mchod byas/*C\ãL-’àC-t-PFãK-…\#

Принудительно*OQL-KOD-…\#*kho tshos btsan dbang byas 'khyer pa red/*Bã-Rä\-OQL-KOD-…\-WàY-M-YàK#*Они отобрали насильно.

Принуждать (а.)*OuÜZ#*kho tshos nga la zhing las bskul byung/*Bã-Rä\-D-Z-UÔD-Z\-OuÜZ-…ÜD-#*Они принудили меня к сельхоз работам.

Принц*›Z-’\#*rgyal po'i sa mo*›Z-MãWÔ-’\-Pã*Принцесса

Принцип*i-KãL#*zhi bde mnyam gnas kyi rtsa don lnga*UÔ-OKà-PHP-CL\-€Ô-i-KãL-m-*Пять принципов мирного сосуществования

Принципиальный*X-YO\#*kho ya rabs red/*Bã-X-YO\-YàK#*Он принципиальный.

Принципы, точка зрения*PJãD-R×Z#*kho'i mthong tshul ga 'dra 'dug*BãWÔ-PJãD-R×Z-C-WŒ-WKÜC*Какая у него точка зрения?

Принято, что*LP-›ÜL# ¡ÔY-OID-Z#*nam rgyun kho tshos sha za gi ma red/*LP-›ÜL-Bã-Rä\-[-V-CÔ-P-YàK#*Обычно они не едят мясо.

Принять позу (а.)*BÜZ-…\#*khos dmag mi yin pa'i khul byas pa red/*Bã\-KPC-PÔ-XÔL-MWÔ-BÜZ-…\-M-YàK#*Он принял позу солдата.

Принять решение, резолюцию (а.)*‰ã\-FãK-OUC

Принять сторону (а.)*CKãD-ŸãK-…\#*khos dmar por ngo rgol 'thab 'dzings kyi gdong skyod byas pa red/*Bã\-KPY-MãY-Dã-`ãZ-WJO-WSÔD\-€Ô-CKãD-ŸãK-…\-M-YàK#*Он принял сторону борьбы с коммунизмом.

Приобвыкать (п.)*CãP\#*mo bod ja 'thung yag goms shag*Pã-OãK-G-WJØD-XC-CãP\-[C*Она привыкла к тибетскому чаю.

Приобретать*JãO#*kho tshor rgyu nor mang po thob song*Bã-RäY-›Ü-LãY-PD-Mã-JãO-\ãD-*Они приобрели большое богатство.

Приоритет*CZ-Fà-O#*las ka ga gi gal che ba yod pa red*Z\-A-C-CÔ-CZ-Fà-O-XãK-M-YàK#*Которая работа имеет приоритет?

Приостанавливать (а.)*OAC*kho tshos mdun skyod byed yag de bkag pa red/*Bã-Rä\-PKÜL-ŸãK-…àK-XC-Kà-OAC-M-YàK#*Они приостановили движение.

Приостановить, сделать привал (а.)*OY-PRP\-OUC*kho tshos kha lag za bar bar mtshams bzhag pa red/*Bã-Rä\-B-ZC-V-OY-OY-PRP\-OUC-M-YàK#*Они сделали привал пообедать.

Припарковать (а.)*OUC*khos nga'i khang pa'i mdun la kho'i mo a a bzhag shag*Bã\-DWÔ-BD-MWÔ-PKÜL-Z-BãWÔ-Pã-I-^-OUC-[C*Он припарковал машину перед моим домом.

Припасы*HàY-PBã#*kho tsho'i nyer mkho phal cher rdzogs shag*Bã-RäWÔ-HàY-PBã-NZ-FàY-jãC\-[C*Их припасы почти вышли.

Припасы на дорогу*ZP-€ãC*lam zas/*ZP-V\#

Приподнять (а.)*O€C-QP-UÔC-…\# WKàC\-QP-UÔC*khos cog tse de bkyag tsam zhig byas pa red/*Bã\-EãC-Qà-Kà-O€C-QP-UÔC-…\-M-YàK#*Он приподнял стол.

Припой, спайка*R-Z#*khos gri'i yu ba la tsha la btang song/*Bã\-‰ÔWÔ-X×-O-Z-R-Z-OID-\ãD-#*Он припаял ручку ножа.

Приподнятый, радостный*KMà-PÔ-’ÔK-MWÔ-KCW-Mã#*mas mtshams 'gri gnang pa der kho tsho dpe ma srid pa'i dga' po byung pa red/*–-P\-PRP\-W‰Ô-CLD-M-KàY-Bã-Rä-KMà-P-’ÔK-MWÔ-KCW-Mã-…ÜD-M-YàK#*Они были восторженны относительно прибытия ламы.

Приправа (душистая)*[-~L#

Приправа, специя, пряность*~L-{#*nga'i kha lag la sman sna ma brgyab/*DWÔ-B-ZC-Z-~L-{-P-O›O#*Мою еду не перчите.

Приправлять, придавать остроту (а.)*~L-{-O›O#*khyod rang gis kha lag la sman sna brgyab as*ãK-YD-CÔ\-B-ZC-Z-~L-{-O›O-M\?*Вы приправили пищу.

Припухлость, вздутие*¤D-Aã#*kho'i gdong la skrang ko 'dug*BãWÔ-CKãD-Z-¤D-Aã-WKÜC*У него на лице припухлость.

Природа (мир природы)*YD-…ÜD-CÔ-BP\#*la dbang sgyur byas/*—-Z-KOD-vÆÝY-…\#*Побеждать природу (а.)

Природа (сущность)*Dã-Oã#*kho'i na tsha'i ngo bo ga re red*BãWÔ-L-RWÔ-Dã-Oã-C-Yà-YàK#*Природа твоего заболевания какая?

Природа (характер)*C[Ô\-A# C[Ô\-›ÜK#*las ka gyo zol med pa byed yag de kho rang gi gshis ka red/*Z\-A-CXã-VãZ-PàK-M-…àK-XC-Kà-Bã-YD-CÔ-C[Ô\-A-YàK#*В его природе работать добросовестно.

Природные ресурсы*YD-…ÜD-›Ü-j\#*rang byung snum rlung/*YD-…ÜD-{ÜP-˜ÜD-#*Природный газ

Природный, естественный*YD-…ÜD-#*rang byung gi gnod 'tshe*YD-…ÜD-CÔ-CLãK-WRà*Природное бедствие

Природный, прирожденный*Ÿà\-yãO\# YD-F\#*skyes stobs kyi rig pa/*Ÿà\-yãO\-€Ô-YÔC-M#*Природный ум.

Прирожденный,*YD-OUÔL-‚Ô\#*kho rang bzhin gyis lag pa mkhas po zhig red/*Bã-YD-OUÔL-‚Ô\-ZC-M-PB\-Mã-UÔC-YàK#*Он - прирожденный атлет.

Приручать (а.)*OdÜZ#*khos spyang ki de brtul shag*Bã\-¡D-AÔ-Kà-OdÜZ-[C*Он приручил волка.

Присваивать незаконно (а.)*vàY-¡ãK-…\# vàY-OàK-¡K#*khos bzo grwa'i dngul sger spyod byas shag*Bã\-OVã-¹WÔ-KD×Z-vàY-¡ãK-…\-[C*Он прикарманил заводские деньги.

Присваивать, внезапно схватить (а.)*WG×\#

Присваивать, растрачивать (деньги) (а.)*(ZC-KD×Z-)O_Ü\-WàY-…\#*kho tshos lag dngul mang po brkus 'khyer byas pa red/*Bã-Rä\-ZC-KD×Z-PD-Mã-O_Ü\-WàY-…\-M-YàK#*Они присвоили много денег.

Присказка*CIP-KMà#

Прислониться (а.)*Oxà\#*mos rtsig par bsnyes song/*Pã\-iÔC-MY-Oxà\-\ãD-#*Она прислонилась к стене.

Прислушиваться, обращать внимание (а.)*B-Z-HL#*phru gu des a ma'i kha la nyan gi mi 'dug*ŽÜ-CÜ-Kà\-^-PWÔ-B-Z-HL-CÔ-PÔ-WKÜC*Ребенок не слушается матери.

Прислушиваться, подслушивать (а.)*HL-M-O›O# kãC-HL-…\#*khos kho tsho'i skad cha la nyan pa brgyab pa red/*Bã\-Bã-RäWÔ-uK-F-Z-HL-M-O›O-M-YàK#*Он подслушивал их разговор.

Присматривать за кем-либо (а.)*p-ŸãD-…\#*khos phru gu der lta skyong byas pa red/*Bã\-ŽÜ-CÜ-KàY-p-ŸãD-…\-M-YàK#*Он присматривал за ребенком.

Присматривать, ухаживать за животными (а.)*p-dãC\-…\# E-C-…\#*khos ldum ra la lta rtogs byas pa red/*Bã\-qÜP-Y-Z-p-dãC\-…\-M-YàK#*Он ухаживал за садом.

Присмотр за собаками*Ô-C\ã-BD-#

Присоединяться (догнать) (а.)*JØC PGZ# (вежл.)*ngas khyod rang gzhug la thug gi yin/*D\-ãK-YD-CUÜC-Z-JØC-CÔ-XÔL#*Я догоню вас.

Приспосабливаться, приобщаться*CãP\-WŒÔ\-…ÜD-#*kho tsho bod kyi rig gzhung la mgyogs po goms 'dris byung pa red/*Bã-Rä-OãK-€Ô-YÔC-CUÜD-Z-P‚ãC\-Mã-CãP\-WŒÔ\-…ÜD-M-YàK#*Они быстро акклиматизировались в тибетской культуре.

Приставка, префикс (грамм.)*wãL-RÕC wãL-WG×C

Пристально смотреть (а.)*PÔC-Eà-YàWÔ-Op\#*khos mo la mig ce re'i bltas song/*Bã\-Pã-Z-PÔC-Eà-YàWÔ-Op\-\ãD-#*Он таращился на нее.

Пристань*PRä-BWÔ-‰Ü-VP#

Пристегивать, повязывать пояс (а.)*OEÔD\#

Пристойно*Z×C\-KD-PJØL-M#*dgon pa'i nang la lham gog gon yag de lugs dang mthun pa red pas*KCãL-MWÔ-LD-Z-tP-CãC-CãL-XC-Kà-Z×C\-KD-PJØL-M-YàK-M\#*Прилично носить обувь в монастыре?

Пристраститься (привыкнуть)*K…ÔD\-UÜC*kho nyal thag 'then yag la dbyings zhugs shag*Bã-HZ-JC-WJàL-XC-Z-K…ÔD\-UÜC\-[C*Он пристрастился к опию.

Пристрастный*„ãC\-UàL# „ãC\-YÔ\# „ãC\-WJàL#*kho la phyogs zhen zhe drag 'dug*Bã-Z-„ãC\-UàL-Uà-ŒC-WKÜC*Он очень пристрастный.

Пристройка*›-ŸàK#*khos khang pa rgya skyed byas shag*Bã\-BD-M-›-ŸàK-…\-[C*Он сделал пристройку к дому.

Приступ, удар (болезни) иметь (п.)*CVW-NãC*nye char kho la gza' phog shag*Hà-FY-Bã-Z-CVW-NãC-[C*Не давно у него был удар.

Присутствие (перед лицом)*i-O-Z# uÜ-PKÜL-Z# (вежл.)*ma'i sku mdun la*–-PWÔ-uÜ-PKÜL-Z*В присутствии Ламы

Присутствующий*XãK-M#*tshogs 'dur yod pa'i mi de tsho 'dzin bzung byas shag*RäC\-WKÜY-XãK-MWÔ-PÔ-Kà-Rä-WSÔL-OV×D-…\-[C*Люди, присутствовавшие на собрании, были арестованы.

Присяжные*€ÔP\-JC-CEãK-PBL-PD-RäC\-WJØ\-PÔ#

Притворяться (а.)*BÜZ-…\#*mos shes pa'i khul byas pa red/*Pã\-[à\-MWÔ-BÜZ-…\-M-YàK#*Она притворилась, что понимает.

Приток (реки)*F×-ZC

Притча, сказка*¥ÝD-#

Притяжательный падеж*OKC-¥#

Приукрашивать (а.)*xL-Mã-OVã\#*khos 'grul bzhud byas pa'i skor de snyan po bzos pa red/*Bã\-W‰ÜZ-OUÜK-…\-MWÔ-uãY-Kà-xL-Mã-OVã\-M-YàK#*Он приукрасил отчет о поездке.

Приход, вход*WS×Z-M#*kho nang la 'a pa des dkrogs rkyen bzos pa red/*Bã-LD-Z-WSuZ-M-Kà\-K‡ãC\-šàL-OVã\-M-YàK#*Его приход вызвал беспорядок.

Приходи (повел.)*[ãC NàO\# (вежл.)*'dir shog/*WKÔY-[ãC*Иди сюда!

Приходить*XãD-# NàO\# (вежл.)*kho 'dir yong song/*Bã-WKÔY-XãD-\ãD-#*Он пришел.

Приходить в восторг (п.)*KCW-JC-FãK#*kho tsho gsar 'gyur de go nas dga' thag chod pa red/*Bã-Rä-C\Y-W‚ÜY-Kà-Cã-L\-KCW-JC-FãK-M-YàK#*Они пришли в восторг от новостей.

Приходить и уходить (а.)*NY-W‰ã-R×Y-W‰ã-…\#*deng sang dmag mi phar 'gro tshur 'gro byed kyi 'dug*KàD-\D-KPC-PÔ-NY-W‰ã-R×Y-W‰ã-…àK-€Ô-WKÜC*Сейчас солдаты приходят и уходят.

Приходить к стандарту (п.)*RK-qL-CEÔC-‚ÜY-FC\#*bod skad tshad ldan gcig gyur chags yod pa red/*OãK-uK-RK-qL-CEÔC-‚ÜY-FC\-XãK-M-YàK#*Тибетский язык принял стандартную форму.

Прихрамывать (а.)*_D-M-€ãC-€ãC-…\-„ÔL#*kho rkang pa kyog kyog byas 'gro gi 'dug*Bã-_D-M-€ãC-€ãC-…\-W‰ã-CÔ-WKÜC*Он идет прихрамывая.

Прицел*Pà-PKWÔ-\ã-BÜD-#

Прицеп, трайлер*WBãY-CUãD-#*'drud 'khor*WŒÜK-WBãY

Прицепить (а.)*O›O#*kho tshos zhwa mar rtags ma brgyab shag*Bã-Rä\-³-PY-dC\-P-O›O-[C*Они нацепили кокарды на шапки.

Причесывать, чистить щеткой (а.)*NC-WKã-O›O-*mos nga'i skra la phag 'do brgyab byung/*Pã\-DWÔ-¤-Z-NC--WKã-O›O-…ÜD-#*Она расчесала мне волосы.

Причина*šàL#*dmag lang yag gi rkyen ga re red/*KPC-ZD-XC-CÔ-šàL-C-Yà-YàK#*Какова причина войны?

Причинить боль, вред (а.)*ŸãL-OID-# CLãK-ŸãL-OID-#*khos khyi la skyon btang shag*Bã\-Ô-Z-ŸãL-OID-[C*Он сделал больно собаке.

Причинять беспокойство (а.)*cãC-Œ-OVã\#

Причинять страдание (а.)*zÜC-Mã-OID-#*na tsha btang/*L-R-OID-#*Причинять боль (а.)

Причудливый, странный*K-PRY#*kho khyad mtshar zhig 'dug*Bã-K-PRY-UÔC-WKÜC*Он странный.

Пришивать заплату (а.)*tL-M-O›O#

Приют (для детей)*M×-ÔP#*rgan gso khang/*`L-C\ã-BD-#*Приют для старых.

Приют, клиника*LK-CXãC-XãK-MWÔ-~L-BD-#*rgan gso khang/*`L-C\ã-BD-#*Приют для стариков

Приятель, друг*‰ãC\-Mã#

Приятель, помощник*YãC\-M#*kho rogs pa gnyis mnyam du phyin song/*Bã-YãC\-M-CHÔ\-PHP-KÜ-„ÔL-\ãD-#*Он отправился с двумя товарищами.

Приятнее, лучше*XC-M#*ga gi yag pa 'dug*C-CÔ-XC-M-WKÜC*Который приятнее?

Приятно разговаривать (а.)*uK-F-PB\-Mã-O[K#

Приятный (о голосе, книге...)*xL-Mã#*kho'i skad snyan po 'dug*BãWÔ-uK-xL-Mã-WKÜC*Его голос приятный.

Приятный (о днях, местах, выходных...)*ŸÔK-Mã#*gung sangs skyid po zhig byung/*CÜD-\D\-ŸÔK-Mã-UÔC-…ÜD-#*Приятные были выходные.

Приятный (о погоде)*XC-Mã#*de ring gnam gshis yag po 'dug*Kà-YÔD-CLP-C[Ô\-XC-Mã-WKÜC*Сегодня приятная погода.

Приятный, милый*XC-Mã#*rta de yag po zhig 'dug*d-Kà-XC-Mã-UÔC-WKÜC*Эта лошадь хорошая.

Про —*PJØL-„ãC\#*kho tsho a mi ri ka'i mthun phyogs red/*Bã-Rä-^-PÔ-YÔ-AWÔ-PJØL-„ãC\-YàK#*Он - проамериканец.

Проба, испытание*RäK-p#*kho tshos bdun phrag re'i re la gtso 'dzin 'khor res byed yag tshod lta byas shag*Bã-Rä\-OKÜL-ŽC-YàWÔ-Yà-Z-CQä-WSÔL-WBãY-Yà\-…àK-XC-RäK-p-…\-[C*Они поочередно передавали председательство пробуя.

Проба, образец*|Ü\-RK#*'di kha lag gi spus tshad red/*WKÔ-B-ZC-CÔ-|Ü\-RK-YàK#*Это проба еды.

Пробел, недостаток*ŸãL#*nga tsho'i 'char gzhi la skyon kha shas 'dug*D-RäWÔ-WFY-CUÔ-Z-ŸãL-B-[\-WKÜC*В нашем плане несколько недостатков.

Пробел, пропуск*P-RD-O# OY-yãD-#*nga tsho'i bod kyi lo rgyus shes bya'i nang la ma tshang ba zhig 'dug*D-RäWÔ-OãK-€Ô-Zã-›Ü\-[à\-…WÔ-LD-Z-P-RD-O-UÔC-WKÜC*В нашем познании тибетской истории есть пробел.

Пробка*\ãO-[ÔD-#

Проблема*cãC-Œ#*kho tshor rnyog dra mang po 'dug*Bã-RäY-cãC-Œ-PD-Mã-WKÜC*У них много проблем.

Пробовать (еду) (а.)*ã-O-Op\# oC\-ã-CVÔC\#*kha lag 'di'i bro ba zhig ltos dang/ 'di yag po 'dug*B-ZC-WKÔWÔ-ã-O-UÔC-pã\-KD-#-WKÔ-XC-Mã-WKÜC*Попробуйте эту еду. Она вкусная.

Пробовать сделать что-либо (а.)*[гл.]JØO-‚Ô-WKÜC-C\-Op\# ^à-JØO-p\# JØO-€Ô-WKÜC-CP-PÔ-WKÜC-Op\#*khos rgyug pa 'di gcog thub kyi 'dug gas bltas shag*Bã\-›ÜC-M-WKÔ-CEãC-JØO-€Ô-WKÜC-C\-Op\-[C*Он попробовал сломать палку.

Пробудить(ся) (п.)*CHÔK-\K#*khos nga snga po gnyid sad byung/*Bã\-D-w-Mã-CHÔK-\K-…ÜD-#*Он разбудил меня рано.

Проваливать, вызвать крушение (а.)*WŽãC-O˜C\-OID-# }ã-O™ÜC\#*khos 'char gzhi 'phrog brlag btang shag*Bã\-WFY-CUÔ-WŽãC-O˜C-OID-[C*Он привел план к провалу.

Провалиться (на экзамене) терпеть неудачу (п.)*^D-AÔ-P-ZãL#*khos yig tshad ang ki ma lon pa red/*Bã\-XÔC-RK-^D-AÔ-P-ZãL-M-YàK#*Он провалился на экзамене.

Проверочная работа, контрольная (в школе)*XÔC-›ÜC\#*kho tshos yig rgyugs khag po zhig sprad byung/*Bã-Rä\-XÔC-›ÜC\-BC-Mã-UÔC-§K-…ÜD-#*Они дали нам сложную контрольную.

Проверять (а.)*OKàL-M-XÔL-PÔL-Op\# Y-§ãK-OQZ#*khon tshos kho'i skad cha bden pa yin min bltas pa red/*BãL-Rä\-BãWÔ-uK-F-OKàL-M-XÔL-PÔL-Op\-M-YàK#*Они проверили его заявление.

Проверять (ошибки) (а.)*UÔO-WG×C-…\#*ngas yi ge la nor 'khrul yod med zhib 'jug byas pa yin/*D\-XÔ-Cà-Z-LãY-W€ÜZ-XãK-PàK-UÔO-WG×C-…\-M-XÔL#*Я проверил письмо (ища) ошибки.

Проверять и исправлять (а.)*UÔO-OEã\-…\#*khos yi ge de la zhib bcos byas song/*Bã\-XÔ-Cà-Kà-Z-UÔO-OEã\-…\-\ãD-#*Он проверил письмо.

Проверять, осматривать (а.)*V×Y-¢ãD-…\#

Провидец*P-WãD\-wãL-PJãD-JØO-PBL#

Провинция, область*PDW-zà# UÔD-FàL#

Провисать (о крыше) (п.)*OeÔO\#*kho'i khang pa'i thog brdibs shag*BãWÔ-BD-MWÔ-JãC-OeÔO\-[C*Крыша его дома обвисла.

Провод медный*VD\-uÜK#*glog skud*•ãC-uÜK*Электропровод

Провод, проволока*nC\-uÜK#*lcags skud kyi lcags ri*nC\-uÜK-€Ô-nC\-YÔ-*Ограда из проволоки

Проводить (закон) в жизнь (а.)*(€ÔP\-Z-)Kã-{D-…\#*kho tshos nag tshong gi khrims la do snang byas pa red/*Bã-Rä\-LC-RäD-CÔ-€ÔP\-Z-Kã-{D-…\-M-YàK#*Они провели в жизнь закон о черном рынке.

Проводить демонстрацию (а.)*aP-yãL-€ãP-uãY-…\#*kho tshos rgyal por ngo rgol gyi rngam ston khrom skor byas pa red/*Bã-Rä\-›Z-MãY-Dã-`ãZ-‚Ô-aP-yãL-€ãP-uãY-…\-M-YàK#*Они провели демонстрацию против царя.

Проводить исследование (а.)*UÔO-WG×C-…\#*kho tshos chang sa'i lugs srol gyi skor la zhib 'jug byas shag*Bã-Rä\-FD-\WÔ-Z×C\-’ãZ-‚Ô-uãY-Z-UÔO-WG×C-…\-[C*Они изучали свадебные обряды.

Проводить политику (а.)*’ÔK-…Ü\-OID-#*nga tsho srid byus gsar ba btang dgos red/*D-Rä-’ÔK-…Ü\-C\Y-O-OID-KCã\-YàK#*Мы должны проводить новую политику.

Проводить различие, разделять (а.)*àK-MY-„à#*khos zhing pa dang bzo pa'i bar la khyad par phye pa red/*Bã\-UÔD-M-KD-OVã-MWÔ-OY-Z-K-MY-„à-M-YàK#*Он делал отличие между крестьянами и рабочими.

Проводить чистку(а.)*N×K#*kho tshos g.yon phyogs shag khag tsho phud pa red/*Bã-Rä\-CXãL-„ãC\-[C-BC-Rä-N×K-M-YàK#*Они очистили партию от левых.

Проводник, ведущий*ZP-›Ü\-…àK-PBL#*kho nga'i lam rgyus byed mkhan red/*Bã-DWÔ-ZP-›Ü\-…àK-PBL-YàK#*Он - мой проводник.

Провожать (а.)*ŸàZ-OY-„ÔL# NàO\-ŸàZ-UÜ\# (вежл.)*khos a ma gnam gru'i thang la skyel bar phyin song/*Bã\-^-P-CLP-‰ÜWÔ-JD-Z-ŸàZ-OY-„ÔL-\ãD-#*Он проводил мать в аэропорт.

Провозглашать (а.)*O-O¥C\-…\#*kho tshos kho tsho'i rang dbang rang btsan khyab bsgrags byas pa red/*Bã-Rä\-Bã-RäWÔ-YD-KOD-YD-OQL-O-O¥C\-…\-M-YàK#*Они провозгласили свою независимость.

Провозглашение*O-O¥C\#*gzhung gi khyab bsgrags*CUÜD-CÔ-O-O¥C\*Правительственное объявление

Проворный*XD-[-KãK-M#

Прогал, пространство*yãD-F# OY-yãD-#*yig cog de gnyis kyi bar )b la stong cha 'dug*XÔC-EãC-Kà-CHÔ\-€Ô-OY-“ÜO-Z-yãD-F-WKÜC*Между партами есть промежуток.

Проглядеть, пропустить (п.)*Kã-{D-P-…\#*khos nor 'khrul chung tshag la do snang ma byas pa red/*Bã\-LãY-W€ÜZ-F×D-RC-Z-Kã-{D-P-…\-M-YàK#*Он прохлопал маленькие ошибки.

Прогнать (а.)*„ÔY-WO×K-…\#*kho tshos dgra phyir 'bud byas pa red/*Bã-Rä\-K‰-„ÔY-WO×K-…\-M-YàK#*Они прогнали прочь врагов.

Прогноз, предсказание*RäK-KMC

Прогнозировать (а.)*RäK-KMC-…\#*khos dmag thug gi yod pa tshod dpag byas shag*Bã\-KPC-JØC-CÔ-XãK-M-RäK-KMC-…\-[C*Он предсказал наступление войны.

Прогнуться (назад)*K‚àY-K‚àY-…\#

Прогонять, гнать от себя, не обращать внимание (а.)*Kã-{D-P-…\#*khos gsar 'gyur la do snang ma byas pa red/*Bã\-C\Y-W‚ÜY-Z-Kã-{D-P-…\-M-YàK#*Он не обращал внимание на известие.

Прогорклый, протухший*ŒÔ-P-O›O-M#*sha de la dri brgyab shag*[-Kà-Z-ŒÔ-O›O-[C*Это мясо протухло.

Программа (план)*WFY-CUÔ#*kho tshos gsar brje byed yag gi 'char gzhi 'dug*Bã-Rä\-C\Y-Obà-…àK-XC-CÔ-WFY-CUÔ-WKÜC*У них имеется революционная программа.

Программа, учебный план*™ãO-¢ãD-fP-‰D\#

Прогревать, разогревать (а.)*wãL-L\-ŒãK-OID-#

Прогресс*XY-›\#*yar rgyas mi 'dug*XY-›\-PÔ-WKÜC*Никакого прогресса.

Прогрессивный, передовой*XY-JãL#*yar thon lung pa*XY-JãL-Z×D-M*Передовая страна

Прогулка, променад*FP-FP#*nga tsho cham cham la 'gro to/*D-Rä-FP-FP-Z-W‰ã-Iã#*Пошли на прогулку.

Продавать (а.)*OQäD\#*khos deb cig btsongs shag*Bã\-KàO-EÔC-OQäD\-[C*Он продал книгу.

Продавать оптом (а.)*zàO-RäD-O›O#*brje tshong brgyab/*Obà-RäD-O›O#*Продавать частично в обмен и на деньги (а.)

Продаваться (п.)*ÔL#*dzwa mo gsar pa de tsho yag po brin gyi mi 'dug*´-Pã-C\Y-M-Kà-Rä-XC-Mã-ÔL-‚Ô-PÔ-WKÜC*Новая шапка плохо продается.

Продавец*E-ZC-RäD-PBL#

Продать, обменять (а.)*RäD-O›O#*khos rta dang g.yag tshong brgyab song/*Bã\-d-KD-CXC-RäD-O›O-\ãD-#*Он обменял коня на яка.

Продвигаться*CãP-M-wãL-|ã\-…\-*nga tshos rgyal kha'i phyogs su gom pa sngon spos byed dgos red/*D-Rä\-›Z-BWÔ-„ãC\-\×-CãP-M-wãL-|ã\-…àK-KCã\-YàK#*Мы должны идти вперед к победе.

Продвигаться вперед (а.)*PKÜL-ŸãK-…\#

Продвинутый (современный)*XY-JãL#*yar thon 'phrul las/*XY-JãL-WŽÜZ-Z\#*Современные методы

Продержаться, подождать (а.)*vÜC\-^D-#*khyug tsam zhig sgugs ang/*ÜC-QP-UÔC-vÜC\-^D-#*Продержись немного.

Продлевать (а.)*KÜ\-RäK-YÔD-KÜ-OID-#*khos gung sangs kyi dus tshod ring du btang pa red/*Bã\-CÜD-\D\-€Ô-KÜ\-RäK-YÔD-KÜ-OID-M-YàK#*Я продлил каникулы.

Продление*KÜ\-O‚D\#*kho'i lag khyer la dus 'gyungs byung shag*BãWÔ-ZC-àY-Z-KÜ\-W‚ÜD\-…ÜD-[C*Он получил продление своей визы.

Продовольственная карточка*V-WÜ-ZC-àY#*nyo 'dzin*Hã-WSÔL

Продолговатый*YÔD-Mã#*lo ma ring po zhig*Zã-P-YÔD-Mã-UÔC*Продолговатый лист

Продолжать, продлевать (а.)*KÜ\-X×L-YÔD-KÜ-OID-#*kho tshos dmag gi dus yun ring du btang shag*Bã-Rä\-KPC-CÔ-KÜ\-X×L-YÔD-KÜ-OID-[C*Они затянули войну.

Продолжаться (п.)*P×-PJØK#*me shor pa'i rjes la slob grwa mu mthud pa red/*Pà-[ãY-MWÔ-bà\-Z-™ãO-¹-P×-PJØK-M-YàK#*Школа продолжала (функционировать) после пожара.

Продолжение*WŽã\#

Продолжительность жизни*Rá-RK#*bod nang la spyir btang gi tshe tshad ga tshad red*OãK-LD-Z-¡ÔY-OID-CÔ-Rà-RK-C-RK-YàK#*В Тибете какая обычно продолжительность жизни?

Продолжительность, время*KÜ\-X×L#*dmag gi dus yun/*KPC-CÔ-KÜ\-X×L#*В продолжение войны.

Продолжительный, долгий*X×L-YÔD-CL\-JØO-M#*yun ring gnas thub pa'i zhi bde*X×L-YÔD-CL\-JØO-MWÔ-UÔ-OKà*Длительный мир.

Продольная флейта*CUÜD-•ÔD-#

Продукт (товар)*JãL-j\# JãL-VãC*phyi rgyal gyi thon rdzas*„Ô-›Z-‚Ô-JãL-j\-*Иностранные товары

Продукция, производство*JãL-ŸàK#*da lo thon skyed yag po 'dug*K-Zã-JãL-ŸàK-XC-Mã-WKÜC*В этом году хорошее производство.

Продуманный хорошо, глубокомысленный*O\P-–ã-Uà-ŒC-OID-MWÔ#*khos bsam a zhe drag btang pa'i rtsom yig cig bris shag*Bã\-O\P-–ã-Uà-ŒC-OID-MWÔ-iãP-XÔC-EÔC-Ô\-[C*Он написал хорошо продуманное сочинение.

Проезжать, проходить (а.)*O¥ãZ#*nga tsho kha sa rgyal rtse bsgrol pa red/*D-Rä-B-\-›Z-ià-O¥ãZ-M-YàK#*Мы проехали вчера Гьянце.

Проезжий, проезжающий (о человеке)*PÔ-W\#*gnas nges med byas sdod mkhan*CL\-Dà\-PàK-…\-zãK-PBL

Проект*Z\-CUÔ#

Проектировать, замыслить (а.)*WFY-WCãK-…\#*kho tshos zam pa gsar pa de 'char 'god byas pa red/*Bã-Rä\-VP-M-C\Y-M-Kà-WFY-WCãK-…\-M-YàK#*Они спроектировали новый мост.

Проектор*KMY-yãL-WŽÜZ-…K#*dkar cha bsgrigs/*KAY-F-O¥ÔC\#*Проецировать (на экран) (а.)

Прожаривать (а.)*O’àC\#*khos sha begs song/*Bã\-[-O’àC\-\ãD-#*Он обжарил мясо.

Прожектор*WRäZ-UÔO-•ãC-WãK#

Проживающий в стране иностранец*„Ô-zãK-X×Z-PÔ#*rgya gar nang la a mi ri ka'i phyi sdod yul mi mang po yod pa red/*›-CY-LD-Z-^-PÔ-YÔ-AWÔ-„Ô-zãK-X×Z-PÔ-PD-Mã-XãK-M-YàK#*В Индии много проживающих там американцев.

Проживающий, жилец*CIL-zãK#

Проза*RÕC-tÜC*tshig lhug bris*RÔC-tÜC-Ô\*Писать прозой (а.)

Прозвище (кличка)*PÔD-WKãC\#*kho'i ming 'dogs ga re red*BãWÔ-PÔD-WKãC\-C-Yà-YàK#*Какая у него кличка?

Прозвище давать (а.)*PÔD-WKãC\-OIC\#

Прозрачный*„Ô-C\Z-LD-C\Z#*chu tshod phyi gsal nang gsal*F×-RäK-„Ô-C\Z-LD-C\Z*Прозрачные часы

Проигравший*[ãY-PBL#*shor mkhan su red*[ãY-PBL-\×-YàK#*Кто проигравший?

Проигрывать (п.)*[ãY#*kho tsho dmag shor pa red/*Bã-Rä-KPC-[ãY-M-YàK#*Они проиграли войну.

Произведение (мат.)*vÆÝY-‰D\#

Производимые товары*OVã-Z\-JãL-ŸàK#

Производительность труда*Z\-AWÔ-JãL-RK#*thon skyed ru khag*JãL-ŸàK-Y×-BC*Производственная бригада

Производительность, выпуск*JãL-RK#*bzo grwa'i thon tshad 'phar shag*OVã-¹WÔ-JãL-RK-WNY-[C*Производительность завода увеличилась.

Производить облаву (а.)*zàO-CEÔC-Z-WSÕL-OV×D-#*pu li sis so pa tshang ma sdeb gcig la 'dzin bzung byas shag*M×-ZÔ-\Ô\-\ã-M-RD-P-zàO-CEÔC-Z-WSÔL-OV×D-…\-[C*Полиция произвела облаву шпионов.

Производить электричество (а.)*•ãC-OVã-WKãL-…\#

Производить, изготавливать (а.)*OVã\# OVã-Z\-…\#*kho tshos rgya nag la ca lag mang po bzo gi yod pa red/*Bã-Rä\-›-LC-Z-E-ZC-PD-Mã-OVã-CÔ-XãK-M-YàK#*Они производят много вещей в Китае.

Производственная бригада*JãL-ŸàK-Y×-BC*thon skyed thabs shes*JãL-ŸàK-JO\-[à\*Производственные методы

Производственные отношения*JãL-ŸàK-€Ô-WàZ-O#*las ka'i nyan ga*Z\-AWÔ-HL-C*Производственный риск

Производственный план*JãL-ŸàK-WFY-CUÔ#*thon skyed kyi tshad/ thon tshad/*JãL-ŸàK-€Ô-RK# JãL-RK#*Производственная квота

Производство*OVã-Z\#*kho tshos rgya nag la bzo las yar rgyas gtong gi yod pa red/*Bã-Rä\-›-LC-Z-OVã-Z\-XY-›\-CIãD-CÔ-XãK-M-YàK#*Они увеличивают производство в Китае.

Произвольно (по своему желанию)*WKãK-Pã\-…\#*ngas 'dod mos byas nas las ka 'di byas pa yin/*D\-WKãK-Pã\-…\-L\-Z\-A-WKÔ-…\-M-XÔL#*Я делал работу по своему желанию.

Произносить нараспев*WKãL-K…D\-OID-#*grwa pa tshos 'don dbyangs gtong gi 'dug*¹-M-Rä\-WKãL-K…D\-CIãD-CÔ-WKÜC*Монахи нараспев читали молитвы.

Произносить, выговаривать (чисто) (а.)*¥-KC-Mã-O[K#*sgra ma dag po bshad*¥-P-KC-Mã-O[K*Выговаривать (плохо)

Произношение*¥#*kho la sgra dag po 'dug*Bã-Z-¥-KC-Mã-WKÜC*У него чистое произношение.

Проистекать, брать начало (п.)*…ÜD-#*lugs srol 'di lha sa nas byung pa red/*Z×C\-’ãZ-WKÔ-t-\-L\-…ÜD-M-YàK#*Эта традиция возникла в Лхасе.

Происходить (п.)*…ÜD-#*bod la bcos sgyur mang po byung pa red/,*OãK-Z-OEã\-vÆÝY-PD-Mã-…ÜD-M-YàK#*В Тибете произошло много реформ.

Прокаженный*PSá-LK-XãK-M# PSá-LK-EL#*kho mdze nad yod pa red/*Bã-PSà-LK-XãK-M-YàK#*Он - прокаженный.

Проказа (болезнь)*PSá# PSá-LK#*mdze brgyab/*PSà-O›O#*Заболеть проказой (п.)

Проквашиваться (п.)*ŸÝY-Pã-FC\#*kha lag skyur mo chags shag*B-ZC-ŸÝY-Pã-FC\-[C*Еда прокисла.

Прокисать (п.)*[Ô#*gnam gshis tsha po yin tsang 'o ma shi shag*CLP-C[Ô\-R-Mã-XÔL-QD-Wã-P-[Ô-[C*Поскольку погода была жаркой, молоко прокисло.

Прокладывать путь, вести (корабль, самолет) (а.)*ZP-„ãC\-OQZ#*nga tshos skar mar bltas nas lam phyogs btsal pa yin/*D-Rä\-uY-PY-Op\-L\-ZP-„ãC\-OQZ-M-XÔL#*Мы прокладывали путь ориентируясь по звездам.

Проклинать, призывать несчастья (а.)*KPãK-Pã-O›O#

Проколоть (а.)*OdãZ#*khos po lo brtol shag*Bã\-Mã-Zã-OdãZ-[C*Он проколол мяч.

Проколоть шину (а.)*W‚ÔC-WBãY-OdãZ#

Проколоться, быть проткнутым (п.)*OeãZ#*po lo brdol shag*Mã-Zã-OeãZ-[C*Мяч прохудился.

Проламывать, делать брешь (а.)*CIãY-*kho tshos dgra'i 'dzing rag gtor shag*Bã-Rä\-K‰WÔ-WSÕD-YC-CIãY-[C*Они сломали вражеские укрепления.

Пролетарий*W…ãY-PàK-‰Z-YÔP-M#*'byor med gral rim rgyal spyi'i ring lugs/*W…ãY-PàK-‰Z-YÔP-›Z-¡ÔWÔ-YÔD-Z×C\#*Пролетарский интернационализм

Пролетарская революция*W…ãY-PàK-‰Z-YÔP-‚Ô-C\Y-Obà#*'byor med gral rim gyi bsam a*W…ãY-PàK-‰Z-YÔP-‚Ô-O\P-–ã*Пролетарские идеи

Пролетарский*W…ãY-PàK-‰Z-YÔP-‚Ô#*'byor med gral rim*W…ãY-PàK-‰Z-YÔP*Пролетариат

Пролетать, проходить (о времени) (п.)*„ÔL#*chu tshod ga tshad phyin song/*F×-RäK-C-RK-„ÔL-\ãD-#*Сколько прошло времени?

Пролив (узкий)*PRä-WCC*tha'e wan mtsho 'gag*JWà-TL-PRä-WCC*Тайваньский пролив

Проливаться (п.)*Oã\#*shog bu'i sgang la snag tsha bos shag*[ãC-O×WÔ-vD-Z-{C-R-Oã\-[C*Чернила пролились на бумагу.

Пролить (а.)*O[ã\#*khos sa mthil sgang la snum bshos shag*Bã\-\-PJÔZ-vD-Z-{ÜP-O[ã\-[C*Он пролил масло на пол.

Промахнуться (п.)*¥ãZ-L\-O›O#*me sgyogs mkhar rdzong sgrol nas brgyab shag*Pà-vÆãC\-PBY-jãD-¥ãZ-L\-O›O-[C*Снаряды не попали в крепость.

Промежуточный (о стадиях)*OY-`Z#*yar rgyas kyi bar rgal dus skabs/*XY-›\-€Ô-OY-`Z-KÜ\-uO\#*Промежуточные стадии развития.

Промежуточный, временный*OY-uO\#*bar skabs der nga srid 'dzin yin/*OY-uO\-KàY-D-’ÔK-WSÔL-XÔL#*В этом промежутке, президент - я.

Промежуточный, средний*WÔD-O#*'dzin rim 'bring ba/*WSÔL-YÔP-WÔD-O#*Промежуточный курс.

Промокашка*{C-ZàL-[ãC-O×#*snag len/*{C-ZàL#

Промокнуть (п.)*}D\# iäM-šZ-OVã\#*nga char pas sbang/*D-FY-M\-}D¢ÝD-#*Я промок под дождем.

Промывать мозги*”K-M-O‡Ü\#*kho tshos btson pa'i )d pa bkrus pa red/*Bã-Rä\-OQäL-MWÔ-”K-M-O‡Ü\-M-YàK#*Они промыли мозги заключенным.

Промышленность*OVã-Z\#*'khal 'thag bzo las/*WBZ-WJC-OVã-Z\#*Промышленность, текстильная

Промышленные товары*OVã-Z\-JãL-j\#*bzo pa/*OVã-M#*Промышленный рабочий

Пронзительный, душераздирающий*R-Mã#*skad tsha po*uK-R-Mã*Резкий шум

Пронзительный, проникновенный*CIÔD-VO-Mã#*bsam a gting zab po zhig*O\P-–ã-CIÔD-VO-Mã-UÔC*Пронзительная мысль

Проникать, просачиваться (а.)*kãC-WS×Z-…\#*dmag mi tshos sa mtshams la lkog 'a byas pa red/*KPC-PÔ-Rä\-\-PRP\-Z-kãC-WSuZ-…\-M-YàK#*Солдаты просочились через границу.

Проникать, проходить сквозь (а.)*OdãZ#*mde'u gis gyang brtol shag*PKàWÜ-CÔ\-‚D-OdãZ-[C*Пуля прошла сквозь стену.

Проницательный, прозорливый (о человеке)*YÔC-M-fã-Mã#

Прообраз, предтеча*wãL-L\-…ÜD-M#*'di den sang gi gnam gru'i sngon nas byung pa zhig red/*WKÔ-KàL-\D-CÔ-CLP-‰ÜWÔ-wãL-L\-…ÜD-M-UÔC-YàK#*Это предтеча сегодняшних самолетов.

Пропаганда*ŒÔZ-O¥C\#*'di rgya gar gyi dril bsgrags red/*WKÔ-›-CY-‚Ô-ŒÔZ-O¥C\-YàK#*Это - индийская пропаганда.

Пропагандировать (а.)*ŒÔZ-O¥C\-…\#

Пропагандистская пьеса*ŒÔZ-O¥C\-—ã\-CY#*dril bsgrags ru khag*ŒÔZ-O¥C\-Y×-BC*Пропагандистская группа

Пропагандистский плакат*ŒÔZ-O¥C\-YÔ-Pã#*dril bsgrags dmag 'khrug*ŒÔZ-O¥C\-KPC-W€ÜC*Пропагандистская война

Пропадать зря (п.)*WãC-O˜D-„ÔL#*go skabs yag po 'di 'phrog brlag phyin shag*Cã-uO\-XC-Mã-WKÔ-WŽãC-O˜C-„ÔL-[C*Эта хорошая возможность была потеряна.

Пропадать, потеряться (п.)*O˜C\#*nga'i khyi brlags shag*DWÔ-Ô-O˜C\-[C*Моя собака пропала.

Пропеллер*˜ÜD-WBãY#*gnam gru'i rlung 'khor*CLP-‰ÜWÔ-˜ÜD-WBãY*Пропеллер самолета

Прописывать (лекарства) (а.)*~L-§K#

Проповедовать, давать учение (а.)*Fã\-O[K#*chos 'khor bskor/*Fã\-WBãY-OuãY#*Проповедовать религию, вращать колесо Дхармы (а.)

Проповедовать, распространять (а.)*O-|àZ-…\#*kho tshos u ru su'i nang la chos khyab spel byas shag*Bã-Rä\-^×-Y×-\×WÔ-LD-Z-Fã\-O-|àZ-…\-[C*Они распространили религию в России.

Проповедь, учение*Fã\-O[K# C\×D-Fã\# (вежл.)*chos bshad byas/ gsung chos gnang/*Fã\-O[K-…\# C\×D-Fã\-CLD-#*Проповедовать (а.)

Пропорциональный*OzÜY-L-YL-Mã#*mgo de gzugs po dang bsdur na ran po mi 'dug*PCã-Kà-CV×C\-Mã-KD-OzÜY-L-YL-Mã-PÔ-WKÜC*Голова не пропорциональна телу.

Пропорция, соотношение*NãL-Fà-F×D-#*zhing pa phon che chung ga tshad kyis 'os shog blugs pa red*UÔD-M-NãL-Fà-F×D-C-RK-€Ô\-Wã\-[ãC-–ÜC\-M-YàK#*Сколько процентов крестьян голосовала.

Пропуск, разрешение*ZC-àY#*kho la bod la yag gi lag khyer 'dug*Bã-Z-OãK-Z-XC-CÔ-ZC-àY-WKÜC*У него есть пропуск для поездки в Тибет.

Пропуск, упущение*FK-Z×\#*snyan tho'i nang la chad lus ga'i 'dug ga*xL-JãWÔ-LD-Z-FK-Z×\-CWÔ-WKÜC-C\?*В докладе есть пропуски?

Пропускать, не включать (намеренно) (а.)*P-OE×C*kho tshos kho'i min ming tho'i nang la ma bcug pa red/*Bã-Rä\-BãWÔ-PÔL-PÔD-JãWÔ-LD-Z-P-OE×C-M-YàK#*Они не внесли его имя в список.

Пропускать, упускать (п.)*[гл.]›Ü-Z×\#*kho tshos kho'i ming ming tho'i nang la 'god rgyu las shag*Bã-Rä\-BãWÔ-PÔD-PÔD-JãWÔ-LD-Z-WCãK-›Ü-Z\-[C*Они забыли внести его имя в список.

Пропускной пункт*UÔO-O[àY-\-R×C\#

Пропустить, одобрить (а.)*OAW-W€ãZ-JC-CEãK-…\#*rgyal yongs gros tshogs nas khrims lugs shig bka' 'khrol thag gcod byas shag*›Z-XãD\-‰ã\-RäC\-L\-€ÔP\-Z×C\-[ÔC-OAW-W€ãZ-JC-CEãK-…\-[C*Парламент пропустил закон.

Пропустить, опоздать (п.)*[ãY#*khos gnam gru shor shag*Bã\-CLP-‰Ü-[ãY-[C*Он прозевал самолет.

Пропустить, прозевать (а.)*OàK-¡ãK-P-…\#*khos sog yul la 'gro yag gi go skabs bed spyod ma byas pa red/*Bã\-\ãC-X×Z-Z-W‰ã-XC-CÔ-Cã-uO\-OàK-¡ãK-P-…\-M-YàK#*Он не использовал возможность поехать в Монголию.

Прорастать (п.)*HÜ-CÜ-OID-#*son de nyu gu btang shag*\ãL-Kà-HÜ-CÜ-OID-[C*Семя проросло.

Пророчество*Z×D-OyL#*ma des dmag yong gi red zer lung bstan brgyab pa red/*–-P-Kà\-KPC-XãD-CÔ-YàK-VàY-Z×D-OyL-O›O-M-YàK#*Лама напророчил войну.

Пророчить предрекать (а.)*Z×D-OyL-O›O#

Прорывать, разрывать (п.)*OeãZ#

Просачиваться (о секретах) (п.)*C\D-O-[ãY#*tshag dpar nang la gsang ba mang po shor shog*RC-KMY-LD-Z-C\D-O-PD-Mã-[ãY-[ãC*В газету просочилось много секретов.

Просачиваться, течь (п.)*WSÕY#*rtsig pa nas chu 'dzir gyi 'dug*iÔC-M-L\-F×-WSÔY-‚Ô-WKÜC*Вода просочилась сквозь стену.

Просвечивающий, полупрозрачный*C\Z-Z-P-C\Z#*shel ko gsal la ma gsal*[àZ-Aã-C\Z-Z-P-C\Z*Полупрозрачное стекло

Просвещать, осведомлять (а.)*C\Z-Mã-OVã\#*khos kho tshor gnas tshul de'i skor de gsal po bzos pa red/*Bã\-Bã-RäY-CL\-R×Z-KàWÔ-uãY-Kà-C\Z-Mã-OVã\-M-YàK#*Он просветил их на счет той ситуации.

Просеивать (сквозь сито) (а.)*RC\-O›O#*khos 'bru tshags brgyab song/*Bã\-WÜ-RC\-O›O-\ãD-#*Он просеял крупу.

Просить (милостыню) (а.)*O™ãD\#*sprang pas dngul bslongs song/*§D-M\-KD×Z-O™ãD\-\ãD-#*Нищий просил денег.

Просить о встрече с религиозным деятелем (аудиенции) (а.)*PGZ-B-xL-\D-UÜ\#*mjal 'phrad snyan sang zhus*PGZ-WŽK-xL-\D-UÜ\*Просить о встрече со светской фигурой

Просить об одолжении (а.)*ŸO\-WCÜC-UÜ\#*khos mor skyabs 'jug cig zhus pa red/*Bã\-PãY-ŸO\-WG×C-EÔC-UÜ\-M-YàK#*Он попросил ее об одолжении.

Просить помощи (а.)*YãC\-…àK-YãC\-‚Ô\-ZO# „C-YãC\-CLD-YãC\-CLD-UÜ\#*khos nga la rogs byed rogs gyis lab byung/*Bã\-D-Z-YãC\-…àK-YãC\-‚Ô\-ZO-…ÜD-#*Он попросил меня помочь ему.

Просить прощение (а.)*OVãK-M-OUà\-YãC\-CLD-UÜ\#

Просить, запрашивать (а.)*Yà-WKÜL-OIãL# Yà-WKÜL-UÜ\# (вежл.)*khos kho tshos rta gnyis g.yar rogs zer re 'dun bton pa red/*Bã\-Bã-Rä\-d-CHÔ\-CXY-YãC\-VàY-Yà-WKÜL-OIãL-M-YàK#*Он попросил их одолжить две лошади.

Просить, уговаривать (а.)*UÜ-O-WJàL#*mos kho la ma 'gro zer zhu ba 'then song/*Pã\-Bã-Z-P-W‰ã-VàY-UÜ-O-WJàL-\ãD-#*Она просила его не идти.

Прославленный*XãD\-‰C\#

Прославлять (а.)*OyãK-Y-OID-# OyãK-OwC\-…\#*kho tshos rgyal po la bstod ra btang pa re/*Bã-Rä\-›Z-Mã-Z-OyãK-Y-OID-M-Yà#*Они восхваляли царя.

Прослушивать телефонные разговоры (а.)*B-MY-kãC-HL-…\#

Просо*PãL-FC*mon chag phye ma/*PãL-FC-„à-P#*Просяная мука

Просодия*xL-DC-YÔC-M#

Проспект (улица)*CUÜD-ZP#

Простираться (а.), кланяться почтительно,*„C-OQZ#

Простите!*KCãD\-KC*khos rgan lags la dgongs dag zhus pa red/*Bã\-`L-ZC\-Z-KCãD\-KC-UÜ\-M-YàK#*Он попросил прощения у учителя.

Проститутка*CUD-RäD-P#*gzhang btsongs*CUD-OQäD\*Быть проституткой

Просто обязан*XÔL-CEÔC-PÔL-CEÔC-[гл.]KCã\#*nga yin gcig min gcig 'gro dgos red/*D-XÔL-CEÔC-PÔL-CEÔC-W‰ã-KCã\-YàK#*Я просто должен идти.

Просто, легко*Z\-™-Mã#*bod skad slob yag las sla po red pas*OãK-uK-™ãO-XC-Z\-™-Mã-YàK-M\#*Учить тибетский язык легко?

Простой (о еде)*[-~L-PàK-M#*sha sman med pa'i kha lag*[-~L-PàK-MWÔ-B-ZC*Простая еда

Простолюдин*PÔ-K€Ü\-P#

Простонародный язык*NZ-uK#

Просторный*›-FàL-Mã#*las khung de rgya chen po 'dug*Z\-BÜD-Kà-›-FàL-Mã-WKÜC*Офис просторный.

Пространный, развернутый, детально разработанный*›\-Mã#*nga tshos 'char gzhi rgyas po bzo dgos red/*D-Rä\-WFY-CUÔ-›\-Mã-OVã-KCã\-YàK#*Нам необходимо разработать подробно план.

Простуда*FP\-M# PCÜZ-FP\# (вежл.)*nga chams pa brgyab shag/*D-FP\-M-O›O-[C*Я простудился. (п.)

Проступок (судебно наказуемый)*€ÔP\-WCZ-F×D-RC

Простыня*HZ-Y\#

Просчитаться (п.), ошибиться в подсчетах*iÕ\-LãY-JàO\#*khos rin pa rtsis nor thebs shag*Bã\-YÔL-M-iÔ\-LãY-JàO\-[C*Он ошибся в подсчете стоимости.

Просыпаться (п.)*CHÔK-\K# PLZ-\K# (вежл.)*nga chu tshod drug par bsad byung/*D-F×-RäK-ŒÜC-MY-O\K-…ÜD-#-*Я проснулся в шесть часов.

Просьба, запрос*Yà-WKÜL-UÜ-XC*nga la re 'dun zhu yag cig yod/*D-Z-Yà-WKÜL-UÜ-XC-EÔC-XãK#*У меня одна просьба.

Просяная мука*PãL-FC-„à-P#

Протез для ноги*[ÔD-CÔ-_D-RO#

Протекать (п.)*WSC\#*thog 'dzag gi 'dug*JãC-WSC-CÔ-WKÜC*Крыша течет

Протекать, проходить (о времени)*„ÔL#*chu tshod gnyis phyin shag*F×-RäK-CHÔ\-„ÔL-[C*Прошло два часа.

Протекторат*’ÜD-ŸãO-›Z-BO#

Протереться, износиться (п.)*WGP-VK-JàO\#

Протест, возражение*KCC-F#*nga dgag cha med/*D-KCC-F-PàK#*У меня нет возражений.

Протестовать (а.)*Dã-`ãZ-…\#*kho tshos slob grwa ba tsho 'dzin bzung byas par ngo rgol byas pa red/*Bã-Rä\-™ãO-¹-O-Rä-WSÔL-OV×D-…\-MY-Dã-`ãZ-…\-M-YàK#*Они протестовали против ареста студентов.

Против*Dã-CãZ-…\#*nga tshos dmag la ngo gol byed kyi yod/*D-Rä\-KPC-Z-Dã-CãZ-…àK-€Ô-XãK#*Мы против войны.

Против (ветра)*B-OIK#*gru rdzings lhags par kha btad nas 'gro gi 'dug*‰Ü-jÕD\-tC\-MY-B-OIK-L\-W‰ã-CÔ-WKÜC*Корабль идет против ветра.

Против (желания)*P-WKãK-OUÔL-KÜ#*pa' lags kyis nga ma 'dod bzhin du grwa pa bzos byung/*MW-ZC\-€Ô\-D-P-WKãK-OUÔL-KÜ-¹-M-OVã\-…ÜD-#*Отец сделал меня монахом вопреки моему желанию.

Против течения*F×WÔ-yãK-F#*mdun lhags*PKÜL-tC\*Против ветра

Против часовой стрелки*CXãL-OuãY#*phyi bskor/*„Ô-OuãY#

Против, а не (при сравнении)*OzÜY-L#*ri lir 'gro yag dang gnam grur 'gro yag bsdur na ga re phan tog gi red*YÔ-ZÔY-W‰ã-XC-KD-CLP-‰ÜY-W‰ã-XC-OzÜY-L-C-Yà-NL-IãC-CÔ-YàK#*Какие преимущества поездки на поезде против самолета?

Противиться, сопротивляться (а.)*Dã-`ãZ-…\#*kho tshos chings yig de la ngo rgol byas pa red/*Bã-Rä\-FÔD\-XÔC-Kà-Z-Dã-`ãZ-…\-M-YàK#*Они были против договора.

Противник*AC-CIK#*'os bsdu'i nang la kho'i kha gtad su red*Wã\-OzÜWÔ-LD-Z-BãWÔ-B-CIK-\×-YàK#*Кто его оппонент на выборах.

Противный, неприятный*WKãK-MY-PàK-MWÔ# WKãK-OO\-PàK-MWÔ#*'dod par med pa'i las ka/*WKãK-MY-PàK-MWÔ-Z\-A#*Неприятная работа.

Противогаз*KÜC-˜D\-CKãD-WOC

Противозаконный, нелегальный*€ÔP\-WCZ#*khrim 'gal byas/*€ÔP-WCZ-…\#*Действовать противозаконно (а.)

Противозачаточное лекарство*Ÿà-WCãC-~L#*phru gu ma skye yag gi sman/*ŽÜ-CÜ-P-Ÿà-XC-CÔ-~L#

Противозачаточные таблетки*Ÿà-WCãC-YÔZ-O×#

Противоположное делать, поступать наоборот (а.)*vO-„Ô-O™ãC\#*khos nga tshos lab pa de sgab phyi bslogs nas byas shag*Bã\-D-Rä\-ZO-M-Kà-vO-„Ô-O™ãC\-L\-…\-[C*Он сделал противоположное тому, что мы говорили.

Противоположность*WCZ-—#*dmar po'i ring lugs kyi 'gal ma rtsa'i ting lugs red/*KPY-MãWÔ-YÔD-Z×C\-€Ô-WCZ-—-P-iWÔ-IÔD-Z×C\-YàK#*Противоположностью коммунизма является капитализм.

Противоположный (совсем другой)*B-BC

Противоречие*WCZ-—#*skad cha 'gal/*uK-F-WCZ-—#*Противоречивое сообщение.

Противоречить (а.)*PÔ-PJØL-M-…\#*khos dge rgan dang mi mthun pa byas pa red/*Bã\-KCà-`L-KD-PÔ-PJØL-M-…\-M-YàK#*Он противоречил учителю.

Противостоять (а.)*CKãD-O[àY-O›O#*kho gnyis khrim khong la gdong bsher brgyab pa red/*Bã-CHÔ\-€ÔP-BãD-Z-CKãD-O[àY-O›O-M-YàK#*Они сошлись лицом к лицу в суде.

Противостоять, сойтись лоб в лоб (а.)*CKãD-O[àY-O›O#

Противоядие*KÜC-\àZ-~L-

Протоколировать (заносить в список) (а.)*Jã-WCãK-…\#*khos 'os shog tho 'god byas pa red/*Bã\-Wã\-[ãC-Jã-WCãK-…\-M-YàK#*Он занес голоса в список.

Протыкать (а.)*OdãZ# ^Ô-BÜD-N×C*khos khab kyis lcags tin brtol song/*Bã\-BO-€Ô\-nC\-IÔL-OdãZ-\ãD-#*Он проткнул банку иглой.

Протягивать руку за чем-либо*ZC-M-OcO\#*khos me mdar lag pa brnyabs pa red/*Bã\-Pà-PKY-ZC-M-OcO\-M-YàK#*Он потянулся к пистолету.

Протягивать, удлинять (а.)*YÔD-KÜ-OID-#*kho tshos yur bu ring du btang shag*Bã-Rä\-X×Y-O×-YÔD-KÜ-OID-[C*Они удлинили канал.

Протянуть, вытянуть (руку) (а.)*OšD\#

Проулок*V×Y-ZP#

Профессиональное заболевание*Z\-LK#

Профессиональное училище*Z\-YÔC\-™ãO-¹#*bzo rigs slob sbu*OVã-YÔC\-™ãO-}ÜãD*Профессиональная подготовка

Профессиональный*WRä-dàL#*kho 'tsho rten khrab mkhan red/*Bã-WRä-dàL-€O-PBL-YàK#*Он - профессиональный актер.

Профессиональный союз*OVã-RäC\#*bzo pa'i skyid sdug*OVã-MWÔ-ŸÔK-zÜC

Профессия*Z\-A# KPÔC\-O\Z-Z\-YÔC\#*kho'i las ka ga re red*BãWÔ-Z\-A-C-Yà-YàK#*Какая у него профессия?

Профессор*KCà-`L-Fà-Pã#*cha'o )'u*FWã-“ãWÜ

Профиль*CKãD-CÔ-CUãC\-CEÔC*kho'i gdong gi gzhogs gcig bris/*BãWÔ-CKãD-CÔ-CUãC\-CEÔC-Ô\#*Нарисуй его в профиль.

Профсоюз*OVã-RäC\#*bzo rigs skyid sdug*OVã-YÔC\-ŸÔK-zÜC

Профсоюзное движение*OVã-RäC\-YÔD-Z×C\#

Прохаживаться (а.)*FP-FP-Z-„ÔL#*kho grong khyer nang la cham cham la phyin song/*Bã-‰ãD-àY-LD-Z-FP-FP-Z-„ÔL-\ãD-#*Он гулял по городу.

Прохладно*O\ÔZ-Mã#*de ring dgong dag bsil po zhig 'dug/*Kà-YÔD-KCãD-KC-O\ÔZ-Mã-UÔC-WKÜC*Этот вечер холодный.

Прохладный, равнодушный*ŒãK-WGP#

Проходимец, негодяй*jO-FàL#

Проходить (о времени) (п.)*„ÔL#*yi ge ma 'byor bar ba gnyis phyin shag*XÔ-Cà-P-W…ãY-OY-—-O-CHÔ\-„ÔL-[C*Истекло два месяца, пока мы не получили письмо.

Проходить, заканчиваться (п.)*WGC\#*na tsha 'jags shag*L-R-WGC\-[C*Боль прошла.

Прохудиться о шине (п.)*W‚ÔC-WBãY-OeãZ#

Прохудиться, лопаться (п.)*eãZ#*'gyig 'khor de rdol shag*W‚ÔC-WBãY-Kà-eãZ-[C*Шина лопнула.

Процветать, пышно расти*KY-›\-…ÜD-# WNàZ-›\-…ÜD-#*de dus chos dar rgyas byung pa red/*Kà-KÜ\-Fã\-KY-›\-…ÜD-M-YàK#*В то время религия процветала.

Процветающий, богатый*„ÜC-Mã#*a mi ri ka phyug po zhe drag red/*^-PÔ-YÔ-A-„ÜC-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Америка очень состоятельная.

Процедура*…àK-vãWÔ-YÔP-M#*nga tshos 'phrul byad brtag dpyad byed yag la byed sgo'i rim pa yod pa red/*D-Rä\-WŽÜZ-…K-OdC-KƒK-…àK-XC-Z-…àK-vãWÔ-YÔP-M-XãK-M-YàK#*У нас есть процедура для тестирования оборудования.

Процеживать, фильтровать (а.)*RC\-O›O#*khos rgya thug tshags brgyab song/*Bã\-›-JØC-RC\-O›O-\ãD-#*Он отцедил лапшу.

Процент*O›-F#*brgya cha nyi shu*O›-F-HÔ-[Ü*Двадцать процентов

Процент налогов*€Z-‚Ô-RK-CUÔ#

Процесс, ход*…àK-vãWÔ-YÔP-M#*thongs mchan zhu yag la byed sgo'i rim pa ga re yod pa red*JãD\-PFL-UÜ-XC-Z-…àK-vãWÔ-YÔP-M-C-Yà-XãK-M-YàK#*Какой процесс получения визы?

Прочный*P€àC\-Mã#*shing sdum 'di mkhregs po 'dug ga*[ÔD-zÜP-WKÔ-P€àC\-Mã-WKÜC-C\?*Это бревно прочное.

Прочный, долговечный*JØO-FàL-Mã#

Прочный, твердый*OdL-Mã#*yid ches brtan po/*XÔK-Fà\-OdL-Mã#*Твердая вера.

Прочтение поэтического рассказа*xL-DC-”ãC-yD\#

Прошедшее время (грамм.)*WK\-M#

Прошение*xL-UÜ#*khos rgyal po la snyan zhu phul shag*Bã\-›Z-Mã-Z-xL-UÜ-N×Z-[C*Он подал прошение царю.

Прошлая жизнь*Rá-wãL-P#*skye ba sngon ma/*Ÿà-O-wãL-P#

Прошлая неделя*OKÜL-ŽC-wãL-P#*ba sngon ma/*—-O-wãL-P#*Прошлый месяц

Прошлая ночь*PKD\-KCãD-#

Прошлый (день недели)*CVW-[день]wãL-P#*gza' ba sngon ma/*CVW-—-O-wãL-P#*Прошлый понедельник.

Прошлый вечер*PKD\-KCãD-#*kha sa dgong dag*B-\-KCãD-KC

Прошлый год*—-HÔL# Zã-wãL-P#*na nying/ snga lo/*L-HÔD-# w-Zã#

Прощай (говорят остающемуся)*C-Zà-OUÜC\#*zhus/*-–-UÜ\#*Прощаться (а.)

Прощай (уходящему)*C-Zà-NàO\#*dga' skyel/*KCW-ŸàZ#*Прощальный

Прощать (а.)*OVãK-M-OUà\#*nga la bzod pa bzhes rogs gnang/*D-Z-OVãK-M-OUà\-YãC\-CLD-#*Пожалуйста, простите!

Прощать, миловать (а.)*Hà\-FK-i-XD\-CLD-#*khong gis btson pa tsho'i nyes chad rtsa yangs gnang pa red/*BãD-CÔ\-OQäL-M-RäWÔ-Hà\-FK-i-XD\-CLD-M-YàK#*Он простил заключенных.

Проще простого, просто*[глагол]OKà-Mã#*'di bzo bde po 'dug*WKÔ-OVã-OKà-Mã-WKÜC*Это легко сделать.

Проявлять пленку (а.)*¡ÔL-[ãC-O‡Ü\#

Проявлять, показывать (а.)*OyL#*khos rlung bstan pa red/*Bã\-˜ÜD-OyL-M-YàK#*Он демонстрировал гнев.

Пруд*F×-jÕD-#

Пружина*\Ô-MÔ-YÔD-#*lcags skud rgyu ma*nC\-uÜK-›Ü-P

Прут*nD-HÜC*lcang nyug gzhus*nD-HÜC-CUÜ\*Стегать прутом (а.)

Прутик*XZ-C-Ž-Mã#

Прыгать (а.)*PFãD\#*khos rtsigs pa'i sgang nas mchongs pa red/*Bã\-iÔC\-MWÔ-vD-L\-PFãD\-M-YàK#*Он прыгнул со стены.

Прыгать от радости (а.)*KCW-§ãWÔ-PFãD-›C-O›O#

Прыжки на лыжах*CD\-[ÜY-›D-PFãD\#

Прыщик*JãY-M#*thor pa don*JãY-M-KãL*Вскочить (о прыщике) (п.)

Прядильная машина*uÜK-M-WBàZ-Z\-WŽÜZ-WBãY#*bal skud 'khel yag 'phrul 'khor/*OZ-uÜK-WBàZ-XC-WŽÜZ-WBãY#*Прядильный станок

Пряжка*FO-iá#*chab rtse brgyab/*FO-iá-O›O#*Застегивать (а.)

Прялка*uÜK-M-WBàZ-Z\-ZC-WBãY#

Прямо, прямиком*[Y-›C*kho lha sar shar rgyag phyin shag*Bã-t-\Y-[Y-›C-„ÔL-[C*Он пошел прямо в Лхасу.

Прямой*WŒãD-Mã#*thig 'drong po zhig*JÔC-WŒãD-Mã-UÔC*Прямая линия

Прямой (о человеке)*|P-Mã#*mo spam po zhig 'dug*Pã-|P-Mã-UÔC-WKÜC*Она - откровенна.

Прямой путь*ZP-BC-BY-JØC

Прямой угол*‰Ü-V×Y#*zur bzhi nar mo/*V×Y-OUÔ-LY-Pã#*Прямоугольный

Прямой, беспересадочный*B-JØC [Y-›C*bod la kha thug la 'gro mkhan gnam gru/*OãK-Z-B-JØC-Z-W‰ã-PBL-CLP-‰Ü*Прямой авиарейс в Тибет.

Прямой, плоский*WBã\-xãP-Mã#*sa mthil 'khos snyom po 'dug*\-PJÔZ-WBã\-xãP-Mã-WKÜC*Этот пол ровный.

Пряность, приправа*~L-{#

Прясть, плести (а.)*OAZ#*khos rtag par skud pa 'khal gyi 'dug*Bã\-dC-MY-uÜK-M-WBZ-‚Ô-WKÜC*Он всегда прядет пряжу.

Прятать (а.)*}\#*khos deb de sbas shag*Bã\-KàO-Kà-}\-[C*Он спрятал книгу.

Прятать лицо (от стыда) (а.)*Dã-NO# CKãD-NO#*srung dmag dmar pos kho tsho ngo phab tu bcug pa red/*’ÜD-KPC-KPY-Mã\-Bã-Rä-Dã-NO-IÜ-OE×C-M-YàK#*Красногвардейцы заставили их спрятать лицо от срама.

Прятаться (а.)*CO# CO-OzK#*kho sgam nang la gab shag*Bã-vP-LD-Z-CO-[C*Он спрятался в коробке.

Псевдоним*C\D-PÔD-# PÔD-jØ\-P#

Психбольница*£ãL-MWÔ-~L-BD-#*sems 'khrugs pa'i na tsha/*\àP\-W€ÜC\-MWÔ-L-R#*Психическое заболевание

Психиатр*£ã-\àP\-~L-OEã\-PB\-M#*smyo sems sman bcos rig gnas*£ã-\àP\-~L-OEã\-YÔC-CL\*Психиатрия

Психолог*\àP\-BP\-YÔC-CL\-PB\-M#*sems khams rig gnas slob grwa ba*\àP\-BP\-YÔC-CL\-™ãO-¹-O*Изучающий психологию

Психологический*\àP\-BP\#*sems khams zhib 'jug*\àP\-BP\-UÔO-WG×C*Психологическое исследование

Психология*\àP\-BP\-YÔC-CL\#

Психотерапия*£ã-\àP\-OEã\-JO\#*smyo sems bcos thabs byas*£ã-\àP\-OEã\-JO\-…\*Проводить психотерапию (а.)

Птица*…#*'di bar bya mang po yod pa red pas/*WKÔ-OY-…-PD-Mã-XãK-M-YàK-M\#*Здесь много птиц?

Птица Гаруда*ÜD-#*khyim bya/*ÔP-…#*Птица, домашняя

Птицеферма*…-C\ã-Y-O#*bya rdzi*…-jÔ*Птичница

Птицы*WKO-FC\#

Птичник*…-RD-#

Публика*pK-Pã-p-PBL#*glog brnyan der ltad mo lta mkhan mang po 'dug*•ãC-OcL-KàY-pK-Pã-p-PBL-PD-Mã-WKÜC*На этом фильме было много зрителей.

Публикация*KMY-›C-XC KMY-¤ÝL#*deb de dpar rgyag yag 'gyangs shag*KàO-Kà-KMY-›C-XC-W‚D\-[C*Публикация книги откладывается.

Публичная женщина*CUD-RäD-P#

Публичный дом*CUD-BD-#

Пугало*UÔD-’ÜD-PÔ-C\ãO#

Пугать (а.)*UàK-{D-OuÜZ#*khos phru gur zhed snang bskul song/*Bã\-ŽÜ-CÜY-UàK-{D-OuÜZ-\ãD-#*Он напугал детей.

Пугать, спугнуть (животных) (а.)*K‡ãC\#*khos byi 'u dkrogs song/*Bã\-…Ô-WÜ-K‡ãC\-\ãD-#*Он спугнул птичку.

Пугаться (п.)*UàK#*phru gu de zhed shag*ŽÜ-CÜ-Kà-UàK-[C*Этот мальчик напуган.

Пугающий, страшный*UàK-{D-R-Mã#*kho'i dgong de zhed snang tsha po zhe po cig 'dug*BãWÔ-KCãD-Kà-UàK-{D-R-Mã-Uà-Mã-EÔC-WKÜC*Его лицо очень страшное.

Пугливый (о лошади)*WŒãC-WCã-R-Mã#

Пуговица*JàO-WG×-*theb 'ju brgyab*JàO-WG×-O›O-*Застегивать пуговица (а.)

Пузырь*sÜ-O-

Пулемет*Pà-PKW-}C-}C

Пульверизатор*F×-CIãY-PKW#

Пульс*i#*rtsa bltas*i-Op\*Проверять пульс (а.)

Пуля*PKàWÜ#*mtshon srung/,mdel thub/*PRäL-’ÜD-# PKàZ-JØO#*Пуленепробиваемый

Пунктир*RC-JÔC

Пунктуально*KÜ\-RäK-dC-dC-Z#*khos las ka dus tshod rtag rtag la byed kyi 'dug*Bã\-Z\-A-KÜ\-RäK-dC-dC-Z-…àK-€Ô-WKÜC*Он работает аккуратно.

Пунктуальный*KÜ\-RäK-dC-dC-Z-[гл.]PBL#*kho dus thod rtag rtag la byed mkhan zhig red/*Bã-KÜ\-I]ãK-dC-dC-Z-…àK-PBL-UÔC-YàK#*Он очень пунктуальный.

Пунктуация*PRP\-dC\#

Пуповина*pà-OWÔ-PDZ-JC

Пупок*pà-O#

Пускать подо откос (а.)*nC\-ZP-vãD-L\-KÔZ#*kho tshos dgra'i ril li lcags lam sgong nas dbril pa red/*Bã-Rä\-K‰WÔ-YÔZ-ZÔ-nC\-ZP-vãD-L\-KÔZ-M-YàK#*Они пустили под откос вражеский поезд.

Пускать слюни (п.)*B-F×-[ãY#*khos skad cha shod dus kha chu shor song/*Bã\-uK-F-[ãK-KÜ\-B-F×-[ãY-\ãD-#*Он пускал слюни во время разговора.

Пустой*yãD-M#*khang pa 'di stong pa red/*BD-M-WKÔ-yãD-M-YàK#*Этот дом пустой.

Пустой, бессмысленный*Fã-PàK-M#*cho med pa'i skad cha/*Fã-PàK-MWÔ-uK-F#*Пустой разговор.

Пустота (шуньята)*yãD-M-HÔK#

Пустынный*yãD-M-*grong gseb stong pa/*‰ãD-C\àO-yãD-M#*Пустынная деревня

Пустыня*…à-JD-#

Пустышка (для ребенка)*WGÔO-Y×#

Пусть даже, хотя*LWÔ# Ià#*1) kho yong na'i nga 'gro dgos red/ 2) kho rgya mi red de khos bod skad rgyag gi 'dug*1)Bã-XãD-LWÔ-D-W‰ã-KCã\-YàK#-2)Bã-›-PÔ-YàK-Kà-Bã\-OãK-uK-›C-CÔ-WKÜC*1) Хотя он и придет, я должен идти. 2) Хотя он и китаец, он говорит по тибетски.

Пустяк, малость*IãC-QP#*kho rlungs tog tsam langs shag*Bã-˜ÜD\-IãC-QP-ZD\-[C*Он несерьезно разозлился.

Пустяковый*F×D-F×D-#*don gnad chung chung*KãL-CLK-F×D-F×D*Пустяковое дело

Пустяковый, незначительный*yãD-M#*rgyal kha stong pa zhig*›Z-B-yãD-M-UÔC*Ничтожная победа

Путеводитель (по святым местам)*CL\-XÔC*lam ston deb/*ZP-yãL-KàO#*Путеводитель (в общем)

Путевые заметки, план путешествия*W‰ÜZ-OUÜK-HÔL-Jã#

Путешественник*W‰ÜZ-M#*'grul bzhud byed mkhan*W‰ÜZ-OUÜK-…àK-PBL

Путешествие по круговому маршруту, туда и обратно*OuãY-OŸãK-W‰ÜZ-OUÜK#

Путешествие, туристическая поездка*p-OuãY# CVÔC\-OuãY# (вежл.)*kho bod la lta bskor la phyin shag*Bã-OãK-Z-p-OuãY-Z-„ÔL-[C*Он отправилась в поездку по Тибету.

Путешествовать (а.)*W‰ÜZ-OUÜK-…\#*khos bod nang la 'grul bzhud byas shag*Bã\-OãK-LD-Z-W‰ÜZ-OUÜK-…\-[C*Он путешествовал по Тибету.

Путы (оковы)*FÔD\-JC FÔD\-UC\#*lung pa 'di mi ser spel yul gyi chings thag nas sgrol tshar pa red/*Z×D-M-WKÔ-PÔ-\àY-|àZ-X×Z-‚Ô-FÔD\-JC-L\-¥ãZ-RY-M-YàK#*Эта страна освободилась от пут колониализма.

Путь*ZP-BC*mo a a'i lam khag*Pã-I-^WÔ-ZP-BC*Путь для автомобилей.

Путь ненасилия*WRá-PàK-UÔ-OWÔ-ZP#

Пухнуть, распухать (п.)*O¤D\# }ã\#*kho'i lag pa bskrangs shag*BãWÔ-ZC-M-O¤D\-[C*Его рука раздулась.

Пучить*}ã\#*de ring nga'i grod khog sbos shag*Kà-YÔD-DWÔ-‰ãK-BãC-}ã\-[C*Сегодня мой живот пучит.

Пушистый*\ãO-\ãO#

Пушка*Pà-vÆããC\#*me sgyogs brgyab/*Pà-vÆãC\-O›O#*Стрелять из пушки (а.)

Пчела*¨D-LãY-O×#*sbrang tshang/*¨D-RD-#*Улей

Пчела (рабочая)*¨D-LãY-O×#

Пшеница*‰ã ã#*gro zhing*‰ã-UÔD*Пшеничное поле

Пшеничная мука*‰ã-„à#*gro rtsam*‰ã-iP*Пшеничная цампа

Пылесос*•ãC-WCÜZ-„C\-P#

Пыль*JZ-O# eÜZ#*thal ba 'phyags/,rdul 'phyags bya/*JZ-O-W„C\# eÜZ-W„C\-…#*Вытирать пыль, убирать (а.)

Пыльный ураган*JZ-˜ÜD-#*thal rlung brgyab/*JZ-˜ÜD-O›O#*Дуть (о пыльном ветре) (п.)

Пыльца*VàWÜ-WÜWÔ-„à-P#

Пытать, мучить (а.)*PLY-CEãK-OID-# zÜC-Mã-OID-#*khos btson pa tshor mnar gcod btang shag*Bã\-OQäL-M-RäY-PLY-CEãK-OID-[C*Он пытал заключенных.

Пытаться, пробовать (а.)*WOK-OiäL-…\#*nga tshos nga tsho'i don dag 'grub yag la 'bad brtson byed dgos red/*D-Rä\-D-RäWÔ-KãL-KC-W‰ÜO-XC-Z-WOK-OiãL-…àK-KCã\-YàK#*Мы должны пытаться, чтобы добиться цели.

Пыхтеть (п.)*KO×C\-]Z#*kho dbugs zhe drag hal gyi 'dug*Bã-KO×C\-Uà-ŒC-]Z-‚Ô-WKÜC*Он сильно пыхтит.

Пышность, великолепие*CVÔ-ObÔK#*pho brang go gzi brjid*Nã-D-Cã-CVÔ-ObÔK*Великолепие дворца

Пышный, обильный, красочный*§ã-\àP\-WBãZ-OWÔ#*kho tshos dmag mi tshor spro sems 'khol ba'i dga' bsu zhus pa red/*Bã-Rä\-KPC-PÔ-RäY-§ã-\àP\-WBãZ-OWÔ-KCW-O\×-UÜ\-M-YàK#*Они устроили солдатам пышное приветствие.

Пышущий здоровьем*[-PKD\#

Пьедестал*yàC\-¥ãP#

Пьеса*—ã\-CY#*as gar 'khrab*—ã\-CY-W€O*Показывать пьесу (а.)

Пьяница*Y-OVÔ-O#

Пюре готовить (а.)*qÜY-qÜY-OVã\#

Пядь*\ãY#*1) sor gang/ 2) sor do/ 3) sor gsum/*1)\ãY-CD-# 2)\ãY-Kã# 3)\ãY-C\×P#*Одна пядь. Две пяди. Три пяди.

Пятиугольник*CUãC\-m#

Пятка*dÔD-M#

Пятнадцатый*OEã-m-M#*lnga ldab/*m-qO#*Пятикратный.

Пятнать, пачкаться (п.)*LC-RÕ\-CÜ-RÕ\-WCã\#*gdan de la nag tshis gu tshis 'gos shag*CKL-Kà-Z-LC-RÔ\-CÜ-RÔ\-WCã\-[C*Ковер испачкался.

Пятнистый*JÔC-YÔ\-XãK-MWÔ# CVÔC-€#*thig ris yod pa'i zhi mi*JÔC-YÔ\-XãK-MWÔ-UÔ-PÔ*Пятнистый кот

Пятница*CVW-M-\D\#

Пятно (грязи, жира), клякса*{C-OQäC LC-LãC LC-JÔC*yi ge de la nag btsog 'dug*XÔ-Cà-Kà-Z-LC-OQäC-WKÜC*На письме пятно.

Пять*m#*lnga cha gnyis/*m-F-CHÔ\#*Две пятых.

Пятьдесят*m-OE×#*lnga bcu nga lnga pa/*m-OE×-D-m-M#*Пятьдесят пятый.

Пятьсот*m-O›#*lnga stong/*m-yãD-#*Пять тысяч

Раб*Rá-CXãC*kho tshe g.yog red/*Bã-Rà-CXãC-YàK#*Он раб.

Рабовладелец*Rá-CXãC-CÔ-OKC-Mã#*btson khrims ngal rtsol*OQäL-€ÔP\-DZ-iãZ*Рабский труд

Рабовладельческая, крепостная система*PÔ-\àY-PÔ-OKC-ZP-Z×C\#*zhing bran lam lugs*UÔD-L-ZP-Z×C\

Раболепный, подобострастный*CÜ\-CÜ\-UÜP-UÜP#

Работа*Z\-A# „C-Z\# (вежл.)*khos de ring las ka byas pa red/*Bã\-Kà-YÔD-Z\-A-…\-M-YàK#*Он сегодня работал.

Работа на стороне*UãY-Z\#

Работать (о рынке) (а.)*€ãP-OIãL#*gza' ba la khrom 'don gyi 'dug*CVW-—-O-Z-€ãP-WKãL-‚Ô-WKÜC*Рынок работает в Понедельник.

Работать (совместно) (а.)*PHP-Z\-…\#*kho tshos zam pa rgyag yag la ,mnyam las byas pa red/*Bã-Rä\-VP-M-›C-XC-Z- PHP-Z\-…\-M-YàK#*Они работали (вместе) над строительством моста.

Работник*Z\-A-…àK-PBL#*bzo pa*OVã-M*Заводской рабочий

Работодатель, наниматель*Z\-A-§ãK-PBL#

Работоспособный*WGãL-Mã#*mo 'jon po zhe drag 'dug/*Pã-WGãL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Она очень способная.

Работу получить (п.)*Z\-A-YC*las ka thob*Z\-A-JãO

Работящий, работоспособный*WGãL-JD-#

Рабочая бригада*DZ-iäZ-Y×-BC*ngal rtsol mi dmangs/*DZ-iäZ-PÔ-KPD\#*Рабочий люд

Рабочая сила*PÔ-[ÜC\#*kho tshos mi shugs la brten nas rang byung gi gnas stang sgyur bcos btang pa red/*Bã-Rä\-PÔ-[ÜC\-Z-OdàL-L\-YD-…ÜD-CÔ-CL\-yD-vÆÝY-OEã\-OID-M-YàK#*Человеческими усилиями они преобразовали природу.

Рабочая территория*Z\-A-…àK-\#*las ka bar mtshams*Z\-A-OY-PRP\*Рабочий перерыв

Рабочее общежитие*Z\-[C*las yod nyin ma/*Z\-XãK-HÔL-P#*Рабочие дни

Рабочий класс*OVã-MWÔ-‰Z-YÔP#*las tshad*Z\-RK*Рабочая норма

Рабство*Rá-CXãC-ZP-Z×C\#

Равенство*WŒ-PHP#*a mi ri kar khyo ga dang skye dman 'dra mnyam red/*^-PÔ-YÔ-AY-ã-C-KD-Ÿà-KPL-WŒ-PHP-YàK#*В Америке равенство мужчин и женщин.

Равнина*JD-#*thang chen po zhig*JD-FàL-Mã-UÔC*Великая равнина

Равно одинаково, без разницы*K…à-O-PàK-M#*khos slob grwa ba tshang mar rogs ram dbye ba med pa byas pa red/*Bã\-™ãO-¹-O-RD-PY-YãC\-YP-K…à-O-PàK-M-…\-M-YàK#*Он одинаково помогал всем студентам.

Равноденствие*HÔL-PRL-F-PJØL#

Равнодушный, безучастный*K…ÔD\-[отр.]#*kho slob sbyong la dbyings mi 'dug*Bã-™ãO-¢ãD-Z-K…ÔD\-PÔ-WKÜC*Он равнодушен к учебе.

Равноудаленный*JC-YÔD-JØD-CEÔC-M#

Равный статус*CL\-yD\-WŒ-PHP#*nga tsho gnas stangs 'dra mnyam red/*D-Rä-CL\-yD\-WŒ-PHP-YàK#*У нас одинаковое положение.

Рад, доволен*KCW-Mã#*khong phebs nas mi tshang ma dga' po byung pa red/*BãD-NàO\-L\-PÔ-RD-P-KCW-Mã-…ÜD-M-YàK#*Все были рады, когда он пришел.

Радар*YàC-Oe#

Радиатор*ŒãK-VàY-WŽÜZ-…K#

Радикальный (крайний)*PJW-tÜD\#*mtha' lhungs 'char gzhi*PJW-tÜD\-WFY-CUÔ*Радикальный план.

Радио*˜ÜD-WŽÔL# YK-ÌÔ-X×WÜ#*rgyang bsgrags byas*›D-O¥C\-…\*Вещать по радио (а.)

Радиоактивность*eÜZ-ŽL-LÜ\-[ÜC\#

Радиовещание*›D-O¥C\#*kho tshos nyin ltar gsar 'gyur rgyang bsgrags byed kyi 'dug*Bã-Rä\-HÔL-pY-C\Y-W‚ÜY-›D-O¥C\-…àK-€Ô-WKÜC*Они передают новости каждый день.

Радиоволны*˜ÜD-WŽÔL-•ãC-˜O\#*sgra skyel 'phrul byad/*¥-ŸàZ-WŽÜZ-…K#*Радиопередатчик

Радиооборудование*˜ÜD-WŽÔL-WŽÜZ-…K#*rlung 'phrin sgam chung*˜ÜD-WŽÔL-vP-F×D*Радиоприемник

Радиостанция*˜ÜD-WŽÔL-BD-#*rlung 'phrin gtong yag 'phrul byad*˜ÜD-WŽÔL-CIãD-XC-WŽÜZ-…K*Радиотелеграф, радиопередатчик

Радоваться (от встречи) (п.)*ŸÔK-Mã-…ÜD-#*nga khyed rang mjal nas skyid po byung/*D-àK-YD-PGZ-L\-ŸÔK-Mã-…ÜD-#*Был рад познакомится с вами.

Радостно, приятно*\àP\-RÕP\-M#*sems tshims pa'i las ka/*\àP\-RÔP\-MWÔ-Z\-A#*Благодарный труд.

Радуга*WGW#*pha gir 'ja' 'dug*N-CÔY-WGW-WKÜC*Там радуга.

Радужный*WGW-YÔ\#

Радушие, гостеприимство*{à-ZàL#

Раз, разок*JàD\#*nga tsho thengs gsum mjal byung/*D-Rä-JàD\-C\×P-PGZ-…ÜD-#*Мы встречались три раза.

Разбавленный, быть (п.)*™-Y×-„ÔL#

Разбавлять (а.)*™-Y×-OID-#*khos chang la chu bes nas sla ru btang shag*Bã\-FD-Z-F×-O’à\-L\-™-Y×-OID-[C*Он разбавил пиво водой.

Разбежаться в испуге (п.)*WŒãC\#*rta de tsho 'drogs song/*d-Kà-Rä-WŒãC\-\ãD-#*Эти лошади разбежались в панике.

Разбивать (палатку) (а.)*CÜY-O›O#*khos gur brgyab song/*Bã\-CÜY-O›O-\ãD-#*Он разбил палатку.

Разбирать кучу, завал (а.)*PY-NO#

Разбирать, демонтировать (а.)*tÜ-WŽZ#*khos rgya cog lhu 'phral shag*Bã\-›-EãC-tÜ-WŽZ-[C*Он разобрал стол.

Разбить вдребезги (а.)*OEC*khos rdos gkar yol bcag song/*Bã\-eã\-CAY-XãZ-OEC-\ãD-#*Он разбил камнем чашку.

Разбить сердце (а.)*xÔD-OEC*khos mo'i snying bcag pa red/*Bã\-PãWÔ-xÔD-OEC-M-YàK#*Он разбил ей сердце.

Разбить, разгромить (врага) (а.)*CIãY#

Разболеться, болеть (п.)*L# L-R-OID-#*kho'i lag pa na gi 'dug*BãWÔ-ZC-M-L-CÔ-WKÜC*Его рука воспалилась.

Разборчиво*C\Z-Mã#*khos skad cha gsal po bshad song/*Bã\-uK-F-C\Z-Mã-O[K-\ãD-#*Он говорил четко.

Разборчивый, брезгливый*Y×-DY-Mã#*kho ru ngar po zhe po ci 'dug*Bã-Y×-DY-Mã-Uà-Mã-EÔ-WKÜC*Он - привередливый.

Разборчивый, требовательный*UÔO-RC\-Mã# JØC\-UÔO-RC\-Mã# (вежл.)*byas/ gnang/ (вежл.)*–-…\# -–-CLD-# (вежл.)*Быть разборчивым (а.)

Разбрасывать по разным местам (п.)*B-WJãY#*nang mi tshang ma kha 'thor pa red/*LD-PÔ-RD-P-B-WJãY-M-YàK#*Все членов семьи разбросало.

Разбрасывать, рассыпать (а.)*CIãY#

Разбрасывать, укладывать (а.)*OIÔD-#*kho tshos zhing ga'i sgang la sa phu a i gcig bting shag*Bã-Rä\-UÔD-CWÔ-vD-Z-\-N×-I-^Ô-CEÔC-OIÔD-[C*Они уложили один фут земли по полю.

Разбросанный, разрозненный*J-Yà-Jã-Yà#*khang pa tha re tho re zhig 'dug*BD-M-J-Yà-Jã-Yà-UÔC-WKÜC*Было несколько разрозненных домов.

Разбрызгиватель воды, поливочное устройство*F×-CIãY-XC-WŽÜZ-…K#*chu gtor 'phrul chas*F×-CIãY-WŽÜZ-F\

Разваливаться (о зданиях) (п.)*WJãY-UÔC\-„ÔL# UÔC*khang pa de ga ler ga ler la 'thor zhigs 'gro gi 'dug*BD-M-Kà-C-ZàY-C-ZàY-Z-WJãY-UÔC\-W‰ã-CÔ-WKÜC*Тот дом потихоньку разваливается.

Развалина, авария*CãO-Iã#*mo a a 'di gob to red/*Pã-I-^-WKÔ-CãO-Iã-YàK#*Эта машина - развалина

Развеваться (п.)*tàO-tàO-…\#*lhags pa rgyag dus dar chas lheb lheb byas song/*tC\-M-›C-KÜ\-KY-F\-tàO-tàO-…\-\ãD-#*Стяг развевался на ветру.

Разведка, агентурный сбор информации*C\D-HÜZ#*gsang nyul gyi tshogs pa zhig*C\D-HÜZ-‚Ô-RäC\-M-UÔC*Разведывательный отдел.

Разведчик*\ã-p-KPC-PÔ#*nyul zhib gnam gru/*HÜZ-UÔO-CLP-‰Ü*Разведывательный самолет

Разведывать, искать (а.)*WRäZ-UÔO-…\#*kho tshos sa og gi snum 'tshol zhib byas pa red/*Bã-Rä\-\-^ãC-CÔ-{ÜP-WRäZ-UÔO-…\-M-YàK#*Они вели разведку нефти.

Разведывать, проводить рекогносцировку (а.)*HÜZ-UÔO-…\#*kho tshos dgra'i stobs shugs ga 'dra yod med nyul zhib byas pa red/*Bã-Rä\-K‰WÔ-yãO\-[ÜC\-C-WŒ-XãK-PàK-HÜZ-UÔO-…\-M-YàK#*Они провели разведку сил противника.

Развеивать, разгонять (тревогу) (а.)*PàK-M-OVã\#*kho'i yi ges mo'i sems khral med pa bzos pa red/*BãWÔ-XÔ-Cà\-PãWÔ-\àP\-€Z-PàK-M-OVã\-M-YàK#*Его письмо успокоило ее беспокойство.

Развернуться, рассыпаться (о строе солдат) (а.)*B-‰P-…\-OzK#*dmag mi tsho zhing ga'i nang la kha gram byas bsdad shag*KPC-PÔ-Rä-UÔD-CWÔ-LD-Z-B-‰P-…\-OzK-[C*Солдаты рассыпались по полю.

Развертывать пропаганду (а.)*O-|àZ-…\#*kho tshos dmar po'i lta ba kyab spel byas shag*Bã-Rä\-KPY-MãWÔ-p-O-€O-|àZ-…\-[C*Они распространяли идеи коммунизма.

Развеселый, весёлый*ãK-Mã#

Развести огонь (а.)*Pà-O›O#

Развивать, разрабатывать (а.)*XY-›\-OID-#*kho tshos rang bzhin 'byung khungs yar rgyas btang pa red/*Bã-Rä\-YD-OUÔL-W…ÜD-BÜD\-XY-›\-OID-M-YàK#*Они разработали свои природные ресурсы.

Развиваться, происходить эволюционировать (п.)*YÔP-M\-W‚ÜY#*mi spre 'u nas rim pas 'gyur pa red/*PÔ-§à-WÜ-L\-YÔP-M\-W‚ÜY-M-YàK#*Люди произошли от обезьян.

Развилка*B-C PKã-C\×P#*nga tsho lam khag kha brag cig la slebs byung/*D-Rä-ZP-BC-B-C-EÔC-Z-™àO\-…ÜD-#*Мы доехали до развилки на дороге.

Развинтить, разобрать на части (а.)*F-ZC-WŽZ#*khos re Di yu de cha lag 'phral shag*Bã\-Yà-ÌÔ-X×-Kà-F-ZC-WŽZ-[C*Он разобрал радио.

Развитие, прогресс*XY-›\#

Развлекать (а.)*PCã-OuãY# KO×-uãY-UÜ\# (вежл.)*ngas sgrung bshad byas phru gu tsho mgo skor pa yin/*D\-¥ÝD-O[K-…\-ŽÜ-CÜ-Rä-PCã-uãY-M-XÔL#*Я развлекал детей рассказывая истории.

Развлекаться, увлекаться (п.)*PCã-WBãY#

Разводить и поддерживать огонь (а.)*Pà-OID-#

Разводить, заниматься разведением (а.)*ŸàK-|àZ-…\#*kho tshos drel skyed spel byas pa red/*Bã-Rä\-ŒàZ-ŸàK-|àZ-…\-M-YàK#*Они разводят мулов.

Разводиться (а.)*OVW-RD-BC-BC-…\#*bsod nams dang pad ma bza' tshang khag khag byas pa red/*O\ãK-LP\-KD-MK-P-OVW-RD-BC-BC-…\-M-YàK#*Сёнам и Пема развелись.

Разводной мост*pàO\-VP#

Развратный*WKãK-FC\-FàL-Mã#*kho 'dod chags chen po red/*Bã-WKãK-FC\-FàL-Mã-YàK#*Он распутный.

Развязывать узел (а.)*PKÜK-M-O[ÔC

Разглашать*C\Z-CIP-O[K#

Разговор, рассуждение*uK-F#*bka' mol/ (вежл.)*OAW-PãZ# (вежл.)

Разговорный язык*NZ-uK#*phal skad bshad/*NZ-uK-O[K#*Говорить на разговорном языке.

Разговорчивый*uK-F-[ãK-XC-Z-KCW-Mã#*kho skad cha sho yag la dga' po zhed po cig red/*Bã-uK-F-[ã-XC-Z-KCW-Mã-UàK-Mã-EÔC-YàK#*Он очень разговорчивый.

Разгонять, изгонять (а.)*N×K#*kho tshos lam khag sgang nas mi phung phud pa red/*Bã-Rä\-ZP-BC-vD-L\-PÔ-N×D-N×K-M-YàK#*Они разогнали толпу прочь с дороги.

Разгорячится (п.)*R-KÜC-WRÕC\#*nga tsha dug 'tshig gi 'dug*D-R-KÜC-WRÔC-CÔ-WKÜC*Мне жарко.

Разграничивать (а.)*K…à-PRP\-OEK#*kho tshos sa khongs dbye mtshams bcad pa red/*Bã-Rä\-\-BãD\-K…à-PRP\-OEK-M-YàK#*Они провели демаркационную линию.

Разгромить, разбить наголову (а.)*CIãY#*kho tshos dgra gtor shag*Bã-Rä\-K‰-CIãY-[C*Они разгромили неприятеля.

Разгружать (а.)*Kã-Mã-NO#*kho tshos ri li nas do po phab song/*Bã-Rä\-YÔ-ZÔ-L\-Kã-Mã-NO-\ãD-#*Они разгрузили поезд.

Разгрузить, выгрузить (а.)*OIãL#*kho tshos gru gzings nang gi tshong zog de tsho 'bom 'be'i la bton shag*Bã-Rä\-‰Ü-CVÔD\-LD-CÔ-RäD-VãC-Kà-Rä-WOãP-WOàWÔ-Z-OIãL-[C*Они разгрузили товар в Бомбее.

Раздавать, давать (а.)*§K#*ngas tag se ga dus sprod dgos red/*D\-IC-\à-C-KÜ\-§ãK-KCã\-YàK#*Когда мне сдавать карты?

Раздавать, отдать (а.)*OyàY#*khos lto chas tshang ma skyo po bster pa red/*Bã\-pã-F\-RD-P-Ÿã-Mã-OyàY-M-YàK#*Он раздал все съедобное бедным.

Раздавливать, размять (а.)*qÜY-qÜY-OVã\#*zhog gog de ldur ldur bzo rogs gnang/*UãC-CãC-Kà-qÜY-qÜY-OVã-YãC\-CLD-#*Пожалуйста помни картошку.

Раздвигать, расширять (а.)*›-ŸàK-…\#*kho tshos kho tsho'i sa mtshams rgya skyed byas pa red/*Bã-Rä\-Bã-RäWÔ-\-PRP\-›-ŸàK-…\-M-YàK#*Они расширили свои границы.

Раздеваться, обнажаться (а.)*KÜC-™ãC-N×K#*sngon la nga tsho dug slog phud dgos red/*wãL-Z-D-Rä-KÜC-™ãC-N×K-KCã\-YàK#*Сперва надо раздеться.

Раздел, часть*zà-RL#*deb kyi sde tshan 'di'i nang la*KàO-€Ô-zà-RL-WKÔWÔ-LD-Z*В этом разделе книги

Разделительная полоса на дороге*ZP-JÔC

Разделочная доска*^L-IY# OIÜO\yL#

Раздельно, отдельно друг от друга*ZãC\-KCY# BC-BC*kho tsho kha lag logs dgar bzas song/*Bã-Rä-B-ZC-ZãC\-KCY-OV\-\ãD-#*Они питаются отдельно.

Раздельный (только для одной группы)*K…à-W…àK-XãK-MWÔ#*dbye 'byed yod pa'i slob grwa*K…à-W…àK-XãK-MWÔ-™ãO-¹*Раздельная школа

Разделяемый*„ãC\-OCã\-…\-FãC-M#*bgos rung ba*OCã\-Y×D-O

Разделяться на группы (п.)*B-WJãY#*dmag dpung ka 'thor pa red/*KPC-KM×D-A-WJãY-M-YàK#*Армия развалилась.

Раздолье, равнина*JD-#

Раздольный, громадный*KMà-P-’ÔK-MWÔ-FàL-Mã#

Раздор сеять (а.)*K‡ÜC-[ÔD-O›O#*khos tshogs pa'i nang la ched mngags dkur shing brgyab pa red/*Bã\-RäC\-MWÔ-LD-Z-FàK-PDC\-KAÜY-[ÔD-O›O-M-YàK#*Он намеренно сеял распри в ассоциации.

Раздражать, выводить из себя (а.)*BãD-€ã-O™D\#*kha sa ngas kho khong khro bslangs pa yin/*B-\-D\-Bã-BãD-€ã-O™D\-M-XÔL#*Вчера я его разозлил

Раздражаться (п.)*RÕC-M-V# BãD-€ã-ZD\#*kha sa tshig pa za byung/*B-\-RÔC-M-V-…ÜD-#*Вчера я вышел из себя.

Раздражение (мед.), иметь (п.)*L-R-OID-#*nga'i grod khog la na tsha btang byung/*DWÔ-‰ãK-BãC-Z-L-R-OID-…ÜD-#*У меня раздражение в животе.

Раздражительный*Và-“C-Mã#*kho mi ze )g po zhig 'dug*Bã-PÔ-Và-“C-Mã-UÔC-WKÜC*Он - раздражительный человек.

Разжаловать, лишить (должности) (а.)*KCãD\-NãC-OID-# CL\-K…ÜD\-OID-#*kho tshos dmag dpon de dgongs phog btang shag*Bã-Rä\-KPC-KMãL-Kà-KCãD\-NãC-OID-[C*Они разжаловали офицера.

Разлагаться (п.)*Y×Z#*ro de rbad de rul shag*Yã-Kà-gK-Kà-Y×Z-[C*Этот труп полностью разложился

Разлад, быть в (п.)*Pã\-PJØL-P-…ÜD-#*'char gzhi de'i skor la nga tsho mos mthun ma byung/*WFY-CUÔ-KàWÔ-uãY-Z-D-Rä-Pã\-PJØL-P-…ÜD-#*Мы не сошлись насчет плана.

Различать, разделять (а.)*K…à-O-„à#*nga tshos bod pa dang rgya gar ba dbye ba 'byed dgos red/*D-Rä\-OãK-M-KD-›-CY-O-K…à-O-W…àK-KCã\-YàK#*Мы должны отличать тибетцев от индийцев.

Различие, неравенство*WŒ-PHP-PàK-M#*mi rigs 'dra mnyam med pa/*PÔ-YÔC\-WŒ-PHP-PàK-M#*Расовые различия

Различный*R-CÔ-RÕ-CÔ#*'gro song tsha gi thi gi*W‰ã-\ãD-R-CÔ-I]Ô-CÔ-*Различные расходы

Разложившийся*Y×Z-M#*ro rul pa/*Yã-Y×Z-M#*Разложившийся труп

Разложить, расположить (а.)*O‡P\#*khos kha gdan tshang ma sa mthil la bkrams shag*Bã\-B-CKL-RD-P-\-PJÔZ-Z-O‡P\-[C*Он разложил все свои ковры на земле.

Разлучать, отнимать (а.)*B-Z-Z-OID-#

Разлучаться, расставаться (п.)*B-Z#*kho nang nas kha bral nas lo mang po phyin shag*Bã-LD-L\-B-Z-L\-Zã-PD-Mã-„ÔL-[C*Он провел много лет в разлуке с домом.

Размер, величина*›-Fà-F×D-#*skyon rgya che chung ga 'dra 'dug*ŸãL-›-Fà-F×D-C-WŒ-WKÜC*Какой размер ущерба?

Размер, габарит*Fà-F×D-#*khyod rang la lham gog che chung ga 'dra zhig dos*ãK-YD-Z-tP-CãC-Fà-F×D-C-WŒ-UÔC-KCã\?*Какой размер ботинок вам надо?

Разметка на дороге*ZP-JÔC

Размешивать, мешать (а.)*K‡ÜC-K‡ÜC-OID-#*khos ja dkrug dkrug btang song/*Bã\-G-K‡ÜC-K‡ÜC-OID-\ãD-#*Он размешал чай.

Размещать, помещать (а.)*OUC*khams la dmag mi bzhag pa red/*BP\-Z-KPC-PÔ-OUC-M-YàK#*Солдаты разместились в Кхаме.

Размножаться (п.)*WNàZ#*tsi tsi mgyogs po 'phel shag*QÕ-QÕ-P‚ãC\-Mã-WNàZ-[C*Мыши быстро размножаются.

Размораживать (а.)*OUÜY#*khos khyags sgam nang gi khyags pa bzhur pa red/*Bã\-C\-vP-LD-CÔ-C\-M-OUÜY-M-YàK#*Он растопил лед в холодильнике.

Размораживаться (п.)*OUÜY#*khags sha bzhur yag la chu tshod gnyis 'gor pa red/*BC\-[-OUÜY-XC-Z-F×-RäK-CHÔ\-WCãY-M-YàK#*Для размораживания мяса потребовалось два часа.

Размывать почву (п.)*\-OV\#*lung pa 'dir chus sa bzas pa red/*Z×D-M-WKÔY-F×\-\-OV\-M-YàK#*В этой местности вода размыла почву.

Размышлять (а.)*O\P-–ã-OID-#*nga tshos rjes 'bras kyi thog la bsam a btang dgos red/*D-Rä\-bà\-W\-€Ô-JãC-Z-O\P-–ã-OID-KCã\-YàK#*Мы должны размышлять над выводами.

Разнимать, отделять (а.)*BC-BC-OVã\#*khos khyi dang zhi mi khag khag bzos song/*Bã\-Ô-KD-UÔ-PÔ-BC-BC-OVã\-\ãD-#*Он отсортировал кошек от собак.

Разница*K-MY# K…à-O#*rgyu che chung dang gral rim mtho dma' bar la khyad par yod pa red/*›Ü-Fà-F×D-KD-‰Z-YÔP-PJã-KPWÔ-OY-Z-K-MY-XãK-M-YàK#*Есть разница между уровнем богатства и классом.

Разновидность*YÔC\# {à-B#*phor pa rigs ma 'dra ba mang po zhig 'dug*NãY-M-YÔC\-P-WŒ-O-PD-Mã-UÔC-WKÜC*Есть много разновидностей чаш.

Разногласие, спорный вопрос*CLK-KãL#*gnad don ngo ma de rang dbang red/*CLK-KãL-Dã-P-Kà-YD-KOD-YàK#*Основной вопрос - это самоуправление.

Разногласию, возникнуть (п.)*P-PJØL-M-…ÜD-#*shog khang nang la ma mthun pa byung pa red/*[ãC-BD-LD-Z-P-PJØL-M-…ÜD-M-YàK#*В группе возникли споры

Разнообразить (а.)*{-RäC\-…\#*nga tshos thon skyed sna tshogs byed dgos med/*D-Rä\-JãL-ŸàK-{-RäC\-…àK-KCã\-PàK#*Мы должны разнообразить продукцию.

Разнообразный*WŒ-P-WŒ#*kho tshor za yag 'dra ma 'dra 'dug*Bã-RäY-V-XC-WŒ-P-WŒ-WKÜC*У них разнообразное питание.

Разносить, распространять (а.)*O‡P\#*kho tshos gsar 'gyur sbrag thog nas bkrams pa red/*Bã-Rä\-C\Y-W‚ÜY-¨C-JãC-L\-O‡P\-M-YàK#*Они разнесли новость по почте.

Разносторонний*fP-PD-PB\-M#*kho rnam mang mkhas pa red/*Bã-fP-PD-PB\-M-YàK#*Он разносторонний человек.

Разносчик*ŸàZ-PBL#*tshag dpar skyel mkhan/*RC-KMY-ŸàZ-PBL#*Разносчик газет.

Разноцветный*€-€#

Разный, отличный*P-WŒ-O#*'di tsho ma 'dra ba red pas/*WKÔ-Rä-P-WŒ-O-YàK-M\#*Они разные?

Разоблачать (а.)*OdãZ#*kho tshos kho'i rdzun rkub brtol pa red/*Bã-Rä\-BãWÔ-jØL-_ÜO-OdãZ-M-YàK#*Они разоблачили его ложь.

Разобрать на части*O[ÔC tÜ-WŽZ#*khos dpar chas bshig shag*Bã\-KMY-F\-O[ÔC-[C*Он разобрал фотоаппарат.

Разобщаться, распадаться (на группы) (п.)*BC-BC-FC\#*bod la log yag gi don gnad de'i thog nas bod pa tsho khag khag chags pa red/*OãK-Z-ZãC-XC-CÔ-KãL-CLK-KàWÔ-JãC-L\-OãK-M-Rä-BC-BC-FC\-M-YàK#*Тибетца разделились по вопросу о возвращении в Тибет.

Разом, в один голос*P‰ÔL-CEÔC-IÜ#*mi tshang mas mgrin gcig tu skad 'bod rgyag dgos red/*PÔ-RD-P\-P‰ÔL-CEÔC-IÜ-uK-WOãK-›C-KCã\-YàK#*Все люди должны произносить лозунг разом.

Разом, одновременно*KÜ\-PHP-Z# KÜ\-PR×D\#*nga tsho dus mnyam la phyin pa yin/*D-Rä-KÜ\-PHP-Z-„ÔL-M-XÔL#*Мы ушли одновременно.

Разоружать (а.)*KPC-PÔ-OzK-O-FãC-M-OVã\#*kho tshos sa mtshams la dmag mi bsdad ba chog pa bzos pa red/*Bã-Rä\-\-PRP\-Z-KPC-PÔ-OzK-O-FãC-M-OVã\-M-YàK#*Они демилитаризовали границу.

Разоружение*ŒC-[ÜC\-F×D-KÜ-CIãD-XC*drag shugs chung du btang/*ŒC-[ÜC\-F×D-KÜ-OID-#*Разоружать (а.)

Разорять, губить (а.)*WŽãC-O˜C-OID-#*kho tshos shing nags 'phrog brlag btang shag*Bã-Rä\-[ÔD-LC\-WŽãC-O˜C-OID-[C*Они погубили лес.

Разорять, доводить до нищеты (а.)*Ÿã-Mã-OVã\# KOÜZ-Mã-OVã\# §D-Mã-OVã\#*kho tshos zhing pa tsho skyo po bzos pa red/*Bã-Rä\-UÔD-M-Rä-Ÿã-Mã-OVã\-M-YàK#*Они довели крестьян до нищеты.

Разорять, опустошать (а.)*CIãY-ŸãL-OID-#*dmag mi tshos grong khyer gtor skyon btang pa red/*KPC-PÔ-Rä\-‰ãD-àY-CIãY-ŸãL-OID-M-YàK#*Солдаты разорили город.

Разочароваться (п.)*–ã-NP\-…ÜD-#*gros mthun der kho a phams byung shag*‰ã\-PJØL-KàY-Bã-–ã-NP\-…ÜD-[C*Его разочаровал договор.

Разработать (а.)*OVã-OAãK-OIãL#*kho tshos mo Ta gsar pa bzo bkod bton pa red/*Bã-Rä\-Pã-Ê-C\Y-M-OVã-OAãK-OIãL-M-YàK#*Они разработали новую машину.

Разравнивать, делать плоским (а.)*ZàO-ZàO-OVã\#*khos gro zhib brdzis pa de leb leb bzos shag*Bã\-‰ã-UÔO-OjÔ\-M-Kà-ZàO-ZàO-OVã\-[C*Он раскатал тесто.

Разразиться (о войне) (п.)*KPC-[ãY#

Разрезать*_ã\-O›O#

Разрешать (сомнения...) (а.)*€ÜL-JC-OEK#*kha mchu khrun thag bcad shag*B-PF×-€ÜL-JC-OEK-[C*Спор был разрешен.

Разрешение давать (а.)*OAW-W€ãZ-CLD-#*bka' 'khrol zhus*OAW-W€ãZ-UÜ\*Испрашивать разрешение (а.)

Разрешение, позволение*OAW-W€ãZ#*nga tshor 'gro yag gi bka' 'khrol byung/*D-RäY-W‰ã-XC-CÔ-OAW-W€ãZ-…ÜD-#*Мы получили разрешение идти.

Разрешение, санкция*ZC-àY#*kho la tshong khang 'a yag gi lag khyer 'dug*Bã-Z-RäD-BD-WSuC\-XC-CÔ-ZC-àY-WKÜC*У него есть разрешение на открытие магазина.

Разрешить (вопрос) (а.)*JC-CEãK-…\#

Разрушать, разводить (о браке) (а.)*BC-BC-…\#

Разрушать, уничтожать (а.)*i-PàK-OVã\#*kho tshos dgon pa rtsa med bzos shag*Bã-Rä\-KCãL-M-i-PàK-OVã\-[C*Они разрушили монастырь.

Разрушаться, губить (п.)*WŽãC-O˜C-„ÔL#*gung sang 'phrog brlag phyin song/*CÜD-\D-WŽãC-O˜C-„ÔL-\ãD-#*Выходные погублены.

Разрушение*WOãP-j\-CIãY-XC*'bom rdzas g.yug 'phen/*WOãP-j\-CX×C-WNàL#*Разрушение

Разрыв, неравенство, расслоение*]à-OC*dbul phyug gi bar la he bag 'dug*KO×Z-„ÜC-CÔ-OY-Z-]à-OC-WKÜC*Между бедными и богатыми неравенство.

Разрывать (а.)*KZ#*khos shog bu de dbral song/*Bã\-[ãC-O×-Kà-KZ-\ãD-#*Он порвал бумагу.

Разузнать, исследовать (а.)*i-UÔO-…\#*kho tshos chang khang gsar pa'i skor rtsad zhib byas pa red/*Bã-Rä\-FD-BD-C\Y-MWÔ-uãY-iK-UÔO-…\-M-YàK#*Они разузнали о новой пивной.

Разумный, осмысленный*O\P-–ã-PJãD-Mã# Fã-XãK-M#*kho bsam a mthong po 'dug*Bã-O\P-–ã-PJãD-Mã-WKÜC*Он разумный.

Разъединенный*FÔC-¥ÔZ-[отриц.]#*kho tsho chig sgril mi 'dug*Bã-Rä-FÔC-¥ÔZ-PÔ-WKÜC*Он разъединены.

Разъединять (а.)*OEK#*kho tshos kha dpar bcad shag*Bã-Rä\-B-KMY-OEK-[C*Они отсоединили телефон.

Разъяренный, неистовый*•C\-WBàZ-XC-PàK-M#*glags 'khel yag med pa'i stag des mi mang po bsad shag*•C\-WBàZ-XC-PàK-MWÔ-yC-Kà\-PÔ-PD-Mã-O\K-[C*Разъяренный тигр убил много людей.

Разъяряться, Раздражаться (п.)*RÕC-M-V#

Разъяснять (а.)*C\Z-Mã-OVã\#*khos kho'i skad cha'i don dag gsal po bzos song/*Bã\-BãWÔ-uK-FWÔ-KãL-KC-C\Z-Mã-OVã\-\ãD-#*Он пояснил сказанное.

Разыскивать (а.)*OQZ#*kho tshos rkun ma btsal shag*Bã-Rä\-_ÜL-P-OQZ-[C*Они искали вора.

Рай*t-X×Z#

Район, округ*jäD-#*rgya gar nang la rdzong ga tshod yod pa red/*›-CY-LD-Z-jäD-C-RäK-XãK-M-YàK#*Сколько штатов в Индии?

Рак (мед.)*¤L-LK#

Ракета*N×Y-PKàZ#*gling bskyod 'phur mdel/*•ÔD-OŸãK-WN×Y-PKàZ#*Межконтинентальная ракета

Ракета*WN×Y-PKàZ# Pà-[ÜC\-WN×Y-PKàZ#*'phur mdel btang*WN×Y-PKàZ-OID*Запускать ракету (а.)

Ракета для полета на Луну*—-OŸãK-WN×Y-WBãY#*'bring shugs 'phur mdel/*WÔD-[ÜC\-WN×Y-PKàZ#*Ракета среднего радиуса действия

Ракетка (теннисная)*ŒÀ-›ÜC

Раковина водопроводная*WBÜ-CUãD-#

Раковина жемчужница, перламутр*H-„ÔK# H-nÔO\#

Ракушка*KÜD-KAY#*dung dkar btang/*KÜD-KAY-OID-#*Трубить в раковину (а.)

Рама (оконная, дверная)*¥ãP#*sge khung gi sgrom/*và-BÜD-CÔ-¥ãP#*Оконная рама.

Рама, рамка*KMY-¥ãP#*dpar sgrom nang la ags/*KMY-¥ãP-LD-Z-–ÜC\#*Вставлять в рамку.

Рана*h#*rma bzos*h-OVã\*Пораниться (п.)

Ранг, разряд*YÔP-M#*kho rim pa ga tshad red*Bã-YÔP-M-C-RK-YàK#*Какой у него разряд?

Рандеву, свидание*JØC-XC*kho tsho chang khang nang la thug yag cig yod pa red/*Bã-Rä-FD-BD-LD-Z-JØC-XC-EÔC-XãK-M-YàK#*У них встреча в баре.

Ранее*w-O#*mo kho las snga ba yong pa red/*Pã-Bã-Z\-w-O-XãD-M-YàK#*Она пришла раньше его.

Ранение (порез)*h\-ŸãL#

Раненный*h\-M# h\-P#*dmag mi rmas pa zhig*KPC-PÔ-h\-M-UÔC*Раненный солдат

Ранец, рюкзак*NK-CãC

Ранний*w-PãWÔ#*snga mo'i a mi ri ka'i lo rgyus/*w-PãWÔ-^-PÔ-YÔ-AWÔ-Zã-›Ü\#*Ранняя американская история.

Рано*w-Mã#*kho kha sa snga po langs pa red/*Bã-B-\-w-Mã-ZD\-M-YàK#*Он встал рано вчера.

Раньше*wãL#*'di'i sngon*WKÔWÔ-wãL*До этого

Раньше графика*WFY-CUÔWÔ-KÜ\-OAC-CÔ-wãL-Z#*nga tshos las ka 'char gzhi'i dus bkag gi sngon la tshar pa byas pa yin/*D-Rä\-Z\-A-WFY-CUÔWÔ-KÜ\-OAC-CÔ-wãL-Z-RY-M-…\-M-XÔL#*Мы закончили работу раньше графика.

Раса*YÔC\-›K#*mi nag po'i rigs rgyud*PÔ-LC-MãWÔ-YÔC\-›ÜK*Негроидная раса

Раскаиваться (п.)*W‚ãK-M-…\#*khos 'gyod pa byed kyi 'dug*Bã\-W‚ãK-M-…àK-€Ô-WKÜC*Он раскаивается.

Раскалывать (а.)*C[C\#

Раскатывать (тесто) (а.)*‰ã-UÔO-OjÕ\#*gro spags brdzis*‰ã-|C\-OjÔ\

Раскаяния не испытывающий, безжалостный*W‚ãK-M-PàK-M#

Раскладывать, расставлять (а.)*O‡P\#*khos sa mthil sgang la ca lag bkrams shag*Bã\-\-PJÔZ-vD-Z-E-ZC-O‡P\-[C*Он разложил вещи на полу.

Раскол, схизма*[ãC-BC*tshogs pa'i nang la shog khag 'dug*RäC\-MWÔ-LD-Z-[ãC-BC-WKÜC*В партии был раскол.

Расколоться (п.)*‰ÜP\#*dak yol grums shag/*KA-XãZ-‰ÜP\-[C*Чашка раскололась.

Раскопки*OzãC-WKãL#*bsdog 'don byas/*OzãC-WKãL-…\#*Выкапывать (а.)

Раскрашенная ткань*Y\-€# Y\-RäL-€#*tshon skud/,skud pa tshon khra/*RäL-uÜK# uÜK-M-RäL-€#*Разноцветные нити.

Раскрашенное стекло*[àZ-•ÔD-RäL-€#

Раскрывать, открывать (тайну) (а.)*OIãL#*mos kho'i gsang ba bton pa red/*Pã\-BãWÔ-C\D-O-OIãL-M-YàK#*Она открыла его секрет.

Раскрыть зонт (а.)*N×K#

Расовая дискриминация*YÔC\-›K-K…à-W…àK#*mi rigs dbye 'byed*PÔ-YÔC\-K…à-W…àK

Расовый предрассудок*YÔC\-›K-„ãC\-YÔ\#*rigs rgyud phyogs ris ring lugs*YÔC\-›ÜK-„ãC\-YÔ\-YÔD-Z×C\*Расизм

Распадаться, разрушаться (о природных предметах) (п.)*WJãY-„ÔL# WJãY#*brag 'di tsho 'thor 'gro gi 'dug*C-WKÔ-Rä-WJãY-W‰ã-CÔ-WKÜC*Эти камни разрушаются.

Распаковывать (а.)*E-ZC-OIãL#*khos sgam nas ca lag bton song/*Bã\-vP-L\-E-ZC-OIãL-\ãD-#*Он распаковал коробку.

Распинать (а.)*›D-[ÔD-O›O#*rgyang shing/*›D-[ÔD-#*Распятие

Расписание движения составлять (а.)*LY-W‚D\-OID-#

Расписание, график*KÜ\-RäK-YàWÜ-PÔC*'char gzhi/*WFY-CUÔ#*Расписание, план

Расписаться, поставить подпись (а.)*\-XÔC-O›O#*khos yi ge de la sa yig brgyab song/*Bã\-XÔ-Cà-Kà-Z-\-XÔC-O›O-\ãD-#*Он подписал письмо.

Расписка, квитанция в получении*…ÜD-WSÕL#

Расписывать по пунктам (а.)*Jã-OAãK#*khos kho tsho'i 'gro song tho bkod pa red/*Bã\-Bã-RäWÔ-W‰ã-\ãD-Jã-OAãK-M-YàK#*Он расписал по пунктам их расходы.

Расплавленный, растаявший*UÜL-P#*lcags zhun ma/*nC\-UÜL-P#*Расплавленное железо.

Расплывчатый*Dà\-PàK# Dà\-CIL-PàK-MWÔ#*kho'i lan nges med red/*BãWÔ-ZL-Dà\-PàK-YàK#*Его ответ был расплывчатый

Располагать, расставлять (а.)*D-O¥ÔC\#*khos dmag mi tsho brang bsgrigs song/*Bã\-KPC-PÔ-Rä-D-O¥ÔC\-\ãD-#*Он расставил солдат.

Расположение, местонахождение*XãK-\#*rgyal sa rnying pa yod sa ga par red*›Z-\-cÔD-M-XãK-\-C-MY-YàK#*Где располагалась старая столица?

Расправлять (крылья) (а.)*OšD\#

Распределение*W‰àP-|àZ-…àK-XC*'o rtsam 'grem spel byed yag de yag po mi 'dug*Wã-iP-W‰àP-|àZ-…àK-XC-Kà-XC-Mã-PÔ-WKÜC*Распределение сухого молока было плохим.

Распределять по категориям (а.)*YÔP-M-OVã\#*kho tshos slob grwa tsho yig rgyugs ang grangs la brten nas rim pa bzos shag*Bã-Rä\-™ãO-¹-Rä-XÔC-›ÜC\-^D-‰D\-Z-OdàL-L\-YÔP-M-OVã\-[C*Они распределили студентов в зависимости от класса.

Распределять, раздавать (а.)*W‰àP-|àZ#*khos skyo po tshor kha lag 'grems spel byas pa red/*Bã\-Ÿã-Mã-RäY-B-ZC-W‰àP\-|àZ-…\-M-YàK#*Он раздавал еду бедным.

Распродавать, распределять газеты (а.)*RC-KMY-O‡P\#

Распространиться (п.)*O#*dri ma sdug chag de ga sa ga la khyab shag*ŒÔ-P-zÜC-FC-Kà-C-\-C-Z-O-[C*Плохой запах распространился повсюду.

Распространять (а.)*WNàZ-›\-OID-#*kho tshos rgya nag la ma ka se le nin ring lugs 'phel rgyas btang pa red/*Bã-Rä\-›-LC-Z-P-A-\à-Zà-LÔL-YÔD-Z×C\-WNàZ-›\-OID-M-YàK#*Они распространили в Китае Марксизм-ленинизм.

Распространять заявление (а.)*O-O¥C\-XÔ-Cà-¢Y#

Распространять религию (а.)*Fã\-|àZ#*chos dar*Fã\-KY*Распространяться, о религии (п.)

Распространять слухи (а.)*K‡ãC-CIP-O‡P\#

Распространяться (п.)*KY-O-…ÜD-#*chos lugs gsar pa de mgyogs po dar khyab byung shag*Fã\-Z×C\-C\Y-M-Kà-P‚ãC\-Mã-KY-O-…ÜD-[C*Новая религия быстро распространилась.

Распрямлять, выпрямлять (а.)*WŒãD-Mã-OVã\#*khos lcags skud de 'drong po bzos song/*Bã\-nC\-uÜK-Kà-WŒãD-Mã-OVã\-\ãD-#*Он выпрямил проволоку.

Распускать (а.)*CIãY# PàK-M-OVã\#*kho tshos tshogs pa gtor pa red/*Bã-Rä\-RäC\-M-CIãY-M-YàK#*Они распустили ассоциацию.

Распускать (а.), освобождать от занятий*WSÕL-‰-‰ãZ#*mos 'dzin gra grol pa red/*Pã\-WSÕL-‰-‰ãZ-M-YàK#*Она распустила класс.

Распускать слюни (п.)*B-F×-WSC\#*gdan sgang la khyi'i kha chu 'dzags shag*CKL-vD-Z-ÔWÔ-B-F×-WSC\-[C*У собаки слюни текли на ковер.

Распускаться, раскрыться*UZ-B-…à#

Распуститься, распасться (п.)*WJãY# PàK-M-…\#*tshogs pa 'thor pa red/*RäC\-M-WJãY-M-YàK#*Ассоциация распалась.

Распутный (о мужчине)*WFZ-Mã#*kho 'chal po red/*Bã-WFZ-Mã-YàK#*Он - распутник.

Распутывать (нитки) (а.)*O[ÔC*zhig*UÔC*Распутать (п.)

Распущенный, безнравственный*WKãK-FC\-FàL-Mã#

Распущенный, свободный*tÜC-tÜC*stod thung 'di lhug lhug zhe drag red/*yãK-JØD-WKÔ-tÜC-tÜC-Uà-ŒC-YàK#*Эта рубашка очень свободная.

Рассада, сеянец*oD-M#

Рассаживать, ставить вперемешку (а.)*RO-…\-OUC*khos me tog dang shing tshab byas bzhag shag*Bã\-Pà-IãC-KD-[ÔD-RO-…\-OUC-[C*Он сажал вперемешку деревья и цветы.

Рассветать (п.)*LP-ZD\#

Рассеивать (страхи) (а.)*F×D-KÜ-OID-#*khos mo'i dogs pa chung du btang ba red/*Bã\-PãWÔ-KãC\-M-F×D-KÜ-OID-O-YàK#*Он рассеял ее сомнения.

Рассеиваться, рассыпаться (п.)*‰P\#

Рассекать, разрезать (п.)*FK#*kho'i lag pa chad shag*BãWÔ-ZC-M-FK-[C*Он рассек руку.

Рассекать, резать (а.)*OEK#

Расселина, трещина*\àK-A#

Рассеянный (забывчивый)*ObàK-Dà\-R-Mã#

Рассказ, анекдот*¥ÝD-#*sgrung de yag po 'dug*¥ÝD-Kà-XC-Mã-WKÜC*Эта история хорошая.

Рассказ, повесть*Zã-›Ü\#*rgyal po de'i skor gyi lo rgyus mang po 'dug*›Z-Mã-KàWÔ-uãY-‚Ô-Zã-›Ü\-PD-Mã-WKÜC*О царе много историй.

Рассказать историю*¥ÝD-O[K#*gsang ba bshad/*C\D-O-O[K#*Рассказывать секрет (а.)

Рассказывать (а.)*O[K# ZO# ObãK# C\×D\# (вежл.)*khos nga la bshad byung/*Bã\-D-Z-O[K-…ÜD-#*Он рассказал мне.

Расслабиться (а.)*tãK-tãK-…\#*kho lho lho byed thub kyi mi 'dug/*Bã-tãK-tãK-…àK-JØO-€Ô-PÔ-WKÜC*Он не может расслабиться.

Расслабление, передышка*tãK-tãK-…\-XC*dal sdod*KZ-zãK#

Расслаиваться, расщепляться (п.)*UC*shing de zhag shag*[ÔD-Kà-UC-[C*Дерево расслоилось.

Расследовать, исследовать (а.)*WŒÔ-UÔO-…\#*khos mo shi yag gi rkyen ga re yin pa 'dri zhib byas pa red/*Bã\-Pã-[Ô-XC-CÔ-šàL-C-Yà-XÔL-M-WŒÔ-UÔO-…\-M-YàK#*Он исследовал причину ее смерти.

Расслоение на классы*‰Z-YÔP-Z×C\-’ãZ#*rgya gar la gral rim lugs srol yod pa red pas*›-CY-Z-‰Z-YÔP-Z×C\-’ãZ-XãK-M-YàK-M\#*В Индии есть классовое расслоение?

Рассматривать, исследовать (а.)*OdC-KƒK-…\#*bod la 'gro chog gi red ma red kho tshos brtag dpyad byas pa red/*OãK-Z-W‰ã-FãC-CÔ-YàK-P-YàK-Bã-Rä\-OdC-KƒK-…\-M-YàK#*Они разузнали, можно ли ехать в Тибет.

Рассмешить (а.)*CK-Pã-O™D\#

Рассредоточить, расставить (а.)*O‡P\#*kho tshos sa mtshams la dmag mi bkrams pa red/*Bã-Rä\-\-PRP\-Z-KPC-PÔ-O‡P\-M-YàK#*Они развели солдат вдоль границе.

Расспрашивать(а.)*uK-F-UÔO-F-ŒÔ\#*so pa tshur log nas kho tshos kho la skad cha zhib cha dris pa red/*\ã-M-R×Y-ZãC-L\-Bã-Rä\-Bã-Z-uK-F-UÔO-F-ŒÔ\-M-YàK#*Когда шпион вернулся, они расспросили его.

Расставаться (а.)*–ã\-OID-#*ngas chu tshod blos gtong thub pa mi 'dug*D\-F×-RäK-–ã\-CIãD-JØO-M-PÔ-WKÜC*Я не смог расстаться с часами.

Расстегнуть (а.)*JàO\-WG×-O‡ãZ#*khos stod thung gi thebs 'ju bkrol song/*Bã\-yãK-JØD-CÔ-JàO\-WG×-O‡ãZ-\ãD-#*Он расстегнул рубашку.

Расстояние*›D-JC*bal yul dang lha sa'i bar la rgyang thag ga tshad yod pa red/*OZ-X×Z-KD-t-\WÔ-OY-Z-›D-JC-C-RK-XãK-M-YàK#*Между Непалом и Лхасой какое расстояние?

Расстроенный (об инструменте)*uK-W‰ÔC-Mã-PàK-M#*rta dbyangs 'grig po med pa*d-K…D\-W‰ÔC-Mã-PàK-M

Расстроиться, огорчиться (п.)*\àP\-W€ÜC\# \àP\-P-ŸÔK-Mã-…ÜD-#*gsar 'gyur de go nas nga'i sems zhed po cig 'khrugs byung/*C\Y-W‚ÜY-Kà-Cã-L\-DWÔ-\àP\-UàK-Mã-EÔC-W€ÜC\-…ÜD-#*Эта новость сильно расстроила меня.

Рассудительный, холодный*–ã-OKà-Mã#

Рассудить, разрешить*JC-CEãK-…\#*khos kho tsho'i rnyog dra thag gcod byas pa red/*Bã\-Bã-RäWÔ-cãC-Œ-JC-CEãK-…\-M-YàK#*Он рассудит их проблемы.

Рассуждать (а.)*YÔC-M-OID-# –ã-‰ã\-OIãL#*khos nga tshos 'di 'dra byas na nga tsho thob kyi red ces rig pa btang pa red/*Bã\-D-Rä\-WKÔ-WŒ-…\-L-D-Rä-JãO-€Ô-YàK-Eà\-YÔC-M-OID-M-YàK#*Он рассуждал: “Если мы поступим таким образом, то выиграем.”

Рассчитывать, предполагать*wãL-RäK#*khos 'gro song sngon tshod byas pa red/*Bã\-W‰ã-\ãD-wãL-RäK-…\-M-YàK#*Он распланировал расходы.

Рассчитывать, требовать (а.)*F-OUC*nga tshos khyod rang gis sang nyin las ka byed yag la cha bzhag gi yod/*D-Rä\-ãK-YD-CÔ\-\D-HÔL-Z\-A-…àK-XC-Z-F-OUC-CÔ-XãK#*Мы рассчитываем, что вы завтра будете работать.

Рассчитывать, увольнять (а.)*N×K#*khos bzo pa gnyis phud pa red/*Bã\-OVã-M-CHÔ\-N×K-M-YàK#*Он рассчитал двух рабочих.

Рассыпать, разбрасывать (а.)*O[ã\#*khos son bshos song/*Bã\-\ãL-O[ã\-\ãD-#*Он рассыпал семена.

Рассыпаться, валяться, быть разбросанным (п.)*WJãY#*dug slog ga sa ga la 'thor shag*KÜC-™ãC-C-\-C-Z-WJãY-[C*Одежда валялась повсюду.

Раствор, смесь*WŒà\-M# WŒà\-P#*'di chu dang chang 'dres pa zhig red/*WKÔ-F×-KD-FD-WŒà\-M-UÔC-YàK#*Это - смесь воды с пивом.

Растворимый*OUÜY-XC-XãL-M#*tshwa bzhur yag yod pa red/*²-OUÜY-XC-XãK-M-YàK#*Соль растворимая.

Растворитель, разбавка*™-Mã-OVã-XC

Растворять (а.) (п.)*OUÜY#*khos tsha chu'i nang la bzhur pa red/*Bã\-R-F×WÔ-LD-Z-OUÜY-M-YàK#*Он растворил соль в воде.

Растение*iÕ-[ÔD-#

Растеряться (сбить с толку) (п.)*PCã-WJãP\#*grong khyer nang la dang po slebs dus mgo 'thoms pa red/*‰ãD-àY-LD-Z-KD-Mã-™àO\-KÜ\-PCã-WJãP\-M-YàK#*Первый раз приехав в город, он растерялся.

Расти, множиться (п.)*WOY#*mi 'bor 'phar shag*PÔ-WOãY-WNY-[C*Количество населения возросло.

Расти, увеличиваться (п.)*Fà-Y×-„ÔL#*kho in ci gnyis che ru phyin shag*Bã-^ÔL-EÔ-CHÔ\-Fà-Y×-„ÔL-[C*Он вырос на два дюйма.

Растирать, размельчать (а.)*OjäC\# OeÜD\#*khos sha sman brdogs song/*Bã\-[-~L-OeãC\-\ãD-#*Он размельчал специи.

Растительное масло*wã-RZ-{ÜP#

Растить, воспитывать (а.)*C\ã\#*khos khyi gsos shag*Bã\-Ô-C\ã\-[C*Он вырастил собаку.

Растить, выращивать (растения) (а.)*OIO#*khos nyin 'bru btab shag*Bã\-—-HÔL-WÜ-OIO-[C*Он выращивал ячмень в прошлом году.

Растопка*Pà-|Y-XC-CÔ-›-F#

Растоптанным быть (п.)*OjÕ\#*kho rtas brdzis shag*Bã-d\-OjÔ\-[C*Его затоптали кони.

Растоптать, ликвидировать (а.)*i-PàK-OVã\#*kho tshos dmar po rtsa med bzos pa red/*Bã-Rä\-KPY-Mã-i-PàK-OVã\-M-YàK#*Они растоптали коммунизм.

Расточать, растрачивать (а.)*WŽã-O˜C-OID-# F×K-Vã\-OID-#*kho tshos kho tsho'i nus shugs 'phro brlag btang pa red/*Bã-Rä\-Bã-RäWÔ-LÜ\-[ÜC\-WŽã-O˜C-OID-M-YàK#*Они растрачивали свою энергию.

Расточительный (о вещах)*WŽãC-O˜C-„ÔL-MWÔ#*'phrog brlag phyin pa'i thabs shes*WŽãC-O˜C-„ÔL-MWÔ-JO\-[à\*Расточительный метод

Расточительный (о человеке)*WŽãC-O˜C-CIãD-PBL#*kho 'phrog brlag zhe drag gtong mkhan zhig red/*Bã-WŽãC-O˜C-Uà-ŒC-CIãD-PBL-UÔC-YàK#*Он очень расточительный.

Растрачивать, сорить деньгами (а.)*CIãY# F×K-Vã\-OID-#*khos kho rang gi dngul tshang ma gtor shag*Bã\-Bã-YD-CÔ-KD×Z-RD-P-CIãY-[C*Он растратил свои деньги.

Растрогаться (п.)*\àP\-vÜZ-JàO\#*kho'i skad chas khong tshor sems sgul thebs shag*BãWÔ-uK-F\-BãD-RäY-\àP\-vÜZ-JàO\-[C*Его речь нас растрогала.

Растягиваться, длиться (п.)*WCãY#*tshogs 'du chu tshos gnyis 'gor pa red/*RäC\-WKÜ-F×-Rä\-CHÔ\-WCãY-M-YàK#*Митинг тянулся два часа.

Растягиваться, удлиняться (п.)*YÔD-KÜ-„ÔL#*lhug lhug chags/*tÜC-tÜC-FC\#*Растягиваться (об одежде, коже, ткани) (п.)

Растянуть (резину...) (а.)*O{Y#

Растянуть (сухожилие) (п.)*WF×\#*kho'i lag tshigs 'chus shag*BãWÔ-ZC-RÔC\-WF×\-[C*Он потянул запястье.

Растянуться (об одежде) (п.)*tÜC-tÜC-FC\#

Расформировывать, отменять (а.)*PàK-M-OVãK#*gzhung gis srung dmag dmar po med pa bzod pa red/*CUÜD-CÔ\-’ÜD-KPC-KPY-Mã-PàK-M-OVãK-M-YàK#*Правительство отменило Красную Гвардию.

Расхищать (а.)*WŽãC-OEãP-…\#*gtor bcom byas/*CIãY-OEãP-…\#*Расхищать, подвергать разграблению (а.)

Расхлябанный*KP-Mã-[отр.]#*sgrig lam dam po med pa/*¥ÔC-ZP-KP-Mã-PàK-M#*Расхлябанная дисциплина

Расходиться (а.) (о супругах), разводиться*BC-BC-…\#

Расходиться в разные стороны (п.)*BC-BC-FC\#*kho tsho lha sa nas lam khag khag khag chags pa red/*Bã-Rä-t-\-L\-ZP-BC-BC-BC-FC\-M-YàK#*Их пути разошлись в Лхасе.

Расходиться во мнениях (а.)*Pã\-PJØL-P-…\#*khos srid 'dzin la mos mthun ma byas pa red/*Bã\-’ÔK-WSÕL-Z-Pã\-PJØL-P-…\-M-YàK#*Он не согласился с президентом.

Расходовать деньги (а.)*W‰ã-\ãD-OID-#*dngul 'phro brlags btang/*KD×Z-WŽã-O˜C\-OID-#*Тратить напрасно деньги (а.)

Расходовать, затрачивать (а.)*„ÔL#*mo Ta 'dir snum zhe drag 'gro gi 'dug/*Pã-Ê-WKÔY-{ÜP-Uà-ŒC-W‰ã-CÔ-WKÜC*Этот автомобиль расходует много горючего.

Расходовать, тратить (а.)*W‰ã-\ãD-OID-#*kho tshos dmag mi tshor rogs dngul 'gro song btang pa red/*Bã-Rä\-KPC-PÔ-RäY-YãC\-KD×Z-W‰ã-\ãD-OID-M-YàK#*Он расходовал средства помощи солдатам.

Расходы на еду*V-OEWÔ-W‰ã-\ãD-#*lto chas kyi 'gro song/*pã-F\-€Ô-W‰ã-\ãD-#

Расходы, затраты*W‰ã-\ãD-#*mo a a nyar yag de 'gro song chen po red/*Pã-I-^-HY-XC-Kà-W‰ã-\ãD-FàL-Mã-YàK#*Содержать машину очень накладно.

Расхождение*BC-BC PÔWŒ-O# PÔ-PJØL-M#*bsam a khag khag yod pa red/*O\P-–ã-BC-BC-XãK-M-YàK#*Есть расхождение во мнениях.

Расческа*›ÜC-[\# KO×-[\# (вежл.)*rgyug shas brgyab/*›ÜC-[\-O›O#*Расчесывать волосы.

Расчленять (а.)*_D-ZC-OEK#

Расчувствоваться, растрогаться (п.)*\àP\-WCÜZ-JàO\#*skad cha des kho la sems 'gul thebs shag*uK-F-Kà\-Bã-Z-\àP\-WCÜZ-JàO\-[C*Он умилился этим словам.

Расширять, увеличивать (а.)*›-Fà-Y×-OID-#*kho tshos khang pa rgya che ru btang shag*Bã-Rä\-BD-M-›-Fà-Y×-OID-[C*Они расширили дом.

Расширяться, раздвигаться*B-„à#

Расшифровывать (а.)*Cã-KãL-Ocà\#*kho tshos lan gyi go don brnyes pa red/*Bã-Rä\-ZL-‚Ô-Cã-KãL-Ocà\-M-YàK#*Они расшифровали сообщение.

Расщеплять, дробить (а.)*C[C\#*khos shing gshags song/*Bã\-[ÔD-C[C\-\ãD-#*Он расколол дерево.

Расщепляться, раскалываться на группы (п.)*[ãC-BC-[число]Z-WJãY# ‚à\#*tshogs pa de shog khag gsum la 'thor shag*RäC\-M-Kà-[ãC-BC-C\×P-Z-WJãY-[C*Партия раскололась на три группы.

Рахитичный, слабый*-Yà-ã-Yà#

Рациональный*KãL-KC-XãK-MWÔ# KãL-KC-qL-MWÔ#*don dag yod pa'i 'char gzhi*KãL-KC-XãK-MWÔ-WFY-CUÔ*Разумный план

Рациональный человек*KãL-KC-]-Cã-PBL# Cã-KãL-dãC\-JØO-PBL#*kho don dag ha go mkhan zhig red pas*Bã-KãL-KC-]-Cã-PBL-UÔC-YàK-M\#*Он - разумный человек?

Рваный*YZ-M#*khos stod thung ral pa zhig gon shag*Bã\-yãK-JØD-YZ-M-UÔC-CãL-[C*Он носил рваную рубаху.

Рвать (а.)*KZ#*khos shog bu de dbral song/*Bã\-[ãC-O×-Kà-KZ-\ãD-#*Он порвал бумагу.

Рваться (п.)*YZ#*shog bu de ral shag*[ãC-O×-Kà-YZ-[C*Бумага порвалась.

Рвение*]ÜY-JC*kho tshos las ka hur thag byas song/*Bã-Rä\-Z\-A-]ÜY-JC-…\-\ãD-#*Они работали рьяно.

Рвота*ŸÝC-M#*skyug pa shor/ skyug pa bskyugs/*ŸÝC-M-[ãY# ŸÝC-M-OŸÝC\#*Рвать (п.); вызывать рвоту (а.)

Рвотное (лекарство)*ŸÝC-~L#

Реактивный двигатель*˜D\-[ÜC\-P-WBãY#*rlangs shugs gnam gru/ gnam gru 'je ta/ rlung 'bud gnam gru/*˜D\-[ÜC\-CLP-‰Ü CLP-‰Ü-WGà-I# ˜ÜD-WO×K-CLP-‰Ü*Реактивный самолет

Реакционист*ZãC-¡ãK-M#*log spyod pa tsho btson la bcug pa red/*ZãC-¡ãK-M-Rä-OQäL-Z-OE×C-M-YàK#*Реакционисты были посажены в тюрьму.

Реакционный закон*ZãC-¡ãK-KOD-vÆÝY#

Реакцию от лекарств иметь (п.)*~L-LK-O›O#

Реакция*fP-W‚ÜY#*kho'i rnam 'gyur ga 'dra 'dug*BãWÔ-fP-W‚ÜY-C-WŒ-WKÜC*Какая было его реакция?

Реализм*KDã\-XãK-YÔD-Z×C\#

Реалистичный*KDã\-KãL-KD-PJØL-MWÔ#*dngos don dang mthun pa'i rim*KDã\-KãL-KD-PJØL-MWÔ-YÔPã*Реалистичная картина

Реальный*KDã\-XãK#*dngos yod tshang ma mthong gi red/*KDã\-XãK-RD-P-PJãD-CÔ-YàK#*Все реальные вещи можно увидеть.

Ребенок*ŽÜ-CÜ# ^-OY# (вежл.)*kho la phru gu gcig 'dug*Bã-Z-ŽÜ-CÜ-CEÔC-WKÜC*У него один ребенок.

Ребенок (приемный)*O×-RO#*byis phrug/*…Ô\-ŽÜC*ребенок (незаконнорожденный)

Ребро*iÕO\-P#

Реваншизм*K‰-ZL-YÔD-Z×C\#

Ревень*„ÜY-„ÜY#

Реветь, рычать*DY-uK-O›O#

Ревизионизм*OVã-OEã\-YÔD-Z×C\#*bzo bcos ring lugs pa*OVã-OEã\-YÔD-Z×C\-M*Ревизионист

Ревматизм*Y×\-RÕC\-L-R#

Ревновать (п.)*PÔC-\àY-ZD\#*kha sa mo mig ser zhe drag langs shag*B-\-Pã-PÔC-\àY-Uà-ŒC-ZD\-[C*Вчера у нее был приступ ревности.

Ревность*PÔC-\àY-R-Mã#*mo mig ser tsha po zhe drag 'dug*Pã-PÔC-\àY-R-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Она очень ревнивая.

Револьвер*ZC-PKW#*thung mda'*JØD-PKW

Революционер*C\Y-Obà-…àK-PBL#*gsar brje lhan tshogs*C\Y-Obà-tL-RäC\*Революционный комитет

Революция*C\Y-Obà#*dmar lugs gsar brje*KPY-Z×C\-C\Y-Obà*Коммунистический переворот

Регент*›Z-RO#

Региональный*\-CL\#*sa gnas tshogs du*\-CL\-RäC\-KÜ*Региональное собрание

Регулировать (а.)*OID-WSÕL-…\# Kã-KP-…\#*kho tshos phyi dngos nang 'dren byed yag la btang 'dzin byas pa red/*Bã-Rä\-„Ô-KDã\-LD-WŒàL-…àK-XC-Z-OID-WSÔL-…\-M-YàK#*Они регулировали ввоз товаров.

Регулярная армия*CIL-WGC\-KPC-KM×D-#*kho tsho la gtan 'jags dmag dpung phon chen po yod pa red/*Bã-Rä-Z-CIL-WGC\-KPC-KM×D-NãL-FàL-Mã-XãK-M-YàK#*У них большая регулярная армия.

Регулярный, очередной*WFY-EL# LP-›ÜL#*'di nga tsho'i 'char can gyi tshogs 'du red/*WKÔ-D-RäWÔ-WFY-EL-‚Ô-RäC\-WKÜ-YàK#*Это - наше регулярное собрание.

Регулятор*OID-WSÕL-#ŽÜZ-…K#

Редактировать, вносить поправки (а.)*iäP-UÔO-…\#*da lo khos dpe cha rtsom zhib byas pa red/*K-Zã-Bã\-KMà-F-iãP-UÔO-…\-M-YàK#*Он отредактировал рукопись в этом году.

Редактировать, готовить к печати (а.)*iäP-¥ÔC-…\#*khos tshag dpar rtsam sgrig byas pa red/*Bã\-RC-KMY-iP-¥ÔC-…\-M-YàK#*Он редактировал газету.

Редактор*iäP-¥ÔC-…àK-PBL#*tshag dpar rtsom sgrig byed mkhan/*RC-KMY-iãP-¥ÔC-…àK-PBL#*Редактор газеты.

Редиска*Z-N×C*la phug dkar po/ la phug dmar po/*Z-N×C-KAY-Mã# Z-N×C-KPY-Mã#*Длинная белая редиска; маленькая красная редиска

Редиска сухая*Z-N×C-uP-Mã#*rgya la phug*›-Z-N×C-*Длинный красный редис

Редкий*KAãL-Mã#*deb dkon po*KàO-KAãL-Mã*Редкая книга

Редкий, малоупотребимый*¡ÔY-OID-OàK-¡ãK-PàK-MWÔ#

Редко*PRP\-PRP\-P-CIãC\-[отр.гл.]#*khos chang mtshams mtshams ma gtogs 'thung gi mi 'dug*Bã\-FD-PRP\-PRP\-P-CIãC\-WJØD-CÔ-PÔ-WKÜC*Он редко пьет пиво.

Редкостный, выдающийся*iá-‰#

Режиссер*OAãK-…Ü\-CIãD-PBL#*kho glog brnyan de'i bkod byus gtong mkhan red/*Bã-•ãC-OcL-KàWÔ-OAãK-…Ü\-CIãD-PBL-YàK#*Он - режиссер этого фильма.

Резать (а.)*OIÜO\#*khos sha btubs song/*Bã\-[-OIÜO\-\ãD-#*Он порезал мясо.

Резать ломтиками (а.)*’O-Mã-OIÜO\#*khos sha ba po btubs shag*Bã\-[-’O-Mã-OIÜO\-[C*Он нарезал мясо.

Резвый, игривый*WR×O-Mã#*khyi phrug 'di 'tshub po 'dug*Ô-ŽÜC-WKÔ-WR×O-Mã-WKÜC*Этот щенок игривый.

Резервировать, бронировать (а.)*wãL-PDC\-…\#*khos mgron khang nang la khang mig gnyis sngon mngags byas shag/*Bã\-P‰ãL-BD-LD-Z-BD-PÔC-CHÔ\-wãL-PDC\-…\-[C*Он заказал две комнаты в гостинице.

Резервный запас*OAY-WG×C*bye ma ka ra bkar 'jug*…à-P-A-Y-OAY-WG×C*Резервный запас сахара

Резервуар*F×-¥ãP#*rdzing/*jÕD-#*Резервуар воды

Резина, каучук*W‚ÔC*'gyig gi zhwa mo*W‚ÔC-CÔ-³-Pã*Резиновая шапка

Резинка*W‚ÔC W‚ÔC-JC*'gyig gyi thag pa/*W‚ÔC-‚Ô-JC-M#*Эластичная резинка.

Резинка для волос*¤-zàP#

Резиновые галоши*W‚ÔC-tP#*'gyigs chas/*W‚ÔC\-F\#*Резиновые изделия

Резкий (быстрый)*]ãO-Ià-B-Z#*kho hob te kha la phyin song/*Bã-]ãO-Ià-B-Z-„ÔL-\ãD-#*Он резко вышел.

Резкий, грубый*iØO-Mã# P-KÜZ-O# YàD-Mã#*spyod pa rtsub po/*¡ãK-M-iØO-Mã#*Грубое поведение.

Резкий, жесткий (климат)*WR×O-Mã#*la dwags la gnam gshis 'tshub po yod pa red/*Z-°C\-Z-CLP-C[Ô\-WR×O-Mã-XãK-M-YàK#*В Ладаке суровый климат.

Резкий, нескрываемый*B-YÔ-B-JØC-*kho mi kha ri kha thug cig red/*Bã-PÔ-B-YÔ-B-JØC-EÔC-YàK#*Он - резкий человек.

Резко измениться (о чувстве) (п.)*ŸÝC-PàY-ZD\#

Резня, избиение*zàO-O\ãK#*kho tshos yul mi sdeb gsod btang pa red/*Bã-Rä\-X×Z-PÔ-zàO-C\ãK-OID-M-YàK#*Они вырезали местных людей.

Резолюция*‰ã\-FãK#*shid 'dzin gyis gros chod la chog mchan thon shag*[‘ÔK-WSÔL-‚Ô\]-‰ã\-FãK-Z-FãC-PFL-JãL-[C*Резолюция была одобрена (президентом)

Резон*KãL-KC*'di'i don dag ga re red*WKÔWÔ-KãL-KC-C-Yà-YàK#*Какой в этом резон?

Результат*‰ÜO-W\#*tshogs 'du'i grub 'bras ga re byung ong*RäC\-WKÜWÔ-‰ÜO-W\-C-Yà-…ÜD-\ãD?*Какой результат встречи?

Резчик по дереву*[ÔD-_ã\-›C-PBL#*rkos pa*_ã\-M

Резьбы винтовая*CE×K-M×Y#

Резюме*Zã-›Ü\-PKãY-OzÜ\#

Резюмировать, подводить итог (а.)*xÔD-KãL-„ãC\-zãP-…\# xÔD-Mã-OzÜ\#*khos deb de'i snying don phyogs sdom byas pa red/*Bã\-KàO-KàWÔ-xÔD-KãL-„ãC\-zãP-…\-M-YàK#*Он подвел итог содержанию книги.

Реинкарнация, воплощение*§ÝZ-MWÔ-uÜ#*khong sprul pa'i sku red/*BãD-§ÝZ-MWÔ-uÜ-YàK#*Он - перерожденец.

Река*›ÜC-F×# CQD-F×# F×#*rgyug chu 'di'i ming ga re red*›ÜC-F×-WKÔWÔ-PÔD-C-Yà-YàK#*Как называется эта река?

Реквизиция*HàY-PBã-ZàL-Jã#*dmag dpon des grong gseb nas za bca' nyer mkho len tho zhig btang shag*KPC-KMãL-Kà\-‰ãD-C\àO-L\-V-OEWÔ-HàY-PBã-ZàL-Jã-UÔC-OID-[C*Генерал реквизировал провиант у селян.

Реклама*ŒÔZ-O¥C\#*kho tsho'i dril bsgrags yag po 'dug*Bã-RäWÔ-ŒÔZ-O¥C\-XC-Mã-WKÜC*Их реклама хороша.

Рекламировать (а.)*ŒÔZ-O¥C\-…\#*kho tshos deb gsar pa yod pa dril bsgrags byas song/*Bã-Rä\-KàO-C\Y-M-XãK-M-ŒÔZ-O¥C\-…\-\ãD-#*Они рекламировали новую книгу.

Рекогносцировка, разведка*HÜZ-UÔO-…àK-XC

Рекомендательное письмо*PJØL-W‚ÜY-Dã-§ãK-XÔ-Cà#

Рекомендация, аттестат*OyãK-YWÔ-XÔ-Cà#*bstod 'phrin*OyãK-WŽÔL

Рекомендовать (а.)*---L---XC-CÔ-YàK#*khos nga rgya gar la phyin na yag gi red/*Bã\-D-›-CY-Z-„ÔL-L-XC-CÔ-YàK#*Он рекомендовал мне поехать в Индию.

Реконструировать, переделывать (а.)*ŸY-OVã-…\# ŸY-C\ã-…\#*kho tshos dpal 'byor skyar bzo byas pa red/*Bã-Rä\-KMZ-W…ãY-ŸY-OVã-…\-M-YàK#*Они восстановили экономику.

Религиозная доктрина*Fã\-€Ô-OyL-M#*chos dad*Fã\-KK*Религиозная вера

Религиозная политика (проводимая организациями)*Fã\-„ãC\-€Ô-’ÔK-…Ü\#

Религиозная секта*Fã\-Z×C\#*chos rgyud*Fã\-›ÜK

Религиозное подношение*PFãK-M#*chod pa phul*FãK-M-N×Z*Делать религиозное подношение (а.)

Религиозные службы, исполняемые монахами (требы)*UO\-OdL#*zhabs rtan byas/ zhabs rtan gnang rogs zhus/*UO\-dL-…\# UO\-dL-CLD-YãC\-UÜ\#*Исполнять службы; заказывать службу (а.)

Религиозный*Fã\# Fã\-€Ô# Fã\-„ãC\-€Ô#*chos tshogs*Fã\-RäC\*Религиозная организация

Религиозный (о человеке)*Fã\-\àP\-FàL-Mã#*kho chos sems chen po zhe drag 'dug*Bã-Fã\-\àP\-FàL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Он - религиозный человек.

Религиозный и светский*Fã\-’ÔK#*'di chos srid (gnyis ka'i) don dag red/*WKÔ-Fã\-’ÔK-(CHÔ\-AWÔ-)KãL-KC-YàK#*Это - как религиозное, так и светское дело.

Религиозный термин*Fã\-RÕC

Религиозный центр*Fã\-vY#*chos tshogs*Fã\-RäC\

Религиозный язык*Fã\-uK#*chos smyon*Fã\-£ãL*Религиозное безумие

Религия, Дхарма*Fã\#*sangs rgyas kyi chos*\D\-›\-€Ô-Fã\*Буддийская религия

Рельсовый путь*nC\-ZP#

Ремень (воинский)*KM×D-JC

Ремень безопасности*HàL-’ÜD-uà-YC\#*nyen srung ske rags bsdams*HàL-’ÜD-uà-YC\-OzP\*Пристегнуть привязной ремень.

Ремень, привязь*WKãC\-JC*khyi'i 'dog thag ga par 'dug*ÔWÔ-WKãC-JC-C-MY-WKÜC*Где собачий поводок?

Ремень, ремешок*Z×D-JC WG×-JC*lung thag bsgar/ 'ju thag bsgrogs/*Z×D-JC-OvY# WG×-JC-O¥ãC\*Стягивать ремнями (а.)

Ремесла*ZC-[à\#*lag shes pa/*ZC-[à\-M#*Ремесленник.

Ремесленный, умелый*ZC-[à\#*lag shes bzo grwa/*ZC-[à\-OVã-¹#*Ремесленная мастерская.

Ремесло, работа*Z\-A#*kho'i las ka skad yig slob yag de red/*BãWÔ-Z\-A-uK-XÔC-™ãO-XC-Kà-YàK#*Ее работа - учить языку.

Ремонт дороги*ZP-BC-HP\-C\ã#*byas*—-…\*Ремонтировать дорогу (а.)

Ремонтировать, реконструировать (а.)*OVã-OEã\-O›O#*sgrig skyor brgyab*¥ÔC-ŸãY-O›O

Ремонтник*OVã-OEã\-›C-PBL#

Рентгеновские лучи*•ãC-KMY#*glog dpar brgyab*•ãC-KMY-O›O*Снимать рентгенограмму (а.)

Реорганизация*OEã\-vÆÝY#*kho tshos gzhung bcos sgyur byas pa red/*Bã-Rä\-CUÜD-OEã\-vÆÝY-…\-M-YàK#*Они преобразовали правительство.

Репа*HÜD-P#*nyung ma skam po*HÜD-P-uP-Mã*Сушенная репа

Репарация*CÜL-C\O#*kho tshos rgya gar gzhung la gun gsab bslogs pa red/*Bã-Rä\-›-CY-CUÜD-Z-CÜL-C\O-O™ãC\-M-YàK#*Они заплатили репарации индийскому правительству.

Репатриировать (а.)*YD-X×Z-Z-„ÔY-ZàL-…\#*kho tshos btson pa tsho rang yul la phyir len byas pa red/*Bã-Rä\-OQäL-M-Rä-YD-X×Z-Z-„ÔY-ZàL-…\-M-YàK#*Они репатриировали заключенных.

Репелленты (от насекомых)*WO×-¨D-WCãC-~L#

Репертуар*W€O-CUÜD-#

Репетитор, учитель*™ãO-PBL#*slob mkhan bslabs/ slob khrid byas/*™ãO-PBL-O™O\# ™ãO-€ÔK-…\#*Учить, давать учения (а.)

Репетиция*LD-¢ãD-#*kho tshos nyin ltar nang sbyong byas shag*Bã-Rä\-HÔL-pY-LD-¢ãD-…\-[C*Они репетировали каждый день.

Репрессивный*OQL-CLãL#*btsan gnon srid gzhung*OQL-CLãL-’ÔK-CUÜD-#*Репрессивное правительство

Репрессия, подавление*OQL-CLãL#*rang dbang la btsan gnon*YD-KOD-Z-OQL-CLãL*Подавление свободы

Репродукция (копия)*Dã-O[Ü\#*'di ngo ma red dam ngo bshus red*WKÔ-Dã-P-YàK-KP-Dã-O[Ü\-YàK#*Это - оригинал или репродукция?

Репутация*PJãD\#*kho dge rgan yin pa'i mthongs chen po yod pa red pas*Bã-KCà-`L-XÔL-MWÔ-PJãD\-FàL-Mã-XãK-M-YàK-M\#*У него хорошая репутация, как у учителя?

Ресница*jÕ-P#

Республика*¡Ô-PJØL-›Z-BO#*mi dmangs spyi mthun rgyal khab*PÔ-KPD\-¡Ô-PJØL-›Z-BO*Народная республика

Ресторан*V-BD-#

Радрен, монастырь*µ-¥àD-KCãL-M#

Рефери*iáK-W‰L-OY-PÔ#

Реформа*Oeã\-vÆÝY#

Реформа языка*uK-XÔC-OEã\-vÆÝY#*yig gzugs dag cha bcos sgyur/*XÔC-CV×C\-KC-F-OEã\-vÆÝY#

Реформатор*OEã\-vÆÝY-…àK-PBL#

Рецепт (мед.)*~L-Jã#*kha lag bzo stangs kyi tho/*B-ZC-OVã-yD\-€Ô-Jã#*Рецепт, предписание

Речистый*B-OVã-WNàY-Mã#*kho kha bzo 'pher po zhed po cig 'dug*Bã-B-OVã-WNàY-Mã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Он словоохотливый.

Речь (выступление)*•àD-O[K# C\×D-O[K# (вежл.)*khong gig gsung bshad yag po 'dug*BãD-CÔC-C\×D-O[K-XC-Mã-WKÜC*Его речь была хорошей.

Речь (способность говорить)*uK-F-[ãK-XC*kho sgad cha shod yag med pa byas shag*Bã-vK-F-[ãK-XC-PàK-M-…\-[C*Он потерял дар речи.

Решать (а.)*JC-OEK#*khos bod la 'gro yag thag bcad pa red/*Bã\-OãK-Z-W‰ã-XC-JC-OEK-M-YàK#*Он решил отправиться в Тибет.

Решающий, критический*CLK-WCC-FàL-Mã#*'di nga tshor gnad 'gag chen po zhig red/*WKÔ-D-RäY-CLK-WCC-FàL-Mã-UÔC-YàK#*Это является решающим для нас.

Решение*JC-CEãK#*mtha' ma'i thag gcod/*PJW-PWÔ-JC-CEãK#*Окончательное решение.

Решение (задачи)*PàK-M-OVã-XC*rnyog dra 'di med pa bzos yag la bzo grwa gsar pa zhig rgyag dgos red/*cãC-Œ-WKÔ-PàK-M-OVã\-XC-Z-OVã-¹-C\Y-M-UÔC-›C-KCã\-YàK#*Для решения этой проблемы надо построить фабрику.

Решетка (оконная)*nC\-€#

Решето, сито*RC\# RC\-P#

Решимость*\àP\-JC-FãK-Mã#*mo sems thag chod po zhed po ci 'dug*Pã-\àP\-JC-FãK-Mã-UàK-Mã-EÔ-WKÜC*У нее большая решимость.

Решительно, твердо*\àP\-JC-CQD-P-OEK-L\# \àP\-JC-gK-Kà-OEK-L\#*kho tshos ma rtsa'i ring lugs la sems thag gtsang ma bcad nas ngo rgol byas pa red/*Bã-Rä\-P-iWÔ-YÔD-Z×C\-Z-\àP\-JC-CQD-P-OEK-L\-Dã-`ãZ-…\-M-YàK#*Они решительно возражают марксизму.

Решительный*–ã-JC-FãK-Mã#*kho a thag chod po zhe drag red/*Bã-–ã-JC-FãK-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он очень решительный.

Решить*‰ã\-JC-OEK#*kho gi mos mthun byung nas nga tshos gros thag bcad pa yin/*BããD-CÔ-Pã\-PJØL-…ÜD-L\-D-Rä\-‰ã\-JC-OEK-M-XÔL#*После того как мы получили его согласие, мы решили действовать.

Решить незадачу, проблему (а.)*cãC-¥-O\D\#

Решиться, определиться*\àP\-JC-OEK#*kho tshos bod la 'gro yag la sems thag bcad pa red/*Bã-Rä\-OãK-Z-W‰ã-XC-Z-\àP\-JC-OEK-M-YàK#*Они решили ехать в Тибет.

Ржавчина*OQW#*mo a a de la btsa' mgyogs po brgyab shag*Pã-I-^-Kà-Z-OQW-P‚ãC\-Mã-O›O-[C*Этот автомобиль быстро заржавел.

Ржание*d-uK#*rtas skad brgyab/ rta skad brgyab/*d\-uK-O›O# d-uK-O›O#*Ржать; ржать как лошадь (а.)

Рикша*PÔ\-WJàL-WBãY-Zã#*rig shog*YÔC-[ãC

Римские цифры*YãWã-PL-^D-AÔ#

Ринпоче*YÔL-Mã-Fà#

Ринуться, нахлынуть (о людях) (п.)*Z×C*dmag mi lug yong pa red/*KPC-PÔ-Z×C-XãD-M-YàK#*Солдаты ринулись вперед.

Рис*W\#*'bras rnag*W\-fCã\*Рис жареный

Риск*HàL-C*nga phyin na kho tshos zin yag gi nyen ga 'dug*D-„ÔL-L-Bã-Rä\-VÔL-XC-CÔ-HàL-C-WKÜC*Если я уйду, есть опасность, что они поймают меня.

Риск, опасность*HàL-C*las ka 'di la nyen ga zhe drag 'dug*Z\-A-WKÔ-Z-HàL-C-Uà-ŒC-WKÜC*На этой работе много риска.

Рискованный, опасный*HàL-C-XãK-M#*nyen ga yod pa'i las ka*HàL-C-XãK-MWÔ-Z\-A*Опасная работа

Рисковать, подвергать опасности свою жизнь (а.)*’ãC-–ã\-OID-#*khos so so'i rgyal khab kyi don dag la srog blos btang/*Bã\-\ã-\ãWÔ-›Z-BO-€Ô-KãL-KC-Z-’ãC-–ã\-OID-#*Он рисковал своей жизнью за государство.

Рисковать, посметь*[гл.]–ã\-OVãK-M# [гл.]LÜ\-M#*nga tshos 'di sbrag thog gtong blos bzos pa mi 'dug*D-Rä\-WKÔ-¨C-JãC-CIãD-–ã\-OVã\-M-PÔ-WKÜC*Мы не можем рисковать посылая это по почте.

Рисовать (а.)*YÔ-Pã-Ô\#

Рисовать карту (а.)*\-O‡-OVã\#*sa cha'i thig tshang ngas/*\-FWÔ-JÔC-RD-–D\#*Производить измерения на местности (а.)

Рисовая мука*W\-„à#*'bras zhing*W\-UÔD*Рисовое поле

Рисовый гарнир*B-FàWÔ-W\-\ÔZ#

Рисунок, чертеж*YÔ-Pã#

Ритм (музыка, речи)*CEãK-PRP\#*skad cha'i gcod mtshams/ gdangs dbyangs gcod mtshams/*uK-FWÔ-CEãK-PRP\# CKD\-K…D\-CEãK-PRP\#*Ритм речи; музыкальный ритм

Ритм (сердца)*CX×C-PRP\#*snying g.yug mtshams*xÔD-CX×C-PRP\*Ритм сердца

Рифмоваться*V×D-qL#*tshig 'di gnyis zung ldan red pas*RÔC-WKÔ-CHÔ\-V×D-qL-YàK-M\#*Эти два слова рифмуются?

Робкий, несмелый*–ã-BãC-F×D-F×D-#*kho a chung chung red/*Bã-–ã-F×D-F×D-YàK#*Он пугливый.

Робот*PÔ-CV×C\-WŽÜZ-…K#

Ров, наполненный водой*F×-KãD-nC\-YÔ#*btsan rdzongs mtha' sgor gyi chu 'obs/*OQL-jãD\-PJW-vãY-‚Ô-F×-WãO\#

Ровней быть (п.)*B-CIK-OEC*kho tshos pu li si la kha gtad bcag pa red/*Bã-Rä\-M×-ZÔ-\Ô-Z-B-CIK-OEC-M-YàK#*Они не ровня полиции.

Ровно, точно*dC-dC*chu tshod lnga pa rtag rtag la shog*F×-RäK-m-M-dC-dC-Z-[ãC*Приходи ровно в пять.

Ровный, плоский*WBã\-xãP\-Mã#*rgya cog de 'khos snyoms po 'dug gas/*›-EãC-Kà-WBã\-xãP\-Mã-WKÜC-C\#*Стол плоский?

Ровным сделать (а.)*WGP-Mã-OVã\#

Ровня по возрасту*Zã-PHP# Zã-—#

Ровнять (а.)*WBã\-xãP-Mã-OVã\#*kho tshos lam khag 'khos snyom po bzos shag*Bã-Rä\-ZP-BC-WBã\-xãP-Mã-OVã\-[C*Они выровняли дорогу.

Рог (животного)*µ-Eã#*rwa co yod pa/*µ-Eã-XãK-M#*Рогатый

Рогатка, праща (для стрельбы)*WÜY-eã#*'ur rdo brgyab*WÜY-eã-O›O*Стрелять из рогатки (а.)

Род, семья*|ÜL-Hà#*nga'i spun nye tshang ma yong gi 'dug*DWÔ-|ÜL-Hà-RD-P-XãD-CÔ-WKÜC*Придут все мои родственники.

Род, тип*YÔC\#*khos me mda' rigs gsar pa zhig bzos shag*Bã\-Pà-PKW-YÔC\-C\Y-M-UÔC-OVã\-[C*Он сделал новую разновидность ружья.

Роддом*O×-Ÿà\-~L-BD-#*phru gu skye sa'i sman khang/*ŽÜ-CÜ-Ÿà-\WÔ-~L-BD-#

Родимое пятно*[-dC\#

Родина*N-Pà\-›Z-BO#

Родинка*~à-O#

Родители*N-P# XO-X×P# (вежл.)*khong gnyis nga'i pha ma red/*BãD-CHÔ\-DWÔ-N-P-YàK#*Они - мои родители.

Родитель, хозяин дома*N-RO#

Родник, ключ*F×-PÔC*'di khul chu mig mang po 'dug*WKÔ-BÜZ-F×-PÔC-PD-Mã-WKÜC*Здесь много ключей.

Родной язык*X×Z-uK# NZ-uK#*rang gi lung pa'i skad*YD-CÔ-Z×D-MWÔ-uK

Родной, исконный*Ÿà-X×Z#*nga'i skye yul*DWÔ-Ÿà-X×Z*Моя родимая страна

Рододендрон*BÜ-X×C-Pà-IãC

Родословная*›ÜK-M#

Родственник*|ÜL-Hà# CHàL-RL#*sku mched/ (вежл.)*uÜ-PFàK# (вежл.)

Родственник по матери*^-PWÔ-|ÜL-Hà#*ma'i gnyen tsan/*PWÔ-CHàL-QL#

Родственник по отцу*N-Hà#*pha rgyud kyi spun nye/*N-›ÜK-€Ô-|ÜL-Hà#*Родственники по отцу

Роды*ŽÜC-CÜ-Ÿà-XC*mo phrug gu skyes yag khag po byung shag/*Pã-ŽÜC-CÜ-Ÿà\-XC-BC-Mã-…ÜD-[C*У нее были трудные роды.

Роды*Ÿà-V×C*skye zug brgyab/*Ÿà-V×C-O›O#*Рожать (а.)

Рожать (а.)*ŽÜ-CÜ-Ÿà\#*mo la kha sa phru gu skyes shag*Pã-Z-B-\-ŽÜ-CÜ-Ÿà\-[C*Она родила вчера.

Рождать мертвого ребенка (п.)*ŽÜ-CÜ-[Ô-M-Ÿà\#*mo la phru gu shi pa zhig skyes shag*Pã-Z-ŽÜ-CÜ-[Ô-M-UÔC-Ÿà\-[C*Она родила мертвого ребенка.

Рождение*Ÿà-O#*skye ba phyi ma/ skye ba sngon ma/*Ÿà-O-„Ô-P# Ÿà-O-wãL-P#-*Будущие, прошлые рождения.

Рождение (высокое)*Ÿà-\-PJã-Mã#*skye sa dma' po/*Ÿà-\-KPW-Mã#*Низкое рождение

Роза*›-\Z#

Розница*\ÔZ-RäD-#*sil tshong gi gong tshad ga tshad red*\ÔZ-RäD-CÔ-CãD-RK-C-RK-YàK#*Какая розничная цена?

Розничная лавка*\ÔZ-RäD-RäD-BD-#

Розовый*VÔD-Ÿ#

Розыск (преступника)*_ÜL-P-WRäZ-UÔO#*rkun ma 'tshol zhib byas/*_ÜL-P-WRäZ-UÔO-…\#*Разыскивать (преступника) (а.)

Рой (пчел)*Ü#*khyu bsgrigs nas phyin*Ü-O¥ÔC\-L\-„ÔL*Роиться

Роликовые коньки*WBãY-[ÜY-tP-CãC

Роман, повесть*¥ÝD-KàO#*sgrung deb bris*¥ÝD-KàO-Ô\*Писать роман (а.)

Романтический, романтичный*PSW-\àP\-XãK-MWÔ#

Роса*VÔZ-M#*zil pa chags/*VÔZ-M-FC\#*Выпадать (о росе)

Роскошный, великолепный*CD-PÔ-WSK#*thugs spro gang mi 'dzad cig*JØC\-§ã-CD-PÔ-WSK-EÔC*Великолепный вечер (прием)

Роскошный, обильный*›\-Mã#*gsol tshigs rgyas po zhig*C\ãZ-RÔC\-›\-Mã-UÔC*Обильная еда

Россия*^×-Y×-\×#*u ru su'i skad/ u ru su'i mi/*^×-Y×-\×WÔ-uK# ^×-Y×-\×WÔ-PÔ#*Русский язык; россиянин

Рост (высота человека)*CV×C\-RK#

Рост, развитие*WNàZ-›\#*dpal 'byor 'phel rgyas/*KMZ-W…ãY-WNàZ-›\#*Экономический рост.

Ростовщик, заимодавец*KD×Z-O×L-CIãD-PBL#*khrims 'gal skyed kha/*€ÔP\-WCZ-ŸàK-B#*Ростовщичество

Росток, побеги*HÜ-CÜ#*'bru'i nyu gu don 'dug ga*WÜWÔ-HÜ-CÜ-KãL-WKÜC-C\?*Ячмень пророс?

Рот*B# UZ# (вежл.)*– gdangs/ – btsums*–-CKD\# –-OQ×P\#*Открыть рот; закрыть рот (а.)

Ротовой, оральный*B#*kha nad*B-LK*Болезни рта

Роща, лесок*[ÔD-C\àO#

Роялист, монархист*›Z-MãY-›O-ŸãY-…àK-PBL#

Ртуть*KD×Z-F×#

Рубанок*WO×Y-ZàL#*'bur len brgyab*WO×Y-ZàL-O›O*Строгать рубанком (а.)

Рубашка*yãK-JØD-# uÜ-yãK# (вежл.)*stod thung bzo mkhan*yãK-JØD-OVã-PBL*Портной, делающий рубашки

Рубашка нижняя (жилетка)*B-W…Y#

Рубеж*\-PRP\-PJW-BÜZ#

Рубец, кайма, кромка*PJW-nC\#*mtha' lcags bzhag*PJW-nC\-OUC*Подрубать (а.)

Рубец, шрам*h-bà\#*kho la em rjes chen po zhig 'dug*Bã-Z-^àP-bà\-FàL-Mã-UÔC-WKÜC*У него большой рубец.

Рубин*MK-YC

Рубить (а.)*OQO\#*gri g.yug g.yug btang/*‰Ô-CX×C-CX×C-OID-#*Рубить (шашкой) (а.)

Ругать, обругать грязными словами (а.)*RÕC-DL-O[K#

Ругать, отчитывать (а.)*O[K-O[K-OID-# B-OeÜD\-OID-#*khos slob grwa ba tshor bshad bshad btang song/*Bã\-™ãO-¹-O-RäY-O[K-O[K-OID-\ãD-#*Он отчитал студентов.

Руда*CIàY-eã#*zangs kyi gter rdo*VD\-€Ô-CIàY-eã*Медная руда

Ружье, автомат*Pà-PKW-B-YÔD-#*ring mda'/*YÔD-PKW#

Руины*‚D-Yã#

Рука*ZC-M# „C (вежл.)*kho'i lag pa 'tshigs shag*BãWÔ-ZC-M-WRÔC\-[C*Он обжег свою руку.

Рукав*N×-KÜD-#*phu med*N×-PàK*Без рукавов

Рукав рубашки*yãK-JØD-CÔ-N×-KÜD-#

Руки пожимать (а.)*ZC-M-OID-# „C-OID-# (вежл.)*khos rgyal por lag pa btang song/*Bã\-›Z-MãY-ZC-M-OID-\ãD-#*Он пожал руку царю.

Руководить (а.)*WCL-WSÕL-…\# OQä-WSÕL-CLD-# (вежл.)*khos sman khang 'dzugs skrung gyi las gzhi'i 'gan 'dzin byas pa red/*Bã\-~L-BD-WS×C\-¤ÝD-‚Ô-Z\-CUÔWÔ-WCL-WSÕL-…\-M-YàK#*Он руководил постройкой госпиталя.

Руководить, возглавлять (а.)*WCã-W€ÔK#*dmag 'khrug gi sgang la khos dmag mi'i 'go 'khrid pa red/*KPC-W€ÜC-CÔ-vD-Z-Bã\-KPC-PÔWÔ-WCã-W€ÔK-M-YàK#*Он возглавлял армию в войну.

Руководство*ZP-yãL#*lam ston byas/ lam ston byung/*ZP-yãL-…\# ZP-yãL-…ÜD-#*Руководить (а.), руководствоваться (п.)

Рукодельник*ZC-M-PB\-Mã-*mo lag pa mkhas po zhe drag 'dug*Pã-ZC-M-PB\-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Она очень умелая (рукодельница)

Рукописный (от руки)*ÜC ÜC-XÔC

Рукоятка, эфес*‰Ô-X×#*gri'i yu ba/*‰ÔWÔ-X×-O#*Рукоятка ножа

Рулетка (измерительная)*RK-ZàL-JÔC-uÜK#

Рулить, вести (о машине)*B-Zã-OvÆÝY#*khos mo a a kha lo bsgyur song/*Bã\-Pã-I-^-B-Zã-OvÆÝY-\ãD-#*Он вел автомобиль.

Рулон, свиток*¥ÔZ-B#

Руль (мотоцикла, велосипеда...)*ZC-WG×#*gru mjug skya ba/*‰Ü-PG×C-Ÿ-O#*Руль на хвосте корабля

Румяна*W‰P-Rä\#

Рупадхату*CV×C\-BP\#

Рупакая*CV×C\-uÜ#

Рупия*Y×-MÔ# vãY-Pã#

Рутинный, плановый*WFY-EL#*'char can gi tshogs 'du*WFY-EL-CÔ-RäC\-WKÜ*Очередное собрание

Ручаться, обещать (а.)*B\-ZàL-…\#*khos ba gcig la sgor mo bcu sprod rgyu'i khas len byas shag*Bã\-—-O-CEÔC-Z-vãY-Pã-OE×-§ãK-›ÜWÔ-B\-ZàL-…\-[C*Он поручился выплачивать по десять долларов в месяц.

Ручей, река*F×# ›ÜC-F×#*nga tshos chu'i 'gram la kha lag bzas pa yin*D-Rä\-F×WÔ-W‰P-Z-B-ZC-OV\-M-XÔL*Мы поели у ручья.

Ручей, ручеек*›ÜC\-F×-F×D-F×D-#

Ручка (перо)*xÜ-CÜ# „C-xÜC (вежл.)*snum snyug*{ÜP-xÜC*Шариковая ручка

Ручка сковороды, кастрюли*ZC-WG×#

Ручка, рукоятка*X×-O#*lung/*Z×D-#*Ручка (изогнутая, как у кружки)

Ручная граната*ZC-WOãP#

Ручная мельница*YD-WJC*lag bskor phye 'thag*ZC-OuãY-„à-WJC

Ручного управления*ZC-vÜZ#*lag sgul 'phrul 'khor/*ZC-vÜZ-WŽÜZ-WBãY#*Устройство с ручным управлением.

Ручной*ZC-WCÜZ#*lag 'gul lcang 'a 'phrul 'khor/*ZC-WCÜZ-nD-WSuC\-WŽÜZ-WBãY#*Ручное устройство по трансплантации.

Ручной работы*ZC-OVã\#*'di lag bzos red pas*WKÔ-ZC-OVã\-YàK-M\#*Это ручная работа?

Ручной труд*Z×\-€Ô-DZ-iäZ#

Ручные часы*ZC-‚ãL-F×-RäK#

Ручным быть, дрессировать (п.)*KÜZ-Mã-FC\#*spyang ki de dul po chags shag*¡D-AÔ-Kà-KÜZ-Mã-FC\-[C*Этот волк дрессированный.

Рушить (дом) (а.)*O™ãC\#*kho tshos lcags ri bslogs shag*Bã-Rä\-nC\-YÔ-O™ãC\-[C*Они снесли стену.

Рушить планы (п.)*WFY-CUÔ-W€ÜC\#

Рушиться (крыша) (стены) (п.)*OeÔO\# W‚àZ#*gyang 'gyel shag/*‚D-W‚àZ-[C*Стены разрушились.

Рыба*H#*nya zin/*H-VÔL#*Ловить рыбу (а.)

Рыбак*H-M#*nya gso khang/*H-C\ã-BD-#*Рыбный промысел.

Рыбий жир*H-RÕZ#

Рыболовная сеть*H-Œ#*nya 'dzin dra ba/*H-WSÔL-Œ-O#

Рыболовный крючок*H-€Ü#*nya 'dzin lcags kyu/*H-WSÕL-nC\-€Ü#

Рыбья икра*H-vãD-#

Рыгать*vC-¥-O›O#*sgreg pa brgyab/*¥àC-M-O›O#*Отрыгивать

Рыдать (а.)*D×\# O[ÜP\# (вежл.)*kho'i pa pha shi dus khos ngus song/*BãWÔ-M-N-[Ô-KÜ\-Bã\-D×\-\ãD-#*Он рыдал, когда умер его отец.

Рыжевато-коричневый*\-PKãC

Рыжий (рыжеволосый)*¤-KPY-Mã#

Рынок*€ãP#*nga kha sa khrom la phyin pa yin/*D-B-\-€ãP-Z-„ÔL-M-XÔL#*Вчера я ходил на рынок.

Рынок овощной*RZ-€ãP#

Рысь*K…Ô#

Рысью идти (а.)*W‰ã\-O›O#

Рыть*¢C-P-O›O#

Рыться, обыскивать (а.)*OzãC\#*kho tshos deb kyi don dag la khang pa bsdogs shag/*Bã-Rä\-KàO-€Ô-KãL-KC-Z-BD-M-OzãC\-[C*Они перерыли дом в поисках книги.

Рычаг*XY-O€C-XC-CÔ-nC\-“D-#*'degs lcags degs shing/*WKàC\-nC\-# KàC\-[ÔD-#

Рычать (о собаках) (а.)*DY-uK-O›O#

Рэкет*WŽãC-OEãP-…àK-XC*'phrog bcom byas*WŽãC-OEãP-…\*Заниматься рэкетом.

Рябой*WOY-RC

Рябь (на воде)*F×-YÔ\#*mtsho la chu ris 'dug*PRä-Z-F×-YÔ\-WKÜC*На озере была рябь.

Ряд*‰Z#*gral ga tshad 'dug*‰Z-C-RK-WKÜC*Сколько рядов?

Рядовой солдат*KPC-K€Ü\#

Рядовой, обычный*K€Ü\-P#*dmag mi dkyus ma*KPC-PÔ-K€Ü\-P*Рядовой солдат

Рядом (около)*W€Ô\#*rkug bkyag nyal khri'i 'khris la 'dug*_ÜC-O€C-HZ-€ÔWÔ-W€Ô\-Z-WKÜC*Стул рядом с кроватью.

С (каким образом)*…\# DD-L\#*khos a khog byas 'dzings song/*Bã\-–ã-BãC-…\-WSÔD\-\ãD-#*Он боролся с отвагой (отважно).

С лишком, с гаком*tC X\-WKO\#*nga tshos mel le gcig lhag phyin pa yin/*D-Rä\-PàZ-Zà-CEÔC-tC-„ÔL-M-XÔL#*Мы прошли милю с лишком.

С начала*WCã-L\#*'di 'go nas shod dang*WKÔ-WCã-L\-[ãK-KD*Расскажите с начала.

С недавнего времени*Hà-FY#*nye char mo a a mang po 'dug*Hà-FY-Pã-I-^-PD-Mã-WKÜC*За последнее время стало много машин.

С одной стороны*„ãC\-CEÔC-L\#*phyogs gcig nas nga tshor me mda' yod pa ma red/*„ãC\-CEÔC-L\-D-RäY-Pà-PKW-XãK-M-P-YàK#*С одной стороны, у нас нет ружей.

С перебоями, время от времени*KÜ\-RäK-Dà\-PàK#*dus tshod nges med kyi slob grwa zhig byung pa red/*KÜ\-RäK-Dà\-PàK-€Ô-™ãO-¹-UÔC-…ÜD-M-YàK#*Школа была с перебоями.

С самого начала*WCã-L\#*'go nas 'di'i skor 'go nas gsung dang/*WCã-L\-WKÔWÔ-uãY-WCã-L\-C\×D-KD-#*Расскажи мне с самого начала об этом.

С тем, чтобы*KãL-KC-Z#*zhing pa tshor rogs ram byed yag gi don dag la gzhung gis 'bru nyos pa red/*UÔD-M-RäY-YãC\-YP-…àK-XC-CÔ-KãL-KC-Z-CUÜD-CÔ\-WÜ-Hã\-M-YàK#*За тем, чтобы помочь крестьянам, правительство закупило ячмень.

С тех пор, как*[гл.]L\#*kho gnyis chang sa brgyab nas mnyam du bsdad pa red/*Bã-CHÔ\-FD-\-O›O-L\-PHP-KÜ-OzK-M-YàK#*Они жили вместе с тех пор, как поженились.

С этих пор*K-L\#

С этого времени, впредь*K-„ÔL-FK#*da phyin chad ngas nyin ltar slob sbyong byed kyi yin/*K-„ÔL-FK-D\-HÔL-pY-™ãO-¢ãD-…àK-€Ô-XÔL#*Впредь, я буду учиться каждый день.

С, вместе с*PHP-KÜ#*nga kho mnyam du 'gro gi yin/*D-Bã-PHP-KÜ-W‰ã-CÔ-XÔL#*Я пойду с ним.

С, со, сверху*vD-L\#*deb de rgya cog sgang nas bzags shag*KàO-Kà-›-EãC-vD-L\-OVC\-[C*Книга свалилась со стола.

Саботажник*CXãZ-PBL#*lkog gnod byed mkhan/*kãC-CLãK-…àK-PBL#*Саботажник, вредитель

Саботировать (а.)*kãC-Z-CLãK-OŸZ# kãC-CLãK-…\# C\D-OWÔ-JãC-L\-CLãK-OŸZ#*kho tshos bzo grwa lkog la gnod bskyal pa red/*Bã-Rä\-OVã-¹-kãC-Z-CLãK-OŸZ-M-YàK#*Они саботировали фабрику.

Саван, пелена*Yã-Y\# N×D-Y\#

Сагиб*\-]ÔO#

Сад*qÜP-Y#*me tog ldum ra*Pà-IãC-qÜP-Y-*Цветочный сад.

Садись! Садитесь!*zãK# OUÜC\# (вежл.)*mar sdod/ mar bzhugs/*PY-zãK# PY-OUÜC\

Садиться (о солнце) (п.)*OUÜK#*nyi ma ga dus bzhud ong*HÔ-P-C-KÜ\-OUÜK-\ãD?*Солнце когда село?

Садиться верхом (а.)*OUãL#*khos rta bzhon shag*Bã\-d-OUãL-[C*Он оседлал лошадь.

Садовник*qÜP-Y-OVã-PBL#*tshal zhing 'debs mkhan/*RZ-UÔD-WKàO\-PBL#*Огородник

Садоводство*wã-RZ-YÔC-CL\#

Сажа*’à-LC*du dreg yod pa*KÜ-ŒàC-XãK-M*Запачканный сажей

Сажа, пепел*Pà-WKC

Сажать (семена)*OIO#*rol son btab/*YãZ-\ãL-OIO#*Сажать в грядки (а.)

Сажать, сеять на пробу*RäK-p-…\-OIO#*kho tshos shing sna gsar pa zhig tshod lta byas btab shag*Bã-Rä\-[ÔD-{-C\Y-M-UÔC-RäK-p-…\-OIO-[C*Они высадили на пробу новый сорт деревьев.

Сакья*\-Ÿ#

Салат*RZ-bàL-M#

Салат (растение) (длинный, китайский)*MK-RZ#*lo sgor pad tshal/*Zã-vãY-MK-RZ#*С круглыми листьями

Сало, жир*RÕ-Z×#*kho tshos tshi lu mang po nyos shag*Bã-Rä\-RÔ-Z×-PD-Mã-Hã\-[C*Они купили много сала.

Салфетка, гигиеническая*CQD-Y\#*mtshan khebs ras/*—-PRL-BàO\-Y\#

Сам*YD-#*kho rang rang/ nga rang rang/*Bã-YD-YD-# D-YD-YD-#*Он сам; я сам

Самец (о коне, муле...)*eãC-›C-CUÜ\#

Само собой очевидный, говорящий сам за себя*YD-dC\-JãL-Mã#*mngon gsal dod po*PDãL-C\Z-KãK-Mã

Само собой разумеется*D\-…\-L-CIL-CIL#*ngas byas na gtan gtan kho tshos btsan 'a byed kyi red/*D\-…\-L-CIL-CIL-Bã-Rä\-OQL-WSuZ-…àK-€Ô-YàK#*Без сомнения, они вторгнуться.

Самодостаточный, сам себя обеспечивающий*YD-PBã-YD-CKàD\#*kho tshor za bca' rang mkho rang 'dengs 'dug*Bã-RäY-V-OEW-YD-PBã-YD-WKàD\-WKÜC*Они обеспечивают себя едой.

Самое большое*PD-PJY#*nga tshor mang mthar mi brgya dgos kyi red/*D-RäY-PD-PJY-PÔ-O›-KCã\-€Ô-YàK#*Самое большое нам надо сто человек.

Самое время (рыбе, фруктам...)*LP-KÜ\-V-OIÜD-#

Самокритика*YD-ŸãL-YD-ObãK#*rang skyon rang brjod byas*YD-ŸãL-YD-ObãK-…\*Заниматься самокритикой (а.)

Самолет*CLP-‰Ü-*so nyul gnam gru/*\ã-HÜZ-CLP-‰Ü*Самолет разведчик

Самообладание, присутствие духа*–ã-BãC-FàL-Mã#*kho a khog chen po 'dug*Bã-–ã-BãC-FàL-Mã-WKÜC*У него есть самообладание.

Самооборона*YD-’ÜD-#*rang srung byas*YD-’ÜD-…\*Оборонять себя

Самоопределение*YD-JC-YD-CEãK#*mi rigs so so'i rang thag rang gcod kyi thob thang*PÔ-YÔC\-\ã-\ãWÔ-YD-JC-YD-CEãK-€Ô-JãO-JD*Право наций на самоопределение

Самооценка, образ себя*YD-PJãD-#

Самородок (золота)*eãC-eãC*gser rdog rdog cig*C\àY-eãC-eãC-EÔC*Самородок золота

Самоубийство, совершать (а.)*YD-[Ô-O›O#

Самоуправление*YD-€ÔP\-YD-’ÜD-#*khrims rang srung/ sdom pa rang 'khur*€ÔP\-YD-’ÜD-# zãP-M-YD-WBÜY*Самодисциплина

Самоучка*YD-¢ãD-#

Самоцвет, драгоценный камень*Ž#

Самочувствие*CV×C\-OO\#*kho'i gzugs bbas sdug po 'dug/*BãWÔ-CV×C\-OO\-zÜC-Mã-WKÜC*У него плохое самочувствие.

Самый главный, основной*XC-[ã\#*'di gtsug lag slob grwa yag shos shig red/*WKÔ-CQ×C-ZC-™ãO-¹-XC-[ã\-[ÔC-YàK#*Это - лучший университет.

Самый громкий*uK-[ÜC\-Fà-[ã\#*skad che shos/*uK-Fà-[ã\#

Самый дальний*JC-YÔD-[ã\#*ri thag ring shos/*YÔ-JC-YÔD-[ã\#*Самая далекая гора.

Самый медленный*WCãY-[ã\#*'ba' se ga gi 'gor shos red*WOW-\à-C-CÔ-WCãY-[ã\-YàK#*Какой самый медленный автобус?

Самый младший, молодой*CUãL-[ã\#

Самый последний*„Ô-[ã\#*su phyi shos slebs ong*\×-„Ô-[ã\-™àO\-\ãD?*Кто пришел самым последним?

Самый последний (самый новый)*C\Y-[ã\#*gsar 'gyur gsar shos*C\Y-W‚ÜY-C\Y-[ã\*Последние новости

Самый старший*`L-[ã\#*nga'i bu mo rgan shos*DWÔ-O×-Pã-`L-[ã\*Моя самая старшая дочь

Санаторий*LK-C\ã-BD-#

Сандаловое дерево*QL-KL#

Сани*[-O-v-YÔZ#

Санитарно-эпидемологический*CQD-¨#*gtsang sbra'i las khungs*CQD-¨WÔ-Z\-BÜD\*Сан-эпидем станция

Санитарный, гигиенический*CQD-¨#*gtsang sbra'i sgril shog*CQD-¨WÔ-¥ÔZ-[ãC*Гигиенический пакет

Санскрит*ZàC\-¢Y-‚Ô-uK#*sam skri ta'i skad*\P-¤Ô-IWÔ-uK

Сапожник*tP-OVã-O#

Сапфир*^ÔLŒ-LÂÔ-Z#

Саржа (ткань)*JàY-P#

Сарказм*V×Y-V#

Саркастический*V×Y-V-…àK-PBL#*khos mo'i byed stangs la zur za byed kyi 'dug*Bã\-PãWÔ-…àK-yD\-Z-V×Y-V-…àK-€Ô-WKÜC*Он саркастически относится к ее поступкам.

Сателлит (полит.)*BãD\-CIãC\-›Z-BO#

Сатин*V×-[à#

Сатира*V×Y-V# W„-~ãK#*zur za'i gzhas*V×Y-VWÔ-CU\*Сатирические песни

Сахар*…à-P-A-Y# EÔ-LÔ# oC\-[àZ# (вежл.)*byed ma ka ra brgyab/ ljags shel skyon/*…àK-P-A-Y-O›O# oC\-[àZ-ŸãL (вежл.)*Класть сахар (в чашку...) (а.)

Сахарин*…à-KAY-jØ\-P#*mngar cha bzo grwa/*PDY-F-OVã-¹#*Сахарный завод

Сахарная свекла*PDY-RZ#*bur shing*O×Y-[ÔD*Сахарный тростник

Сбавить (а.)*OEC*khos gong sgar mo bcu bcag shag*Bã\-CãD-vY-Pã-OE×-OEC-[C*Он снизил цену на 10 долларов.

Сбить с ног (а.)*PY-KÔZ#*khos mo mar dbril song/*Bã\-Pã-PY-KÔZ-\ãD-#*Он свалил ее с ног.

Сбиться (с пути)*ZP-BC-LãY-*khong tsho lha sar 'gro dus lam khag nor nas byang thang la slebs pa red/*BãD-Rä-t-\Y-W‰ã-KÜ\-ZP-BC-LãY-L\-…D-JD-Z-™àO\-M-YàK#*По пути в Лхасу они сбились с дороги и пришли в Джангтханг.

Сбой (в работе)*ŸãL#*'phrul 'khor a mar skyon 'dug*WŽÜZ-WBãY-^-PY-ŸãL-WKÜC*У двигателя сбои.

Сбор налогов, государственный доход с налогов*€Z-WOO#

Сборник*„ãC\-zàO#*kho tshos snyan ngag phyogs sdeb cig dpar skrun byas shag/*Bã-Rä\-xL-DC-„ãC\-zàO-EÔC-KMY-¤ÝL-…\-[C*Они опубликовали сборник поэм.

Сборник рассказов, сказок*¥ÝD-KMà# ¥ÝD-KàO#

Сбрасывать листья (а.)*Zã-P-PàK-M-OVã\#

Свадебное кольцо*FD-\WÔ-RÕC\-BàO\#

Свадебный, брачный*FD-\WÔ#*chang sa'i nyin ma*FD-\WÔ-HÔL-P*День свадьбы

Свадьба*FD-\#*chang sa de yag po zhe drag byung song/*FD-\-Kà-XC-Mã-Uà-ŒC-…ÜD-\ãD-#*Свадьба была замечательной.

Свалить с ног (п.)*PY-YÔZ#

Свалиться с ног, заболеть (п.)*NãC*kho tsho la 'dar nad phog shag*Bã-Rä-Z-WKY-LK-NãC-[C*Они свалились от малярии.

Свалка*CK-xÔC-Z×C-\#

Свами*·-PÔ#*hin du'i gnas rten*]ÔL-KÜWÔ-CL\-dàL

Сваривать, спаивать (а.)*R-Z-O›O#*khos lcags de la tsha la brgyab song/*Bã\-nC\-Kà-Z-R-Z-O›O-\ãD-#*Он сваривал металлы.

Сварщик*R-Z-›C-PBL#

Свастика (восточная)*CX×D-ŒÜD-#

Свая (моста)*VP-PÔC

Сведения, данные хранить (а.)*XÔC-F-OUC*gzhung gis yig cha gang yang bzhag yod pa red pas*CUÜD-CÔ\-XÔC-F-CD-XD-OUC-XãK-M-YàK-M\#*Правительство хранит какие-либо сведения?

Свежее сено*ž-\ã\-M# ˜ãL-ž#*rtsa skam po/*iT-uP-Mã#*Сухое сено.

Свежее, более свежий*\ã\-O#*sha sos ba de nyos/*[-\ã\-O-Kà-Hã\#*Купи мясо посвежее.

Свежий (новый)*C\Y-M#*bsam a gsar pa/*O\P-–ã-C\Y-M#*Свежая идея.

Свежий (о еде)*\ã\-M#*sha sos pa/*[-\ã\-M#*Свежее мясо.

Свежий, неисследованный*KMà-C\Y#*kho la bsam a dpe gsar zhig 'dug*Bã-Z-O\P-–ã-KMà-C\Y-UÔC-WKÜC*У него свежая идея.

Свекор*ã-CWÔ-M-N#*mag pa'i pa pha/ gyos po/*PC-MWÔ-M-N# ‚ã\-Mã#

Свербеж, чесотка*aã-#

Свергать (а.)*PàK-M-OVã\#*kho tshos gzhung med pa bzo yag gi thabs shes byas shag*Bã-Rä\-CUÜD-PàK-M-OVã-XC-CÔ-JO\-[à\-…\-[C*Они попытались скинуть правительство.

Свергать с трона (а.)*€Ô-L\-NO#

Свержение*CIãY-XC-CÔ-Z\-A#*gtor bshig las ka*CIãY-O[ÔC-Z\-A

Сверкание молнии*•ãC*glog brgyab*•ãC-O›O*Сверкать (о молнии) (п.)

Сверкающий*CVÔ-ObÔK-FàL-Mã-

Сверло*C\ãY#*gsor brgyab/*C\ãY-O›O#*Сверлить (а.)

Свернуть на улицу (в сторону) (а.)*O€ãC\#*kha thug la byas glog bzhu yod sa nas g.yon la kyogs/*B-JØC-Z-…\-•ãC-OUÜ-XãK-\-L\-CXãL-Z-€ãC\#*Идите прямо и поверните налево у фонаря.

Сверстники*Zã-PHP# Zã-—# Zã-CEÔC-M#*nga tsho lo mnyam red/*D-Rä-Zã-PHP-YàK#*Мы ровесники.

Сверток, пакет*¥ÔZ-WJØP\#

Свертывать кольцами (а.)*K‡Ô\#*khos thag pa shing la dkris shag*Bã\-JC-M-[ÔD-Z-K‡Ô\-[C*Он обернул веревку вокруг дерева.

Сверх того*vD-Z#*de'i sgang la khos me mda' zhig nyos shag*KàWÔ-vD-Z-Bã\-Pà-PKW-UÔC-Hã\-[C*Сверх того он купил пистолет.

Сверхконсервативный*cÔD-UàL-Fà-ŒC\-M#*rnying zhen thal che ba*cÔD-UàL-JZ-Fà-O

Сверху до низу*vD-L\-WãC-Z#

Сверхурочное время*F×-RäK-JãZ-M# KÜ\-RäK-JãZ-M#*khos chu tshod thol pa las ka byas shag*Bã\-F×-RäK-JãZ-M-Z\-A-…\-[C*Он работал сверхурочно.

Сверять (а.)*O[àY#*kho tshos ca lag nyos pa'i tho bsher pa red/*Bã-Rä\-E-ZC-Hã\-MWÔ-Jã-O[àY-M-YàK#*Они сверили список купленных вещей.

Свет*WãK#*bzu mar gyi 'od/*OV×-PY-‚Ô-WãK#*Свет лампы.

Свет в доме, электрический*•ãC-OUÜ#*khos glog bzhu spar song/*Bã\-•ãC-OUÜ-|Y-\ãD-#*Он включил свет.

Светлеть, светиться (п.)*Ÿ-JÔD-JÔD-FC\#*gnam lam snang skya thing thing chags song/*CLP-ZP-{D-Ÿ-JÔD-JÔD-FC\-\ãD-#*Небо сразу осветилось.

Светло-голубой*wã-Ÿ# wã-\D-#*ljang dkar/ ljang skya/*oD-KAY# oD-Ÿ#*Светло-зеленый

Светло-зеленый*oD-KAY#*ljang skya/*oD-Ÿ#

Светофор*ZP-yãL-•ãC-OUÜ#*lam ston sgron me*ZP-yãL-¥ãL-Pà

Светский, мирской*WGÔC-dàL#*chos dang 'jig rten*Fã\-KD-WGÔC-dàL*Религиозный и светский

Свеча*XD-ZÁ#*kho tshos yang la gnyis spar song/*Bã-Rä\-XD-ZÁ-CHÔ\-|Y-\ãD-#*Они зажгли две свечи.

Свечение*WãK#*glog gi shel rdog 'od brgyab song/*•ãC-CÔ-[àZ-eãC-WãK-O›O-\ãD-#*Лампочка светилась.

Свешивать, подвешивать (а.)*KƒD\# ZÔD-ZÔD-…\-OUC*kho tshos bzhu mar de thog nas mar dpyangs bzhag shag*Bã-Rä\-OUÜ-PY-Kà-JãC-L\-PY-KƒD\-OUC-[C*Они подвесили лампу на потолке.

Свидетель*OY-PÔ-Dã-P#*dngos mthong ra sprod byed mkhan/*KDã\-PJãD-Y-§ãK-…àK-PBL#

Свидетельство*dC\#*gdong dmar po bye yag de kyag rdzun bshad pa'i rtags red/*CKãD-KPY-Mã-…à-XC-Kà-€C-jØL-O[K-MWÔ-dC\-YàK#*Покраснеть - это свидетельство вранья.

Свидетельствовать (в пользу) (а.)*›O-ŸãY-KMD-Mã-…\#*ngo rgol dpang po byas*Dã-`ãZ-KMD-Mã-…\*Свидетельствовать (против) (а.)

Свидетельствовать, давать показания (а.)*KMD-Mã-…\#*kho tshos kho dpang po byed par skad btang shag*Bã-Rä\-Bã-KMD-Mã-…àK-MY-uK-OID-[C*Они пригласили для дачи показания в суд.

Свинарник*NC-RD-#

Свинина*NC-[#*phag tshil/*NC-RÕZ#*Свиное сало

Свинцовая руда*U-eã#*zha snyug*U-xÜC*Свинцовый карандаш

Свинья*NC-M#*phag tshang*NC-RD*Свинарник

Свирепый, злой*DL-M#*khyi ngan pa zhig*Ô-DL-M-UÔC*Злая собака

Свисать, склоняться, вянуть (п.)*cÔK# cÔK-IÜ-FC\#*lo ma tshang ma rnyid shag*Zã-P-RD-P-cÔK-[C*Все листья обвисли.

Свистеть, шипеть (а.)*\Ô-¥-O¥C\#

Свисток*[Ü-›C-XC*khos shu shugs chen po zhig brgyab song/*Bã\-[Ü-[ÜC\-FàL-Mã-UÔC-O›O-\ãD-#*Он громко свистнул.

Свита*Hà-WBãY# uÜ-WBãY#*khong sku 'khor dang bcas pa phebs song/*BãD-uÜ-WBãY-KD-OE\-M-NàO\-\ãD-#*Он пришел вместе со свитой.

Свитер*WOW-ZàL#*u su'i stod thung/ su'i tar/*^×-\×WÔ-yãK-JØD-# \×WÔ-IY#

Свиток*[ãC-“ÔZ#

Свихнуться (п.)*£ã#

Свобода*YD-KOD-#*rang dbang gi don dag la 'thab rtsod byed pa/*YD-KOD-CÔ-KãL-KC-Z-WJO-iãK-…àK-M#*Борьба за свободу.

Свобода вероисповедания*Fã\-KK-YD-Pã\#*sger gyi rang dbang/*vàY-‚Ô-YD-KOD-#*Личная свобода.

Свобода выбора*WKãK-WKàP-YD-KOD-#*gtam brjod rang dbang/*CIP-ObãK-YD-KOD-#*Свобода слова.

Свобода наций*PÔ-YÔC\-YD-KOD-#

Свободное время*KZ-zãK-…àK-XC-CÔ-KÜ\-RäK#*bzo pa tshor dal sdod byed yag gi dus tshod mang ba dgos kyi 'dug*OVã-M-RäY-KZ-zãK-…àK-XC-CÔ-KÜ\-RäK-PD-O-KCã\-€Ô-WKÜC*Рабочим надо больше свободного времени.

Свободное от работы время*Z\-\D-# Z\-UãY#*khos las sang la skud pa 'khal gyi 'dug*Bã\-Z\-\D-Z-uÜK-M-WBZ-‚Ô-WKÜC*Он прядет в свободное время.

Свободное предпринимательство*YD-WKãK-CD-…àK#*rang 'dod gang byed kyi gzhung/*YD-WKãK-CD-…àK-€Ô-CUÜD-#*Правительство свободного предпринимательства.

Свободный*YD-KOD-#*sngon ma zhing pa tsho la tang dbang yod pa ma red/*wãL-P-UÔD-M-Rä-Z-ID-KOD-XãK-M-P-YàK#*Раньше крестьяне не имели свободы.

Свободный порт*RäD-€Z-PàK-MWÔ-‰Ü-B#*'gro 'ong gi rang dbang/*W‰ã-WãD-CÔ-YD-KOD-#*Свобода передвижений.

Сводить концы с концами (п.)*W‰ã-\ãD-OID-#*mo'i phogs kyis 'gro song ldang gi yod pa ma red/*PãWÔ-NãC\-€Ô\-W‰ã-\ãD-qD-CÔ-XãK-M-P-YàK#*Со своей зарплатой она не могла свести концы с концами.

Сводить на нет (а.)*PàK-M-OVã\#

Сводить с ума (а.)*£ãL-M-OVã\#

Сводить судорогой (п.)*iP-KÜK-JàO\#

Сводить судорогой икру (п.)*H-W‰ÜY#*kho'i nya 'grur shag*BãWÔ-H-W‰ÜY-[C*Его икру свело судорогой.

Сводник, сводница*CUD-OKC

Своевременно, в свое время*KÜ\-RäK-dC-dC*nga tshos dus tshod rtag rtag gi thog la ngo log byed dgos red/*D-Rä\-KÜ\-RäK-dC-dC-CÔ-JãC-Z-Dã-ZãC-…àK-KCã\-YàK#*Мы должны восстать в нужное время.

Своевременный*KCã\-KÜ\-KD-PJØL-M# KÜ\-JãC-Z# LP-KÜ\-KD-PJØL-MWÔ#*khong tsho'i rogs ram de dgos dus dang mthun pa byung shag*BãD-RäWÔ-YãC\-YP-Kà-KCã\-KÜ\-KD-PJØL-M-…ÜD-[C*Их помощь была своевременной.

Своей жизнью жертвовать (а.)*’ãC-–ã\-OID-#

Своеобразный*K-PRY#*dri ma khyad mtshar*ŒÔ-P-K-PRY*Своеобразный запах

Свой собственный*\ã-\ã-YD-CÔ*so so rang gi khang pa*\ã-\ã-YD-CÔ-BD-M*Собственный дом

Сволочь*PÔ-DL#

Сворачивать, вилять в сторону неожиданно (а.)*]ãO-Ià-O€ãC\-…\-„ÔL# •ã-O×Y-V×Y-OŸãK-…\#*mo a a de hob te bkyogs byas phyin song/*Pã-I-^-Kà-]ãO-Ià-O€ãC\-…\-„ÔL-\ãD-#*Машина быстро вильнула в сторону.

Сворачивать, завертывать (а.)*O¥ÔZ#*khos mdo thag shog bu'i nang la bsgril song/*Bã\-PKã-JC-[ãC-O×WÔ-LD-Z-O¥ÔZ-\ãD-#*Он завернул табак в бумажку.

Сворачивать, крутить (а.)*CE×\#*khos bya sde'i ske gcus song/*Bã\-…-zàWÔ-uà-CE×\-\ãD-#*Он свернул курице шею.

Сворачиваться (о крови) (п.)*€C-FK#*'dir bsnan na khrag chad kyi red/*WKÔY-O{L-L-€C-FK-€Ô-YàK#*Если нажать здесь, кровь свернется.

Сворачиваться (о молоке) (п.)*Wã-P-[Ô#

Сворачиваться кольцами (п.)*W€ÔZ#*thag pa shing la 'khril shag*JC-M-[ÔD-Z-W€ÔZ-[C*Веревка закрутилась вокруг дерева.

Свыше, выше*X\-WKO\# tC*brgya yas 'dabs*O›-X\-WKO\*Более ста

Связанным (быть), принадлежать к*PHP-KÜ-C[ÔO\#*nga sku drag tsho mnyam du gshibs kyi med/*D-uÜ-ŒC-Rä-PHP-KÜ-C[ÔO\-€Ô-PàK#*Я не связан с аристократами.

Связка, пучок*FC-M#*me tog chag pa zhig*Pà-IãC-FC-M-UÔC*Букет цветов

Связывать (а.)*OzP\#*bsod nams kyis nga'i lag pa thag pa bsdams song/*O\ãK-LP\-€Ô\-DWÔ-ZC-M-JC-M-OzP\-\ãD-#*Сенам связал веревкой мои руки.

Связываться (а.)*XÔC-W‰ÜZ-…\#*ngas kho la yig 'grul byas pa yin/*D\-Bã-Z-XÔC-W‰ÜZ-…\-M-XÔL#*Я связался с ним.

Связь*WàZ-O#*nga kho tsho dang 'brel ba gang yang med/*D-Bã-Rä-KD-WàZ-O-CD-XD-PàK#*Я не имею никакой с ними связи.

Святой, священный*i-O-FàL-Mã#*gnas rtsa ba chen po/*CL\-i-O-FàL-Mã#*Святое место.

Святотатственный*Fã\-Z-Oc\-~ãK-…àK-PBL#*kho chos la brnyas smod byed mkhan zhig red/*Bã-Fã\-Z-Oc\-~ãK-…àK-PBL-UÔC-YàK#*Он кощунственный человек.

Святотатствовать (а.)*Fã\-Z-Oc\-~ãK-…\#

Священное место*CL\-i-O-FàL-Mã#*gsungs rabs/*C\×D\-YO\#*Священное писание

Сгибать, гнуть (а.)*OuÜP\#*khos lag pa bskums song/*Bã\-ZC-M-OuÜP\-\ãD-#*Он согнул руку.

Сглаживать, улаживать (неприятности) (а.)*PàK-M-OVã\#

Сгнивать (п.)*Y×Z#*khron pa rul shag/*€ãL-M-Y×Z-[C*Колодец сгнил.

Сгнивший*Y×Z-M#

Сгонять, окружать (а.)*Y×O-Y×O-OVã\#

Сгореть*Pà-[ãY#*khang par me shor tsang mi gsum shi shag*BD-MY-Pà-[ãY-QD-PÔ-C\×P-[Ô-[C*Три человека умерло из-за того, что сгорел дом.

Сгущаться*CY-Mã-FC\#

Сдавать (оружие...) (а.)*iÕ\-§K#*kho tshos kho tsho'i me mda' rtsis sprad shag*Bã-Rä\-Bã-RäWÔ-Pà-PKW-iÔ\-§K-[C*Они сложили оружие.

Сдавать в аренду (а.)*OãC\-PY-OID-#*khos zhing ga bogs mar btang shag*Bã\-UÔD-C-OãC\-PY-OID-[C*Он сдал в аренду землю.

Сдавать экзамен (а.)*™ãO-›ÜC\-§K#*ngag rgyugs sprad/ yig rgyugs sprad/*DC-›ÜC\-§K# XÔC-›ÜC\-§K#*Сдавать устный экзамен; Сдавать письменный экзамен

Сдаваться (а.)*PCã-KCÜY# PCã-OIC\-UÜ\#*kho tsho kha sa mgo dgur shag*Bã-Rä-B-\-PCã-KCÜY-[C*Они сдались вчера.

Сдавливать (а.)*OQÕY#*kho tshos sgam nang la sprin bal btsir byas blugs pa red/*Bã-Rä\-vP-LD-Z-§ÔL-OZ-OQÕY-…\-–ÜC\-M-YàK#*Они сложили хлопок в ящик.

Сдать экзамен, пройти экзамен (а.)*XÔC-›ÜC\-WŽãK#*kho yig rgyugs 'phrod shag*Bã-XÔC-›ÜC\-WŽãK-[C*Он сдал экзамен.

Сделать вовремя (а.)*KÜ\-JãC-Z-…\#

Сделка, проведение дела*RäD-›C-XC*tshong rgyag yag 'grigs shag*RäD-›C-XC-W‰ÔC\-[C*Сделка была заключена.

Сдельная оплата*KDã\-JãO-•-F#*thon grangs brtsis pa'i phogs thob*JãL-‰D\-OiÔ\-MWÔ-NãC\-JãO

Сдержанность, сомнение, оговорка*KãC\-M#*kho 'char gzhi de la dogs pa 'dug*Bã-WFY-CUÔ-Kà-Z-KãC\-M-WKÜC*Он сдержан на счет этого плана.

Сдерживать злобу (а.)*˜ÜD-OAC*khos rlung bkag thub kyi mi 'dug*Bã\-˜ÜD-OAC-JØO-€Ô-PÔ-WKÜC*Он не мог сдержать гнева.

Сдерживать обещание (а.)*B-KL-Z-CL\# B-OEK-…\-MY-CL\#*khos kha dan la gnas shag*Bã\-B-KL-Z-CL\-[C*Он держал обещание.

Сдерживать, выстоять (а.)*PCã-P-OvÜY#*kho tshos dgra la mgo ma bsgur pa red/*Bã-Rä\-K‰-Z-PCã-P-OvÜY-M-YàK#*Они не склонили голову перед врагом.

Сдерживать, унимать (а.)*•C\-WBàZ#*kho tshos phru gu de glags ma 'khel pa red/*Bã-Rä\-ŽÜ-CÜ-Kà-•C\-P-WBàZ-M-YàK#*Они не могли унять ребенка.

Сдирать (кожу) (а.)*MC\-M-O[Ü\#*khos dom gyi pags pa bshus song/*Bã\-KãP-‚Ô-MC\-M-O[Ü\-\ãD-#*Он снял с медведя шкуру.

Сдуваться (о шине)*N×-[ãY-*kha sa nga'i mo Ta'i 'gyig 'khor phu shor shag*B-\-DWÔ-Pã-ÊWÔ-W‚ÔC-WBãY-N×-[ãY-[C*Вчера сдулась моя шина.

Север*…D-#*byang a mi ri ka/ shar gling byang rgyud/*…D-^-PÔ-YÔ-A# [Y-•ÔD-…D-›ÜK#*Северная Америка; Северная Азия

Север-Юг*tã-…D-#*byang phyogs/*…D-„ãC\#*Северное направление

Северная дорого (О Цингхая до Лхасы)*…D-ZP#*byang gi phred thig*…D-CÔ-ŽàK-JÔC*Северные широты

Северный*…D-„ãC\#*byang phyogs kyi lung pa*…D-„ãC\-€Ô-Z×D-M*Северная страна

Северный полюс*WSP-•ÔD-…D-PJW#*gling sne byang ma*•ÔD-{à-…D-P

Северо-восток*…D-[Y#*byang shar lhags*…D-[Y-tC\*Северо-восточный ветер

Северо-запад*LÜO-…D-#

Сегодня*Kà-YÔD-#*de ring gza' ba red/*Kà-YÔD-CVW-—-O-YàK#*Сегодня Понедельник.

Сегодня вечером*Kã-KCãD-#*do dgong/*Kã-KCãD-#*Сегодня ночью

Сегрегация*K…à-W…àK-ZP-Z×C\#*dbye 'byed lam lugs 'dzin mkhan*K…à-W…àK-ZP-Z×C\-WSÔL-PBL*Сегрегационист

Седельный вьюк, переметная сума*d-¥ã#*rta gdan*d-CKL*Седельная подушка

Седла подпруга*•ã#

Седло*v# d-v# CXC-v*sga brgyab*v-O›O*Оседлать (а.)

Седой*¤-KAY#

Сезон дождей*FY-KÜ\#

Сезонный, по сезону*LP-KÜ\-KD-PJØL-MWÔ#*nam dus dang mthun pa'i gnam gshis*LP-KÜ\-KD-PJØL-MWÔ-CLP-C[Ô\*Погода по сезону

Сейсмограф*\-XãL-p-UÔO-WŽÜZ-F\#

Сейчас*K-p#*kho da lta 'dir 'dug*Bã-K-p-WKÔY-WKÜC*Он сейчас здесь.

Сейчас (ныне)*KàD-\D-# Kà-YÔD-B-\#*deng sang khong tsho rgya gar la yod pa red/*KàD-\D-BãD-Rä-›-CY-Z-XãK-M-YàK#*Сейчас они в Индии

Сейчас бы, взгляд назад, в прошлое*K-…àK-KÜ\#*da byed dus phyin pa yag pa byung shag*K-…àK-KÜ\-„ÔL-M-XC-M-…ÜD-[C*Глядя назад, лучше было бы пойти.

Секретарь*ŒÜD-XÔC*sku sger drung che*uÜ-vàY-ŒÜD-Fà*Личный секретарь

Секретность*C\D-O-…àK-XC*gsang ba byed yag gal chen po red/*C\D-O-…àK-XC-CZ-FàL-Mã-YàK#*Конспирация важна.

Секретные переговоры*C\D-WŽã\#*gsang 'phros byas*C\D-WŽã\-…\*Вести секретные переговоры (а.)

Сексуально-привлекательный*WKãK-FC\-™ãD-PBL#

Секта*Fã\-Z×C\#*bod la chos lugs ga tshad yod pa red*OãK-Z-Fã\-Z×C\-C-RK-XãK-M-YàK#*В Тибете сколько сект?

Сектантство*Fã\-Z×C\-WJàL-WàY-YÔD-Z×C\#*grub mtha' phyogs zhen ring lugs/*‰ÜO-PJW-„ãC\-UàL-YÔD-Z×C\#

Секуляризировать, делать мирским (а.)*’ÔK-„ãC\-Z-OvÆÝY#*kho tshos bod srid phyogs la gtsang mar bsgyur pa red/*Bã-Rä\-OãK-’ÔK-„ãC\-Z-CQD-PY-OvÆÝY-M-YàK#*Они полностью секуляризовали Тибет.

Секунда*uY-F#*skar cha bcu'i rjes la*uY-F-OE×WÔ-bà\-Z*После десяти секунд

Секундант*KM×C-M-CHÔ\-M#

Секция, отделение*RL-BC

Селезенка*PFàY-M#

Селитра*Và-²#

Сельдерей*FÔL-RZ#

Сельский, деревенский*‰ãD-C\àO#*grong gseb kyi dpal 'byor*‰ãD-C\àO-€Ô-KMZ-W…ãY*Сельское хозяйство

Сельскохозяйственная промышленность*\ã-LP-OVã-Z\#*zhing las bzo las/*UÔD-Z\-OVã-Z\#

Сельскохозяйственные продукты*UÔD-Z\-JãL-j\-

Сельскохозяйственный*UÔD-Z\-*zhing las 'grems ston*UÔD-Z\-W‰àP\-yãL-*Сельскохозяйственная выставка.

Семантика*RÕC-KãL#

Семафор*KY-FWÔ-Oe#

Семейный*LD-RD-#*nang tshang gi 'brel ba/*LD-RD-CÔ-WàZ-O#*Семейные отношения.

Семейство языков*uK-YÔC\-ÔP-RD-#

Семена*\ãL#

Семенить (а.)*K‡ÜC-K‡ÜC-OID-#

Семестр, четверть*™ãO-KÜ\#*nga tshor lo gcig la slob dus gnyis yod pa red/*D-RäY-Zã-CEÔC-Z-™ãO-KÜ\-CHÔ\-XãK-M-YàK#*У нас два семестра в учебном году.

Семинар*™ãO-CHàY-‰ã\-RäC\#

Семинария*‰-›ÜL-™ãO-¹#

Семиотика*XÔC-dC\-Cã-KãL-YÔC-CL\#

Семь*OKÜL#*bchu bdun pa*OF×-OKÜL-M*Семнадцатый

Семьдесят*OKÜL-E×# OKÜL-OE×-JP-M#*bdun cu don bdun pa*OKÜL-E×-KãL-OKÜL-M*Семьдесят седьмой.

Семья*PÔ-RD-#*khong tsho mi tshang chen po red/*BãD-Rä-PÔ-RD-FàL-Mã-YàK#*Они - большая семья.

Семя*\ãL# \-OãL#*son btab*\ãL-OIO*Сажать, сеять

Семя мужское, сперма*JÔC-Zà#

Сенат (в США)*PDW-zàWÔ-‰ã\-RäC\#*mnga' sde'i 'thus mi*PDW-zàWÔ-WJØ\-PÔ*Сенатор

Сено*ž#*rtsa brnags/*iT-OfC\#*Косить сено (а.)

Сентиментальный (человек)*ŒL-C\ã-™D-PBL#*kho dran gso slang mkhan red/*Bã-ŒL-C\ã-™D-PBL-YàK#*Он сентиментальный человек.

Сентябрь*„Ô-—-KCÜ-M#

Сепаратизм*B-Z-YÔD-Z×C\#

Сера*P×-VÔ#*mu zi chu tshan*P×-VÔ-F×-RL*Серный источник

Сера (минерал)*P×-VÔ-eã#

Сервис (ремонт)*OVã-OEã\#*bzo bcos gla cha*OVã-OEã\-•-F*Плата за обслуживание

Сердечный друг, ненаглядный*xÔD-zÜC*mo nga'i snying sdug red/*Pã-DWÔ-xÔD-zÜC-YàK#*Она моя дама сердца

Сердечный приступ*xÔD-KDD\-L-R#*snying dngang na tsha phog*xÔD-KDD-L-R-NãC*Иметь сердечный приступ (п.)

Сердитый, плотно сжавший губы*B-KP-Mã#*kha btsan po*B-OQL-Mã

Сердить, досаждать, раздражать (а.)*P-ŸÔK-M-OVã\#*kho'i lan gyis rgyal po ma skyid pa bzos pa red/*BãWÔ-ZL-‚Ô\-›Z-Mã-P-ŸÔK-M-OVã\-M-YàK#*Его ответ не понравился царю.

Сердиться, дуться (а.)*CKãD-LC-Mã-OyL#*khos gdong nag po zhe drag ston gyi 'dug*Bã\-CKãD-LC-Mã-Uà-ŒC-yãL-‚Ô-WKÜC*Он много дуется.

Сердиться, злиться (п.)*˜ÜD-ZD\#*sku rlung bzhangs/*uÜ-˜ÜD-OUD\#

Сердце*xÔD-#*snying bcag*xÔD-OEC*Сердце разбивать (а.)

Сердцебиение*xÔD-WNY-XC*snying 'phar/*xÔD-WNY#*Биться (о сердце) (п.)

Сердцевина*xÔD-Mã#*shing gi snying po rul shag/*[ÔD-CÔ-xÔD-Mã-Y×Z-[C*Внутренность дерева была гнилая.

Серебро*KD×Z#*dngul sa phag*KD×Z-\-NC*Слиток серебра

Серебряная копь*KD×Z-‚Ô-CIàY-B#

Серебряные изделия*KD×Z-F\#*dngul bzo ba/*KD×Z-OVã-O#*Серебряных дел мастер

Середина (центр)*K€ÔZ#*khang pa'i dkyil la rgya cog cig 'dug*BD-MWÔ-K€ÔZ-Z-›-EãC-EÔC-WKÜC*Посреди комнаты стол.

Середина лета*K…Y-K€ÔZ#*dbyar gzhung*K…Y-CUÜD

Середина месяца*—-K€ÔZ#*lo dkyil*Zã-K€ÔZ*Середина года

Середина пути*OY-CL\-ZP-„ãC\#

Середняк (крестьянин)*UÔD-WÔD-#

Серийный, имеющий продолжение*YÔP-PJØK#*rim mthud dpar 'grems*YÔP-PJØK-KMY-W‰àP\*Продолжающееся издание

Серия, ряд*CEÔC-PG×C-CHÔK-PJØK#*ngo log zing 'khrug gi sngon la gnas tshul gzhan dag gcig mjug gnyis mthud byung pa red/*Dã-ZãC-VÔD-W€ÜC-CÔ-wãL-Z-CL\-R×Z-CUL-KC-CEÔC-PG×C-CHÔ\-PJØK-…ÜD-M-YàK#*Ряд других событий предшествовал перевороту.

Серп*Vã-Y#*zo ra tho ba/*Vã-Y-Jã-O#*Серп и молот

Серый*nC\-PKãC*stod thung lcags mdog cig*yãK-JØD-nC\-PKãC-EÔC*Серая рубашка.

Серьга*^-PFãC-CÔ-›L-F# f-›L#*a mchog gi rgyan cha btags/*^-PFãC-CÔ-›L-F-OIC\#*Надевать серьги (а.)

Серьги в форме колец*^-ZãD-# xL-ZãD-# (вежл.)

Серьезно (действительно)*KDã\-CL\-…\-L#*dngos gnas byas na 'di ngas byas pa yin/*KDã\-CL\-…\-L-WKÔ-D\-…\-M-XÔL#*Серьезно, я сделал это.

Серьезный*xÔD-Y×\-FàL-Mã#*kho snying rus chen po zhe drag red/*Bã-xÔD-Y×\-FàL-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он очень серьезный.

Серьезный (искренний)*CIL-CIL#*khyod rang bod la 'gro yag de gtan gtan red pas*ãK-YD-OãK-Z-W‰ã-XC-Kà-CIL-CIL-YàK-M\#*Ты серьезно настроен ехать в Тибет?

Серьезный (о болезни)*oÔK-Mã#*kho na tsha ljid po 'dug*Bã-L-R-oÔK-Mã-WKÜC*Его болезнь серьезная.

Серьезный (о характере)*Dã-LC-Mã#

Серьезный, жестокий (о бедствии, голоде...)*RO\-Fà#*mu ge tshabs che*P×-Cà-RO\-Fà-*Сильный голод

Сестра (старшая)*^-EC CEàL-Pã# ^-EC-ZC\# (вежл.)*o'o lags/ gcung mo/*^ãWã-ZC\# CE×D-Pã*Сестра (младшая)

Сеть*ŒÀ-O#*drwa ba de nyas khengs shag*ŒÀ-O-Kà-H\-BàD\-[C*В сетях было полно рыбы.

Сеть, закидывать (а.)*ŒÀ-O-CX×C\#*drwa ba 'then*ŒÀ-O-WJàL*Вытягивать сеть (а.)

Сеялка*\ãL-WKàO\-WŽÜZ-WBãY#

Сеять (а.)*OIO# \ãL-CIãY#*khos 'bru 'debs kyi 'dug*Bã\-WÜ-WKàO\-€Ô-WKÜC*Он сеет ячмень.

Сеять разбрасывая (а.)*\ãL-O[ã\#*rol son bshos/*YãZ-\ãL-O[ã\#*Сажать в грядки, борозды

Сжато, кратко*eãC-eãC eãC-Z-W‰ÔZ-Mã#*khos skad cha rdog rdog bshad song/*Bã\-uK-F-eãC-eãC-O[K-\ãD-#*Он говорил кратко.

Сжатый, выразительный*zÜP-zÜP# RÕC-HÜD-KãL-WKÜ\#*khyod rang gi yig rgyugs rtsom yig sdum sdum zhig bris/*ãK-YD-CÔ-XÔC-›ÜC\-iãP-XÔC-zÜP-zÜP-UÔC-Ô\#*Пишите ваш очерк короче.

Сжигать, уничтожать (а.)*PàK-M-OVã\#*mes shing nags med pa bzos pa red/*Pà\-[ÔD-LC\-PàK-M-OVã\-M-YàK#*Огонь сжег лес.

Сжимать (кулак) (а.)*P×Y-jäC-OvãD\#*so sgra bsgrigs/*\ã-¥-O¥ÔC\#*Сжимать (зубы) (а.)

Сжимать в объятиях, крепко обнимать (а.)*WJP\#*khos phru gu der 'thams song/*Bã\-ŽÜ-CÜ-KàY-WJP\-\ãD-#*Он крепко обнял ребенка.

Сжимать, сдавливать (а.)*OQÕY#*khos tsha lu ma btsir song/*Bã\-R-Z×-P-OQÔY-\ãD-#*Он выжал апельсин.

Сжиматься, садиться (о ткани) (а.)*WBÜP\#*stod thung de 'khums shag*yãK-JØD-Kà-WBÜP\-[C*Рубашка села.

Сигарета*J-PC OUà\-JC (вежл.)*da nga tha mag 'then gyi med/,da khyed tha mag gnang gyi med pas/*K-D-J-PC-WJàL-‚Ô-PàK# K-àK-J-PC-CLD-‚Ô-PàK-M\#*Я больше не курю.

Сигнал*Oe#*khos dmag mi la me mda' rgyab ces brda btang song/*Bã\-KPC-PÔ-Z-Pà-PKW-›O-Eà\-Oe-OID-\ãD-#*Он подал солдатам сигнал стрелять.

Сигнал бедствия*YãC\-YP-WOãK-Oe#

Сигналить, подавать знак (а.)*e-OID-#

Сигнальный звонок, колокол*ŒÔZ-Oe#*dril brda btang*ŒÔZ-Oe-OID-*Звенеть в сигнальный колокол

Сигнальный флаг*KY-FWÔ-Oe#*dar cha'i brda btang*KY-FWÔ-Oe-OID*Подавать сигналы флажками

Сигнальный фонарь*Oe-CIãD-¥ãL-Pà#

Сиддха*‰ÜO-JãO#

Сиделка (няня)*O×-jÕ#

Сиденье, стул*_ÜO-€C zãK-\#*rkub kyag sprad*_ÜO-€C-§K*Предлагать сесть (а.)

Сидеть*OzK# OUÜC\# (вежл.)*kho kha gdan sgang la bsdad shag*Bã-B-CKL-vD-Z-OzK-[C*Он сел на коврик.

Сидеть выпрямившись (а.)*CV×C\-Mã-O¥àD\-L\-OzK#

Сидеть на корточках (а.)*QäC-QäC-…\-OzK#*kho khug khug der tsog tsog byas bsdad shag*Bã-BÜC-BÜC-KàY-QäC-QäC-…\-OzK-[C*Он сидел на углу на корточках.

Сидеть со скрещенными ногами (а.)*ŸÔZ-‡ÜD-…\-OzK#*skyil krung gnang bzhugs/ (вежл.)*ŸÔZ-‡ÜD-CLD-OUÜC\-(вежл.)

Сидячая забастовка*OzK-L\-Dã-`ãZ#*bsdad nas ngo rgol byas*OzK-L\-Dã-`ãZ-…\*Проводить сидячую забастовку

Сикким*W\-oãD\#

Сикх*\ÔC


Сила*yãO\-[ÜC\#*kho tsho'i drag po'i stobs shugs chen po red/*Bã-RäWÔ-ŒC-MãWÔ-yãO\-[ÜC\-FàL-Mã-YàK#*Их вооруженные силы велики.

Сила воли*xÔD-Y×\#

Силовая установка*•ãC-BD-#*glog 'don sa tshigs*•ãC-WKãL-\-RÔC\

Сильнодействующий (о наркотиках...)*LÜ\-M-FàL-Mã#

Сильный (полит.), могущественный*KOD-[ÜC\-FàL-Mã#*kho dbang shugs chen po zhe drag red/*Bã-KOD-[ÜC\-FàL-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он очень могущественный.

Сильный дождь (град)*FY-[ÜC\-FàL-Mã#

Сильный ливень*ŒC-FY#*drag char bbas*ŒC-FY-OO\*Идти о сильном ливне (п.)

Сильный снег*CD\-[ÜC\-FàL-Mã#*gngas mthug po/*CD\-PJØC-Mã#

Сильный, могучий (физически)*yãO\-[ÜC\-FàL-Mã#*kho stobs shugs chen po zhe drag red/*Bã-yãO\-[ÜC\-FàL-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он очень могуч.

Сильный, убедительный*[ÜC\-FàL-Mã#*'bod skul shugs chen po zhig*WOãK-uÜZ-[ÜC\-FàL-Mã-UÔC*Настоятельное требование.

Символ*dC\#*'di dmar po'i rtags red/*WKÔ-KPY-MãWÔ-dC\-YàK#*Это символ коммунизма.

Символизировать (п.)*fP-M-OyL# Oe-PRäL# PRäL# fP-M-PRäL#*ri mo 'dis gsar brje'i rnam pa bstan pa red/*YÔ-Pã-WKÔ\-C\Y-ObàWÔ-fP-M-OyL-M-YàK#*Эта картина символизирует революцию.

Символический, номинальный*PÔD-QP-‚Ô#*ming tsam gyi gzhung*PÔD-QP-‚Ô-CUÜD*Формальное правительство

Симпатичный, приятный*KCW-WRäY-FàL-Mã#*kho dga' 'tshor chen po zhed po cig byed kyi 'dug*Bã-KCW-WRäY-FàL-Mã-UàK-Mã-EÔC-…àK-€Ô-WKÜC*Он очень привлекательный.

Симпатия, приязнь*KCW-Mã#*nga bsod nams la dga' po yod/*D-O\ãK-LP\-Z-KCW-Mã-XãK#*Мне нравиться Сенам.

Симптом*LK-dC\#*khyod rang gi nad rtags ga re red*ãK-YD-CÔ-LK-dC\-C-Yà-YàK#*Какие ваши жалобы?

Симулировать болезнь (а.)*L-jØ-OIO#

Симулянт*CXãZ-PBL#*kho las kar g.yol mkhan zhig red/*Bã-Z\-AY-CXãZ-PBL-UÔC-YàK#*Он симулянт от труда.

Синкьянг (провинция)*[ãD-ED-#

Синолог, китаевед*›-LC-uãY-Z-PB\-M#*rgya nag skor gyi rig gnas*›-LC-uãY-‚Ô-YÔC-CL\*Китаистика

Синоним*KãL-PJØL-PÔD-RÕC*don gcig ming gi rnam grangs*KãL-CEÔC-PÔD-CÔ-fP-‰D\

Синтаксис*RÕC-¢Y#*brjod pa sgrub tshul*ObãK-M-¥ÝO-R×Z

Синтетическая резина*W‚ÔC-jØ\#

Синтетический*jØ\-P#*bal rdzus ma*OZ-jØ\-P*Синтетическая шерсть

Синхронно*KÜ\-CEÔC-Z# KÜ\-PHP-Z#*mi tshang ma dus gcig la langs pa red/*PÔ-RD-P-KÜ\-CEÔC-Z-ZD\-M-YàK#*Все люди встали одновременно.

Синяк*~ÜC-IÔC*smug tig chags/*~ÜC-IÔC-FC\#*Получить синяк (п.)

Сирена*HàL-CWÔ-uK-Oe#

Сироп*[ÔD-BÜ-PDY-Pã#

Сирота*°-ŽÜC*dwa phrug gso khang/*°-ŽÜC-C\ã-BD-#*Сиротский дом

Система*W‰ã-Z×C\# W‰ã-yD\#*gzhung gi 'gro lugs*CUÜD-CÔ-W‰ã-Z×C\*Государственная система

Система землевладения*\-UÔD-OKC-JãO-‚Ô-ZP-Z×C\#

Система рычагов*nC\-“D-CÔ\-XY-O€C-*khos lcag )ng gis mo ta yar bkyags song/*Bã\-nC-“D-CÔ\-Pã-I-XY-O€C\-\ãD-#*Он поднял машину при помощи системы рычагов.

Систематический*Z\-YÔP-qL-MWÔ#*las rim ldan pa'i bcos sgyur*Z\-YÔP-qL-MWÔ-OEã\-vÆÝY*Систематические реформы

Ситара*›ÜK-PD-#

Сито, фильтр*RC\#*ja tshags*G-RC\*Чайное ситечко

Ситуация, условия*CL\-yD\#*deng sang bod nang la gnas stangs ga 'dra 'dug/*KàD-\D-OãK-LD-Z-CL\-yD\-C-WŒ-WKÜC*Какова сегодня ситуация в Тибете.

Сифилис*\à-PãC ›-LK#

Сиять (п.)*WãK-O›O#*nyi ma 'od chen po rgyag gi 'dug*HÔ-P-WãK-FàL-Mã-›C-CÔ-WKÜC*Солнце ярко светит.

Сказать (а.)*ZO# O[K# VàY# C\×D\# (вежл.)*khos ga re lab ong khos kho 'gro dgos yod ze lab song/*Bã\-C-Yà-ZO-\ãD?-Bã\-Bã-W‰ã-KCã\-XãK-Và-ZO-\ãD-#*Что он сказал? Он сказал, что должен идти.

Сказка, притча*¥ÝD-#

Сказуемое, предикат (грамм.)*bãK-RÕC

Сказываться (п.)*WCã\#*kho'i spyod pa sdug chag de mo la 'gos shag*BãWÔ-¡ãK-M-zÜC-FC-Kà-Pã-Z-WCã\-[C*Его плохое поведение отражается на ней.

Скакать верх и вниз (а.)*WNC-RC-O›O#

Скакать на коне (а.)*d-OID-#*khos lha sar rta btang byas phyin shag*Bã\-t-\Y-d-OID-…\-„ÔL-[C*Он отправился в Лхасу верхом на коне.

Скакать, прыгать (а.)*^D-CÔ-dÔD-C

Скаковая лошадь*›ÜC-d# d-›ÜC-P#*rta rgyugs/*d-›ÜC\#*Скачки, лошадиные бега

Скала*C-YÔ#*rang nge rong nge/*YD-Dà-YãD-Dà-#*Скалистый

Скалка*›ÜC-“ÔZ#

Скальп*PCã-MC\#*mgo pags bshus*PCã-MC\-O[Ü\*Скальпировать (а.)

Скамейка, лавка*_ÜO-€C-YÔD-Mã#

Скандал*cãC-Œ#*nyin rnyog dra chen po byung pa red/*—-HÔL-cãC-Œ-FàL-Mã-…ÜD-M-YàK#*В прошлом году был большой скандал.

Скатерть*›-EãC-BàO\-Y\#

Скатывать, комкать (а.)*KÔZ-KÔZ-OVã\#*khos shog bu dbril dbril bzos song/*Bã\-[ãC-O×-KÔZ-KÔZ-OVã\-\ãD-#*Он скомкал бумагу.

Скатываться вниз (п.)*gO-YÔZ-JàO\#*rdo de ri nas mar rbab ril thebs shag*eã-Kà-YÔ-L\-PY-gO-YÔZ-JàO\-[C*Этот камень скатился с горы.

Скачки, лошадиные бега*d-›ÜC*rta rgyug glod*d-›ÜC-•ãK*Гнать лошадь (а.)

Сквалыжный, скупой*ZC-M-KP-Mã#*lag pa gcag po/*ZC-M-CEC-Mã#

Скверный, грязный*OQäC-M#*dri ma btsog pa/ chu btsog pa/*ŒÔ-P-OQäC-M# F×-OQäC-M#*Плохой запах; грязная вода.

Скелет*AàD-Y×\#*mi gzugs rus sgrom*PÔ-CV×C\-Y×\-¥ãP

Скептик*KãC\-M-V-Mã#*kho dogs pa za po zhig red/*Bã-KãC\-M-V-Mã-UÔC-YàK#*Он скептичный.

Скидку, делать (а.)*CãD-OEC*khos deb kyi gong bcag shag*Bã\-KàO-€Ô-CãD-OEC-[C*Они сбавили цену на книгу.

Скидывать, свергать (а.)*CIãY-XC-CÔ-Z\-A-…\#*kho tshos gzhung gtor yag gi las ka byas pa red/*Bã-Rä\-CUÜD-CIãY-XC-CÔ-Z\-A-…\-M-YàK#*Они низвергли правительство.

Скипидар*JD-F×-°D\-P#

Скитаться (а.)*WP\-OzK#*khos 'dzam bu gling gi nang la lo gnyis 'khams bsdad pa red/*Bã\-WSP-O×-•ÔD-CÔ-LD-Z-Zã-CHÔ\-WBP\-OzK-M-YàK#*Он странствовал по миру два года.

Склад, хранилище*PSäK#

Складка*pàO\-V×Y#*nga'i gos thung la ltebs zur zhig bzos da/*DWÔ-Cã\-JØD-Z-pàO\-V×Y-UÔC-OVã\-K#*Сделай стрелки на моих брюках!

Складывать оружие (а.)*Cã-ZC-OUC*me mda' bzhag*Pà-PKW-OUC

Складывать числа (а.)*zãP-iÕ\-O›O# OzãP\#

Складывать, сгибать (а.)*pàO-iáC-O›O#*khos sa bkra de lteb rtseg brgyab song/*Bã\-\-O‡-Kà-pàO-iàC-O›O-\ãD-#*Он сложил карту.

Склеивать (а.)*¢Y#

Склеиваться, сцепляться (п.)*PHP-KÜ-¢Y#*sbrag rtags gnyis po de mnyam du sbyar shag*¨C-dC\-CHÔ\-Mã-Kà-PHP-KÜ-¢Y-[C*Эти две марки склеились.

Склон (подъем холма)*CL#*thur*JØY*Склон вниз

Склонность (естественная)*OC-FC\#*kho la chos kyi bag chags 'dug*Bã-Z-Fã\-€Ô-OC-FC\-WKÜC*У него склонность к религии.

Склоняться, иметь склонность (а.)*„ãC\-…\#*kho tshos spyi tshogs ring lugs kyi phyogs byas pa red/*Bã-Rä\-¡Ô-RäC\-YÔD-Z×C\-€Ô-„ãC\-…\-M-YàK#*Они склонялись к социализму.

Скобки*[K-CÜC

Скоблить, скрести (а.)*K-K-OID-#*khos rtsig pa'i ldebs kyi tshon brad brad btang song/*Bã\-iÔC-MWÔ-qàO\-€Ô-RäL-K-K-OID-\ãD-#*Он соскоблил краску со стены.

Сковорода*™D-# RZ-™D-#

Сковывать, делать неподвижным (а.)*W‰ã-P-JØO-M-OVã\#

Скользкий*WŒàK-OKY-[ãY-Mã#*de ring lam khag 'dred dbar shor po zhed po cig 'dug*Kà-YÔD-ZP-BC-WŒàK-KOY-[ãY-Mã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Сегодня дорога скользкая.

Сколько бы ни*C-RK-[гл.]LWÔ#*khyod rang gis 'gro song ga tshad btang na'i/*ãK-YD-CÔ\-W‰ã-\ãD-C-RK-OID-LWÔ#*Как бы много вы не потратили...

Скомканные волосы, которые не расчешешь*¤-W„ÔD-M#*skra 'dzings bsdad/*¤-WSÔD\-OzK#*Спутанные, но расчесываемые волосы.

Скончаться(п.)*[Ô# ‰ãD\# C[àC\# (вежл.)*kho mdangs dgong shi shag*Bã-PKD\-KCãD-[Ô-[C*Он умер прошлой ночью.

Скорбный, траурный*zÜC-OwZ-XãK-M# zÜC-OwZ-‚Ô\-BàD\-MWÔ#*sdug bsngal yod pa'i gzhas*zÜC-OwZ-XãK-MWÔ-CU\*Печальная песня

Скорбь, горе*zÜC-OwZ#*kho'i sdug bsngal dang po*BãWÔ-zÜC-OwZ-KD-Mã*Его первое горе

Скорлупа яичная*vãD-MC\#

Скорлупа, кожура (ореха, семян...)*MC\-M#*khos sba tam pags pa bshus song/*Bã\-}-IP-MC\-M-O[Ü\-\ãD-#*Он очистил орехи.

Скорняк*aã-OVã-O#

Скоро*P‚ãC\-Mã#*nga tshos kho tsho'i gnas tshul mgyogs po go gi red/*D-Rä\-Bã-RäWÔ-CL\-R×Z-P‚ãC\-Mã-Cã-CÔ-YàK#*Мы скоро услышим о них.

Скоропалительный, опрометчивый*WRO-OÔ-WR×O-OÔ#*kho tshos thag gcod 'tshab bi 'tshub bi zhig byas pa red/*Bã-Rä\-JC-CEãK-WRO-OÔ-WR×O-OÔ-UÔC-…\-M-YàK#*Они приняли необдуманное решение.

Скоропортящийся, бренный*Y×Z-ŸãL-…àK-XC*rul skyon byed yag gi dngos zog*Y×Z-ŸãL-…àK-XC-CÔ-KDã\-VãC*Скоропортящиеся продукты

Скоропреходящий, временный*WGÔC-dàL-‚Ô#*'jig rten gyi sems khral*WGÔC-dàL-‚Ô-\àP\-€Z*Временные беспокойства

Скороспелый, развитый не по годам*¡D-‰ÜD-WSäP\-Mã#

Скоростной предел*WBãY-W‰ã-P‚ãC\-RK#

Скорость*P‚ãC\-RK#*gnam gru de'i mgyogs tshad ga tshad red*CLP-‰Ü-KàWÔ-P‚ãC\-RK-C-RK-YàK#*Какая скорость самолета?

Скорость звука*¥WÔ-P‚ãC\-RK#

Скорпион*zÔC-M-Y-i#

Скот (крупный рогатый)*„ÜC\-VãC*phyugs rdzi/*„ÜC\-jÕ#*Скотовод, пастух.

Скотч (лента)*\ÔAãE-ÊàO-JC

Скрежетать зубами (а.)*\ã-‰-O¥ÔC\#*kho na tsha btang nas so gra bsgrigs song/*Bã-L-R-OID-L\-\ã-‰-O¥ÔC\-\ãD-#*Он скрежетал зубами от боли.

Скрепка, иголка*BO-CÜC*khab gug brgyab/*BO-CÜC-O›O#*Скреплять (а.)

Скрепка, скоба*CVàY-zàP#*gzer sdem brgyab*CVàY-zàP-O›O*Скреплять скрепкой (а.)

Скреплять (булавкой) (а.)*MÔL-BO-€Ô\-OvY#*khab gzer brgyab/*BO-CVàY-O›O#*Прикалывать (а.)

Скреплять, соединить (иголкой, скрепкой...)*PHP-KÜ-OzàO\#*khos khab gug gis shog bu de tsho mnyam du bsdebs shag*Bã\-BO-CÜC-CÔ\-[ãC-O×-Kà-Rä-PHP-KÜ-OzàO\-[C*Он скрепил два листка скрепкой.

Скрестить, выводить гибриды (а.)*YÔC\-O’à\#

Скрещивание*YÔC\-WŒà\-P#*rigs bes/*YÔC\-O’à\#*Скрещивать (а.)

Скрещивать, случать (а.)*PHP-¢ãY-…\#*kha sbyor byas/*B-¢ãY-…\#

Скрипеть, пищать (п.)*QáY-uK-O›O#*sgo des tser skad rga gi 'dug*vã-Kà\-QàY-uK-`XC-CÔ-WKÜC*Эта дверь скрипит.

Скромничать (а.)*\àP\-F×D-…\#*snyim chung byas/ dma' sa zin/*xÔP-F×D-…\# KPW-\-VÔL#

Скромный чересчур*xÔD-F×D-ŒC\#*sems chung drags*\àP\-F×D-ŒC\

Скромный, покорный*\àP\-F×D-# \àP\-F×D-F×D-# xÔP-F×D-#*mo sems chung red/*Pã-\àP\-F×D-YàK#*Она смиренная.

Скрывать чувства (а.)*{D-PàK-Z-OzK#

Скрывать, сдерживать гнев (а.)*BãD-€ã-OAC

Скрытный, таинственный*C\D-O-KP-Mã#*kho gsang ba dam po zhe drag red/*Bã-C\D-O-KP-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он очень таинственный.

Скрытый мотив*LD-KãL-KPÔC\-X×Z#

Скрытый, в скрытом состоянии*„Ô-Z-PÔ-PDãL-MWã# PDãL-C\Z-PàK-MWÔ#*phyi la mi mngon pa'i 'jon thang/*„Ô-Z-PÔ-PDãL-MWÔ-WGãL-JD-#*Скрытые возможности

Скрытый, подразумеваемый*Dã-P#*don dag ngo ma*KãL-KC-Dã-P*Разумеемый смысл

Скряга. скупец*ZC-M-KP-Mã# CEC-Mã#*kho lag pa dam po red/*Bã-ZC-M-KP-Mã-YàK#*Он - скряга

Скудный (о питании)*O‡àP-Mã#

Скудный, редкий*KAãL-Mã#*'di khul sho dkon po 'dug*WKÔ-BÜZ-[ã-KAãL-Mã-WKÜC*Мясо здесь едва бывает.

Скудоумный*kÜC-M#

Скулы*PBÜY-Rä\#

Скульптор (общий термин)*WGÔP-OVã-O#

Скульптура*WO×Y-JãL-OVã-K…ÔO\#*'bur thon bzo dbyibs bzos*WO×Y-JãL-OVã-K…ÔO\-OVã\*Делать изваяние

Скупиться (а.)*ZC-M-KP-Mã-…\#

Скупой*ZC-M-KP-Mã# \àY-{-FàL-Mã# O‡àL-Mã#*kho lag pa dam po 'dug*Bã-ZC-M-KP-Mã-WKÜC*Он жадный.

Скучать, спать*HãO#

Скучный*xL-Mã-PàK-M#*skad cha snyan po med pa/*uK-F-xL-Mã-PàK-M#*Монотонная речь.

Слабеть (о здоровье) (п.)*CV×C\-Mã-Ÿã-Mã-…\#*gzugs po skyo po chags*CV×C\-Mã-Ÿã-Mã-FC\

Слабеть (о стране...) (п.)*yãO\-[ÜC\-FC

Слабеть, беднеть*yãO\-F×D-F×D-FC\# Ÿã-Mã-FC\#*lung pa de skyo po zhe drag chags shag*Z×D-M-Kà-Ÿã-Mã-Uà-ŒC-FC\-[C*Эта страна сильно ослабла.

Слабеть, терять силы (п.)*Ÿã-Y×-„ÔL#*stobs zhan du phyin/*yãO\-UL-KÜ-„ÔL#*Ослабевать физически (п.)

Слабительное средство*O[Z-~L#

Слабовольный, слабый человек*KO×C\-Ÿã-Mã#*kho dbugs skyo po zhig 'dug*Bã-KO×C\-Ÿã-Mã-UÔC-WKÜC*Он слабовольный.

Слабое здоровье*CEãD-Mã#

Слабое место*ŸãL#*'char gzhi de la skyon zhig 'dug*WFY-CUÔ-Kà-Z-ŸãL-UÔC-WKÜC*В программе есть слабое место.

Слабосильный*CV×C\-Mã-Ÿã-Mã#*kho gzug po skyo po red/*Bã-CV×C-Mã-Ÿã-Mã-YàK#*Он слабосильный.

Слабоумный*–ã-OdÜZ-Mã#*kho a brtul po zhig red/*Bã-–ã-OdÜZ-Mã-UÔC-YàK#*Он - слабоумный.

Слабохарактерный*–ã-BãC-F×D-F×D-#*kho a khog chung chung red/*Bã-–ã-BãC-F×D-F×D-YàK#*Он слабохарактерный.

Слабый (о дееспособности)*yãO\-F×D-F×D-# Ÿã-Mã#*lung pa de stobs chung chung red/*Z×D-M-Kà-yãO\-F×D-F×D-YàK#*Эта страна слабая.

Слабый (о здоровье)*CV×C\-Mã-Ÿã-Mã#*mo gzugs po skyo po zhe drag 'dug*Pã-CV×C\-Mã-Ÿã-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Она очень слаба.

Слабый (о напитках)*™-Mã#*chang 'di sla po red/*FD-WKÔ-™-Mã-YàK#*Это пиво слабое.

Слабый, неэффективный*LÜ\-M-PàK-M#*nus pa med pa'i ngo rgol/*LÜ\-M-PàK-MWÔ-Dã-`ãZ#*Слабое сопротивление.

Слабый, подавленный (духом)*\àP\-Ÿã-Mã#

Слава, известность*uK-‰C\#*kho'i skad grags ga sa ga la khyab pa red/*BãWÔ-uK-‰C\-C-\-C-Z-O-M-YàK#*Его известность распространилась повсюду.

Славный, веселый*ãK-Mã#*kho mi brod po zhig 'dug*Bã-PÔ-ãK-Mã-UÔC-WKÜC*Он - веселый человек.

Славный, прекрасный*KMà-P-’ÔK-MWÔ-XC-Mã#*gnam gshis dpe ma srid pa'i yag po/*CLP-C[Ô\-KMà-P-’ÔK-MWÔ-XC-Mã#*Славная погода.

Сладкий*PDY-Pã#*nga ja mngar mo la dga' po yod/*D-G-PDY-Pã-Z-KCW-Mã-XãK#*Я люблю сладкий чай.

Сладкоречивый, нежный*B-WGP-Mã#*kho kha 'jam po 'dug*Bã-B-WGP-Mã-WKÜC*Он сладкоречивый.

Сластить (а.)*PDY-KÜ-OID-#*ja mngar du gtong rogs gnang/*G-PDY-KÜ-CIãD-YãC\-CLD-#*Посластите чай пожалуйста.

Слаще*PDY-O#*'di de las mnag ba 'dug*WKÔ-Kà-Z\-PLC-O-WKÜC*Это слаще того.

Слегка, без усилий*C-ZàY-Z#*cog tshe'i sgang la ga ler la gnon dang/*EãC-RàWÔ-vD-Z-C-ZàY-Z-CLãL-KD-#*Слегка надави на стол, пожалуйста.

Слегка, малость*IãC-QP#*de tsho tog tsam gcig pa ma red/*Kà-Rä-IãC-QP-CEÔC-M-P-YàK#*Они немного отличаются.

След от укола*BO-bà\#

След, останки*bà\-[ÜZ#*snga mo snga mo'i mkhar rdzong gi rjes shul zhig 'dug*w-Pã-w-PãWÔ-PBY-jãD-CÔ-bà\-[ÜZ-UÔC-WKÜC*(Здесь) есть следы старой крепости.

След, отпечаток*bà\# [ÜZ# bà\-[ÜZ#*rjes 'ded btang/ gzhug 'ded btang/*bà\-WKàK-OID-# CUÜC-WKàK-OID-#*Идти по следу, следить (а.)

Следить, обследовать (а.)*PJW-OŸZ#

Следовать (п.)*CUÜC-Z-XãD-#*gsung bshad gsol tshigs kyi gzhug la yong gi red/*C\×D-O[K-C\ãZ-RÔC\-€Ô-CUÜC-Z-XãD-CÔ-YàK#*За ужином последует выступление.

Следовать, придерживаться (а.)*bà\-WD-…\#*bod pa tsho ma'i rjes 'brang byas pa red/*OãK-M-Rä-–-PWÔ-bà\-WD-…\-M-YàK#*Тибетцы идут за Ламой.

Следствие (результат)*bà\-W\#*bod la phyin pa'i rjes 'bras la kho grwa pa chags pa red/*OãK-Z-„ÔL-MWÔ-bà\-W\-Z-Bã-¹-M-FC\-M-YàK#*Следствием поездки в Тибет было то, что он стал монахом.

Следующая жизнь*Rá-„Ô-P# Ÿà-O-„Ô-P#

Следующий*bà\-P#*nyin ma rjes ma der kho slebs song/*HÔL-P-bà\-P-KàY-Bã-™àO\-\ãD-#*На следующий день он пришел.

Следующий (ближний по местоположению)*€Ô\#*khris kyi khang pa'i nang la su 'dug*€Ô\-€Ô-BD-MWÔ-LD-Z-\×-WKÜC*Кто в следующем доме?

Следующий (по времени)*bà\-P#*bdun phrag rjes ma*OKÜL-ŽC-bà\-P*Следующая неделя

Следующий (по очереди)*CUÜC-Z#*'di'i gzhug la su red*WKÔWÔ-CUÜC-Z-\×-YàK#*Кто следующий?

Следующий год*KÜ\-\D-# „Ô-Zã#*lo rjes ma*Zã-bà\-P

Следующий месяц*—-O-bà\-P#

Следующий раз*JàD\-CUÜC-P# uO\-bà\-P#*thengs gzhug ma de la ngas byed kyi yin/*JàD\-CUÜC-P-Kà-Z-D\-…àK-€Ô-XÔL#*Я сделаю это в следующий раз.

Слеза*PÔC-F×#*dus bas kho mig chu shor dgos bzos song/*KÜ\-O\-Bã-PÔC-F×-[ãY-KCã\-OVã\-\ãD-#*Из-за дыма ему пришлось заплакать.

Слезоточивый газ*PÔC-F×-KÜC-˜D\#

Сленг*NZ-RÕC*'di phal tshig red pas*WKÔ-NZ-RÔC-YàK-M\#*Это жаргонное слово?

Слепая вера*PãD-KK-*mong dad byas*PãD-KK-…\-*Слепо верить

Слепо идти за (а.)*hãD-›ÜC\-…\#

Слепой (человек)*ZãD-O#*kho long ba red/*Bã-ZãD-O-YàK#*Он слепой.

Слет*aãP-yãL-€ãP-RäC\#*byas*—-…\*Проводить слет (а.)

Слететь с языка, сболтнуть (п.)*uK-F-[ãY#

Слива*[ÔD-IãC-M-ZP#

Сливать, поглощать (а.)*—-¥ÔZ-OID-#*kho tshos las khung gnyis sgril btang pa red/*Bã-Rä\-Z\-BÜD-CHÔ\-—-¥ÔZ-OID-M-YàK#*Они соединили эти два ведомства.

Сливки*§Ô-P#

Слизь (флегма)*Z×K-M#

Слизь, выделения*OZ-{O#*mig skyag*PÔC-ŸC*Слизь глазная

Слиток*\-NC*gser sa phag*C\àY-\-NC*Брусок золота.

Слишком поздно*„Ô-ŒC\#*da 'gro yag la phyi drags shag*K-W‰ã-XC-Z-„Ô-ŒC\-[C*Уже поздно идти сейчас.

Слияние, поглощение*—-¥ÔZ-CIãD-XC*gzhung gis khong tsho sgril gtong yag bkag pa red/*CUÜD-CÔ\-BãD-Rä-—-¥ÔZ-CIãD-XC-OAC-M-YàK#*Правительство воспрепятствовало их слиянию.

Слова песни*CU\-RÕC

Словарь*RÕC-PSäK#*ming mdzod/,dag yig*PÔD-PSäK# KC-XÔC

Словарь (список новых слов в учебнике)*RÕC-C\Y#

Словесный, речевой*uK-F-[ãK-XC-CÔ#*skad cha shod yag gi 'byon thang*uK-F-[ãK-XC-CÔ-W…ãL-JD*Искусство говорить

Слово*RÕC*'di tshig gsar po red pas*WKÔ-RÔC-C\Y-Mã-YàK-M\#*Это - новое слово?

Словоохотливый, бойкий, говорливый*B-OKà-Mã#*kho kha bde po zhe drag 'dug*Bã-B-OKà-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Он - очень говорливый.

Сложение*zãP-iÕ\#

Сложности*cãC-Œ#*a ran nang la rnyog dra byung shag*Ô-YL-LD-Z-cãC-Œ-…ÜD-[C*В Иране произошли беспорядки.

Сложный*PCã-cãC-Mã#*'char gzhi mgo rnyog po zhig*WFY-CUÔ-PCã-cãC-Mã-UÔC*Сложный план

Слой (искусственно сделанный)*YÔP-M#*keg de la rim pa gsum 'dug*AàC-Kà-Z-YÔP-M-C\×P-WKÜC*Торт имеет три слоя.

Слой общества*‰Z-YÔP#*deng sang sku drag tsho gral rim dma' shos red/*KàD-\D-uÜ-ŒC-Rä-‰Z-YÔP-KPW-[ã\-YàK#*Сейчас аристократы является низшим слоем общества.

Слой, пласт (естественный)*FC\-YÔP#*rlung khams chags rim/*˜ÜD-BP\-FC\-YÔP#*Слои атмосферы

Сломанный*FC-€ãC-*chu tshod de chag kyog red/*F×-RäK-Kà-FC-€ãC-YàK#*Часы сломанные.

Сломаться, дробиться (п.)*FC*kho'i lag pa chag shag*BãWÔ-ZC-M-FC-[C*Он сломал руку.

Слон*•D-FàL#*bal so/*OZ-\ã#*Слоновая кость

Слуга*CXãC-Mã# UO\-„Ô#

Слуга (женщина)*CXãC-Pã# UZ-I-P# (вежл.)*g.yog mo brgyugs/ zhal ta ma zhus/*CXãC-Pã-O›ÜC\# UZ-I-P-UÜ\*Прислуживать

Слуга (мужчина)*CXãC-Mã# UO\-„Ô# (вежл.)*g.yog po brgyugs/ zhabs phyi zhus/*CXãC-Mã-O›ÜC\# UO\-„Ô-UÜ\#*Прислуживать (а.)

Служащий (человек)*Z\-PÔ# Z\-…àK-M# Z\-A-…àK-PBL#*deng sang khyod rang las yod yin pas/*KàD-\D-ãK-YD-Z\-XãK-XÔL-M\#*Вы сейчас служите?

Служба, услуга*UO\-WKàC\# UO\-WKàC\-UÜ-XC*'di mi dmangs kyi zhabs 'degs red/*WKÔ-PÔ-KPD\-€Ô-UO\-WKàC\-YàK#*Это служба людям.

Служить (о слуге, чиновнике...) (а.)*CXãC-Mã-O›ÜC UO\-„Ô-UÜ\# (вежл.)*khos lo mang po gzhug gi zhabs phyi zhus pa red/*Bã\-Zã-PD-Mã-CUÜC-CÔ-UO\-„Ô-UÜ\-M-YàK#*Он прослужил государству много лет.

Служить посредником, миротворцем (а.)*OY-WKÜP-OID-# WKÜP-…\#*khos kha mchu de bar 'dum btang shag*Bã\-B-PF×-Kà-OY-WKÜP-OID-[C*Он был посредником в споре.

Служить, быть на службе (а.)*UO\-WKàC\-UÜ\#*khos rgyal khab la zhabs 'degs zhus pa red/*Bã\-›Z-BO-Z-UO\-WKàC\-UÜ\-M-YàK#*Он служит стране.

Слуховой аппарат*Jã\-[ÜC\-WŽÜZ-F\#

Случай*uO\#*skabs so sor*uO\-\ã-\ãY*В каждом случае

Случай, благоприятная возможность*Cã-uO\#*nga bod la 'gro yag gi go skabs thob byung/*D-OãK-Z-W‰ã-XC-CÔ-Cã-uO\-JãO-…ÜD-#*Я воспользовался случаем поехать в Тибет.

Случай, событие, стечение обстоятельств*dàL-WàZ#*kho slob grwa thon pa'i rten 'brel gyi sgang la*Bã-™ãO-¹-JãL-MWÔ-dàL-WàZ-‚Ô-vD-Z*По случаю окончания им школы...

Случайно (по ошибке)*LãY-…\-*ngas kho'i deb nor byas 'khyer shag*D\-BãWÔ-KàO-LãY-…\-WàY-[C*Я по ошибке взял его книгу.

Случайно встретиться (п.)*B-JØC-O›O#*nga tsho kha sa khrom la kha thug brgyab byung/*D-Rä-B-\-€ãP-Z-B-JØC-O›O-…ÜD-#*Сегодня мы случайно встретились в магазине.

Случайно, без разбору*¡ÔY-OID-Z#*khos mi spyir btang la skad cha dri pa red/*Bã\-PÔ-¡ÔY-OID-Z-uK-F-ŒÔ-M-YàK#*Он брал интервью у всех подряд.

Случайно, как придется*CD-…ÜD-PD-…ÜD-#*kho tshos las ka gang byung mang byung byas shag*Bã-Rä\-Z\-A-CD-…ÜD-PD-…ÜD-…\-[C*Они работали где придется.

Случайно, ненароком*K-CÂ-\à#*khos mi mang po da ga' se bsad shag*Bã\-PÔ-PD-Mã-K-CW-\à-O\K-[C*Он невзначай убил много людей.

Случайный, редкий*uO\-uO\-Z# KÜ\-uO\-KÜ\-uO\# PRP\-PRP\#*skabs skabs la mtshams 'dri byed mkhan*uO\-uO\-Z-PRP\-WŒÔ-…àK-PBL*Случайный посетитель

Случаться, иметь место (а.)*…ÜD-#*de ba sngon ma byung shag*Kà-—-O-wãL-P-…ÜD-[C*Это случилось в прошлом месяце.

Слушать (а.)*HL# C\L# (вежл.)*nga gzhas nyan par phyin pa yin/*D-CU\-HL-MY-„ÔL-M-XÔL#*Я ходил слушать песни.

Слушаться (а.)*B-Z-HL#*khos pha ma'i kha la nyan gyi mi 'dug*Bã\-N-PWÔ-B-Z-HL-‚Ô-PÔ-WKÜC*Он не слушался родителей.

Слышать (п.)*Cã C\L# (вежл.)*ngas skad cha go byung/*D\-uK-F-Cã-…ÜD-#*Я слышал разговор.

Слюда*HÔ-P-B-F×#

Слюна*B-F×#*kha chu shor/*B-F×-[ãY#*Течь (о слюнях) (п.)

Слюнявить (марки, конверты) (а.)*PFÔZ-P-…ÜC\# nà\-˜ãL-M-OVã\#*khos sbrag rtags la mchil ma byugs song/*Bã\-¨C-dC\-Z-PFÔZ-P-…ÜC\-\ãD-#*Он смочил языком марки.

Слякоть, грязища*WKC-M#

Смазать маслом (а.)*{ÜP-…ÜC\#*khos 'khor lor snum byugs song/*Bã\-WBãY-ZãY-{ÜP-…ÜC\-\ãD-#*Он смазал колесо маслом.

Смазка, жир*UC-RÕ# {ÜP-RÕ#*khos mo a a la zhag tshi byugs song/*Bã\-Pã-I-^-Z-UC-RÔ-…ÜC\-\ãD-#*Он смазал (залил смазку в) машину.

Смазочный материал, смазка*{ÜP-iÕ# …ÜC\-{ÜP#*'phrul snum/*WŽÜZ-{ÜP#

Смазывать (машину) (а.)*{ÜP-iÕ-…ÜC\#*khos mo a a la snum rtsi byugs song/*Bã\-Pã-I-^-Z-{ÜP-iÔ-…ÜC\-\ãD-#*Он смазал машину.

Смежный*\-WŒà\#*bod dang sa 'dres lung pa bzhi yod pa red/*OãK-KD-\-WŒà\-Z×D-M-OUÔ-XãK-M-YàK#*С Тибетом смежных - четыре страны.

Смекалистый*ŒL-M-šàL-Mã#*dran rkyen po*ŒL-šàL-Mã

Смелый*–ã-BãC-FàL-Mã#*a khog chen po byas*–ã-BãC-FàL-Mã-…\-*Смело действовать (а.)

Смелый, рискованный*HàL-C-XãK-M#*nyen ga yod pa'i 'char gzi*HàL-C-XãK-MWÔ-WFY-CVÔ*Рискованный план

Смена (дневная)*HÔL-Z\-Obà-ZàL#*mtshan las brje len*PRL-Z\-Obà-ZàL*Ночная смена

Смена (лошадей)*d-VP#*rta zam thog la bskyal*d-VP-JãC-Z-OŸZ*Менять лошадей

Сменять (на работе) (а.)*Obà-ZàL-…\#*las mi gsar pas nga chu tshod lnga pa'i thog la brje len byas byung/*Z\-PÔ-C\Y-M\-D-F×-RäK-m-MWÔ-JãC-Z-Obà-ZàL-…\-…ÜD-#*Новый рабочий сменил меня в пять часов.

Сменять по очереди (а.)*WBãY-Yà\-…\# Yà-Pã\-…\# Obà-ZàL-…\#*kho tshos sgo srung byed yag de chu tshod re'i re 'khor res byas pa red/*Bã-Rä\-vã-’ÜD-…àK-XC-Kà-F×-RäK-YàWÔ-Yà-WBãY-Yà\-…\-M-YàK#*Они сменяли часовых каждый час.

Сменять, заменой быть (а.) (п.)*RO-…\#*bod la bzhus yang la' gi tshab byas pa red/ gzhung gis glog bzhus yang la' gi tshab byas pa red/*OãK-Z-OUÜ\-XD-ZW-CÔ-RO-…\-M-YàK#-CUÜD-CÔ\-•ãC-OUÜ\-XD-ZW-CÔ-RO-…\-M-YàK#*В Тибете электричество заменило свечи. Государство заменило свечи на электричество.

Смердеть (п.)*ŒÔ-P-zÜC-FC-B#*khang pa der dri ma sdug chag kha gi 'dug*BD-M-KàY-ŒÔ-P-zÜC-FC-B-CÔ-WKÜC*В доме воняло.

Смертельная (болезнь)*[Ô-XC-Z-Dà\-MWÔ#*shi yag la nges pa'i na tsha*[Ô-XC-Z-Dà\-MWÔ-L-R*Смертельная болезнь

Смертельная рана*’ãC-HàL-h\-ŸãL#

Смерть*[Ô-XC*kho shi yag ni/*Bã-[Ô-XC-LÔ#*Что касается его смерти...

Смести, рассеивать (а.)*B-CIãY#*kho tshos dgra'i dmag mi tsho kha gtor shag*Bã-Rä\-K‰WÔ-KPC-PÔ-Rä-B-CIãY-[C*Они рассеяли противника.

Смесь*WŒà\-P#*'di chu dang 'o ma 'dres ma red/*WKÔ-F×-KD-Wã-P-WŒà\-P-YàK#*Это смесь воды с молоком.

Сметь (п.)*LÜ\#*nga 'di byed nus kyi mi 'dug*D-WKÔ-…àK-LÜ\-€Ô-PÔ-WKÜC*Я не смею этого сделать.

Смех*CK-Pã-OCK-M#*ngas kho tshos phyi logs la gad mo bgad pa go byung/*D\-Bã-Rä\-„Ô-ZãC\-Z-CK-Pã-OCK-M-Cã-…ÜD-#*Я услышал их смех снаружи.

Смехотворный, комичный*CK-Pã-[ãY-XC*'char gzhi de gad mo shor yag cig red/*WFY-CUÔ-Kà-CK-Pã-[ãY-XC-EÔC-YàK#*Этот план смехотворный.

Смешанные чувства*KCW-Ÿã-CHÔ\-XãK#*kho dmag de'i skor la dga' skyo gnyis yod byung pa red/*Bã-KPC-KàWÔ-uãY-Z-KCW-Ÿã-CHÔ\-XãK-…ÜD-M-YàK#*У него смешанные чувства относительно войны.

Смешанный*WŒà\-P#*rgya bod 'dres ma tsho khag*›-OãK-WŒà\-P-Rä-BC*Смешанная группа китайцев и тибетцев.

Смешение (намеренное)*O’à\-M#*'di gro zhib dang chu bes pa zhig red/*WKÔ-‰ã-UÔO-KD-F×-O’à\-M-UÔC-YàK#*Это смесь муки и воды.

Смешение (ненамеренное)*WŒà\-M#*'di mi rigs mang po 'dres pa'i lung pa zhig red/*WKÔ-PÔ-YÔC\-PD-Mã-WŒà\-MWÔ-Z×D-M-UÔC-YàK#*Это страна, где смешаны люди многих национальностей.

Смешивать (а.)*O’à\#*mos rgyu cha tshang ma bes shag/*Pã\-›Ü-F-RD-P-O’à\-[C*Она смешала все ингредиенты.

Смешивать лекарства (а.)*~L-¢ãY-…\#

Смешиваться (п.)*WŒà\#*chu dang chang 'dres shag*F×-KD-FD-WŒà\-[C*Вода смешалась с пивом.

Смешной, веселый*OyL-O[ÔC-R-Mã# K-PRY#*glog brnyan de bstan bshig tsha po zhig 'dug*•ãC-OcL-Kà-OyL-O[ÔC-R-Mã-UÔC-WKÜC*Этот фильм очень смешной.

Смешной, комичный*OyL-O[ÔC-R-Mã#*kho'i spyod pa bstan bshig tsha po zhig 'dug/*BãWÔ-¡ãK-M-OyL-O[ÔC-R-Mã-UÔC-WKÜC*Его поведение было смешным.

Смещать (с должности) (а.)*N×K# „ÔY-WO×K-…\#

Смещать, свергать (а.)*N×K# PàK-M-OVã\#*bzo pa tshos srid 'dzin phud pa red/*OVã-M-Rä\-’ÔK-WSÕL-N×K-M-YàK#*Рабочие свергли президента.

Смеяться (п.)*CK-Pã-[ãY#*kho sgrung de la gad mo shor song/*Bã-¥ÝD-Kà-Z-CK-Pã-[ãY-\ãD-#*Он рассмеялся над историей.

Смеяться намеренно (а.)*CK-Pã-OCK#*sgrung de gad mo bro po mi 'dug ste nga tsho gad mo bgad dgos byung/*¥ÝD-Kà-CK-Pã-ã-Mã-PÔ-WKÜC-yà-D-Rä-CK-Pã-OCK-KCã\-…ÜD-#*Хотя эта история и не смешная, мы обязаны смеяться.

Смеяться, насмехаться (а.)*€àZ-CK-OCK#*slob grwa tshos dge rgan la khrel gad bgad song/*™ãO-¹-Rä\-KCà-`L-Z-€àZ-CK-OCK-\ãD-#*Студенты смеялись над учителем.

Смирный, тихий (человек)*B-BÜ-\ÔP-Mã#

Смирять (гнев) (а.)*\àP\-UÔ-Y×-OE×C*mos skad cha 'jam po bshad nas kho'i sems zhi ru bcug pa red/*Pã\-uK-F-WGP-Mã-O[K-L\-BãWÔ-\àP\-UÔ-Y×-OE×C-M-YàK#*Она говорила вежливо и тем успокоила его (гнев)

Смогу ли...*[гл.]-JØO-KD-P-JØO#*ngas 'di byed thub dang ma thub shes kyi mi 'dug*D\-WKÔ-…àK-JØO-KD-P-JØO-[à\-€Ô-PÔ-WKÜC*Я не знаю, смогу ли я сделать это.

Смола*[ÔD-iÕ#*thang chu/*JD-F×#*Сосновая смола

Смотр, парад*CVÔC\-yàC\#

Смотреть назад лицом*›O-O™ãC\#*rgyab bslogs nas sdod/*›O-O™ãC\-L\-zãK#*Сидеть лицом назад

Смотреть под ноги, быть осторожным (а.)*VO-VO-…\#*kho shmi nyen ga yod pa zhig red/ khyod rang zab zab byed ang/*Bã-[PÔ]-HàL-C-XãK-M-UÔC-YàK#-ãK-YD-VO-VO-…àK-^D-#*Он очень опасен. Держи ухо востро.

Смотреть с удовольствием (п.)*pK-Pã-FàL-Mã-…ÜD-# CVÔC\-Pã-FàL-Mã-…ÜD-# (вежл.)*mdangs dgong gi glog brnyan de ltad mo chen po byung/*PKD\-KCãD-CÔ-•ãC-OcL-Kà-pK-Pã-FàL-Mã-…ÜD-#*Я с удовольствием посмотрел фильм прошлой ночью.

Смотреть свысока, презирать (а.)*PJãD-F×D-…\#*khos phyi rgyal gyi mi la mthong chung byas pa red/*Bã\-„Ô-›Z-‚Ô-PÔ-Z-PJãD-F×D-…\-M-YàK#*Он свысока смотрел на иностранцев.

Смотреть, наблюдать (а.)*Op\# CVÔC\# (вежл.)*khos rtsed mor bltas song/*Bã\-iàK-PãY-Op\-\ãD-#*Он следил за игрой.

Смочить (слегка) (а.)*U-O›O#*'di la zha tog tsam rgyob dang/*WKÔ-Z-U-IãC-QP-›ãO-KD-#*Смочи, пожалуйста, это.

Смочить, замочить (сделать мокрым) (а.)*˜ãL-M-OVã\#

Смрадный*ŒÔ-P-zÜC-FC ŒÔ-P-DL-M#*khang pa der dri ma sdug chag zhed po cig 'dug*BD-M-KàY-ŒÔ-P-zÜC-FC-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*В доме сильно смердело.

Смута*VD-DÔ-VÔD-DÔ-# VÔD-W„D\#*lung pa de'i nang la zang ngi zing ngi zhed po cig 'dug*Z×D-M-KàWÔ-LD-Z-VD-DÔ-VÔD-DÔ-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*В этой стране большая смута.

Смутный (неясный)*W-Zà-WãZ-Zà#*par de 'a le 'ol le zhig mthong gi 'dug*MY-Kà-W-Zà-WãZ-Zà-UÔC-PJãD-CÔ-WKÜC*Я видел эту картину неясно.

Смутьянить, принимать участие в бунте (а.)*VÔD-F-O™D\#

Смываться, избегать (а.)*CXãZ#*khos pu li si la g.yol pa red/*Bã\-M×-ZÔ-\Ô-Z-CXãZ-M-YàK#*Он ускользнул от полиции.

Смысл*KãL-KC*'di'i don dag ga re red*WKÔWÔ-KãL-KC-C-Yà-YàK#*Какой в этом смысл?

Смышленый, остроумный*YÔC-M-XC-Mã# ¡D-Mã#*kho rig pa yag po 'dug*Bã-YÔC-M-XC-Mã-WKÜC*Он умный.

Смягчать наказание*Hà\-FK-XD-KÜ-OID-#

Смягчать, делать более нежным (мясо) (а.)*xÔP-Mã-OVã\#

Смятение*VÔD-W„D-#*phyi logs la zing 'phyang 'dug/*„Ô-ZãC\-Z-VÔD-W„D-WKÜC*Снаружи смятение.

Снабжать (а.)*PBã-§ãK-…\#*kho tshos kho la lag cha mkho sprod byas pa red/*Bã-Rä\-Bã-Z-ZC-F-PBã-§ãK-…\-M-YàK#*Они доставляли ему инструменты.

Снайпер, меткий стрелок*Pà-PKW-R-Mã#*kho me mda' tsha po 'dug*Bã-Pà-PKW-R-Mã-WKÜC*Он снайпер.

Снаряжать, оснащать (а.)*PBã-F\-§K#*kho tshos dmag mir mkho chas sprad pa red/*Bã-Rä\-KPC-PÔY-PBã-F\-§K-M-YàK#*Они экипировали солдат.

Снаряжение*Cã-ZC

Снаряжение, оборудование*PBã-F\# ¥ÔC-F\#*rta chas/*d-F\#*Снаряжение для верховой езды

Сначала*JãC-P# KD-Mã#

Снег*CD\# B-O#*kha sa gngas btang song/*B-\-CD\-OID-\ãD-#*Вчера шел снег.

Снегопад*O×-X×C-

Снегоход*CD\-[ÜY-Pã-Ê#*gngas lham*CD\-tP*Снегоступ

Снежинка*tàO-tàO# CD\-tàO-tàO#*kha ba'i 'dab ma*B-OWÔ-WKO-P

Снежная вершина*CD\-YÔ#*mi rgod/*PÔ-`ãK#*Снежный человек

Снежная слепота*CD\-„ÔK#*gngas phyid brgyab*CD\-„ÔK-O›O*Получить снежную слепоту (п.)

Снежный, заснеженный*CD\-€Ô\-OAO-MWÔ#*gngas kyis bkab pa'i zhing ga*CD\-€Ô\-OAO-MWÔ-UÔD-C*Снежные поля

Снижаться, падать (п.)*FC*sa snub gyi gong chag shag*\-{ÜO-‚Ô-CãD-FC-[C*Цена на керосин упала.

Снимать (брюки) (а.)*C\ã-JØD-N×K#

Снимать (одежду) (а.)*N×K#*khyod rang gi stod thung phud/*ãK-YD-CÔ-yãK-JØD-N×K#*Сними свою рубашку.

Снимать (пену, сливки...) (а.)*B-L\-]O#*khos 'o ma'i kha nas spri ma hyabb song/*Bã\-Wã-PWÔ-B-L\-§Ô-P-]XO-\ãD-#*Он снял сливки с молока

Снимать отпечатки пальцев (а.)*PS×O-JàZ-›C-IÜ-OE×C*kho tshos rkun ma la ma thel rgyag tu bcug pa red/*Bã-Rä\-_ÜL-P-Z-PSuO-JàZ-›C-IÜ-OE×C-M-YàK#*Они взяли отпечатки пальцев вора.

Снимать палатку (а.)*CÜY-OIÔO\#

Снимать платье (а.)*F×-M-N×K#

Снимать фильм (а.)*•ãC-OcL-OVã\#

Сниматься лагерем, свертывать палатку (а.)*vY-|ã\#*sang nyin nga tsho sgar spo gi yin/*\D-HÔL-D-Rä-vY-|ã-CÔ-XÔL#*Завтра мы разобьем лагерь.

Снисходительный*tÜ-XD\-Mã# WGP-Mã# Kã-KP-Mã-PàK-M#*kho dge rgan lhu yang po zhig red/*Bã-KCà-`L-tÜ-XD-Mã-UÔC-YàK#*Он - снисходительный учитель.

Сноб*PJã-HP\-FàL-Mã#

Снова (опять)*XD-ŸY#*'di yang skyar )g rogs gnang/*WKÔ-XD-ŸY-”ãC-YãC\-CLD-#*Пожалуйста прочитайте это еще раз.

Снова завербоваться (на военную службу) (а.)*KPC-PÔ-ŸY-KÜ-…\#*kho lo gsum dmag mi skyar du byas pa red/*Bã-Zã-C\×P-KPC-PÔ-ŸY-KÜ-…\-M-YàK#*Он опять завербовался на службу на три года.

Снова и снова*XD-L\-XD-KÜ# XD-XD-#*khong nga'i nang la yang nas yang du phebs pa red/*BãD-DWÔ-LD-Z-XD-L\-XD-KÜ-NàO\-M-YàK#*Он приходил ко мне снова и снова.

Снова поступать, попадать (а.)*ŸY-KÜ-WS×Z#*kho slob grwar skyar du 'a shag*Bã-™ãO-¹Y-ŸY-KÜ-WSuZ-[C*Он снова поступил в школу.

Сноровистый, хваткий*ZC-M-PB\-Mã#

Сносить (дом) (а.)*O™ãC\#*kho tshos lcags ri bslogs shag*Bã-Rä\-nC\-YÔ-O™ãC\-[C*Они снесли стену.

Сносить, разрушать (а.)*CIãY# PàK-M-OVã\#*kho tshos khang pa de gtor pa red/*Bã-Rä\-BD-M-Kà-CIãY-M-YàK#*Они снесли то здание.

Сносить, разрушать до основания (а.)*i-PàK-OID-#

Сноска, примечание*C[P-PFL#

Сносно, довольно*^ãWã-QP#*glong brnyan 'di o' tsam 'dug*•ãD-OcL-WKÔ-^ãWã-QP-WKÜC*Этот фильм довольно сносный.

Снотворное*CHÔK-~L#

Собака*Ô# CVÔP-Ô# (вежл.)*shwa khyi/*¶-Ô#*Охотничья собака

Собачий ошейник*ÔWÔ-uà-vãY#*khyi'i rnga sgor/*ÔWÔ-a-vãY#

Собеседование*uK-F#*bka' mol/ (вежл.)*OAW-PãZ# (вежл.)

Собирать (подбирать) (а.)*O¥ÝC\#*kho me shing sgrug par phyin song/*Bã-Pà-[ÔD-¥ÝC-MY-„ÔL-\ãD-#*Он пошел собирать дрова.

Собирать (с кого-то) (а.)*OzÜ\#*khos dgon pa'i don dag la zhal 'debs bsdus pa red/*Bã\-KCãL-MWÔ-KãL-KC-Z-UZ-WKàO\-OzÜ\-M-YàK#*Он собирал пожертвования для монастыря.

Собирать (складывать) (а.)*Y×O-Y×O-OVã\#*khos slob grwa ba tsho'i yig tshad rub rub bzos shag/*Bã\-™ãO-¹-O-RäWÔ-XÔC-RK-Y×O-Y×O-OVã\-[C*Он собрал контрольные работы студентов..

Собирать коллекцию, приобретать (а.)*Y×O-Y×O-OVã\#*khos bod skor deb mang po rub rub bzos shag*Bã\-OãK-uãY-KàO-PD-Mã-Y×O-Y×O-OVã\-[C*Он скопил много книг по Тибету.

Собирать подаяния*O™ãD\#*grwa pa tshos dgon pa'i don dag la zhal 'debs bslongs pa red/*¹-M-Rä\-KCãL-MWÔ-KãL-KC-Z-UZ-WKàO\-O™ãD\-M-YàK#*Монахи собирали подношения для монастыря.

Собирать урожай (а.)*OQ\-P-Oa\#

Собирать урожай (корневых) (а.)*OAãC*btogs*OIãC\*Собирать урожай (вершки)

Собирать, подбирать (а.)*O¥ÝC\#*khos me shing bsgrugs shag*Bã\-Pà-[ÔD-O¥ÝC\-[C*Он собрал хворост.

Собирать, приобретать (а.)*Y×O-Y×O-OVã\#*khos bod skor deb mang po rub rub bzos shag*Bã\-OãK-uãY-KàO-PD-Mã-Y×O-Y×O-OVã\-[C*Он скопил много книг по Тибету.

Собираться (вместе) (п.)*WSäP\#*slob grwa ba tsho za khang la 'dzoms pa red/*™ãO-¹-O-Rä-V-BD-Z-WSäP\-M-YàK#*Студенты собирались в ресторане.

Собираться в толпу (а.)*PÔ-PD-KM×D-zàO-…\#*mi mang dpub sdeb byas nas lha khang me beg btang pa red/*PÔ-PD-KM×D-zàO-…\-L\-t-BD-Pà-O’àC-OID-M-YàK#*Собравшись в толпу они подожги храм.

Соблазнять, увлекать (а.)*O™Ü\#*kho tshos kho dngul gyis bslus pa red/*Bã-Rä\-Bã-KD×Z-‚Ô\-O™Ü\-M-YàK#*Они заманили его деньгами.

Соблюдать (а.)*OiÕ\#*kho tshos dus chen tshang ma brtsi gi 'dug*Bã-Rä\-KÜ\-FàL-RD-P-OiÔ-CÔ-WKÜC*Они соблюдают все праздники.

Соблюдать тишину (а.)*B-BY-OzK# UZ-YãC-OUÜC\# (вежл.)*zhal ra bzhugs rogs gnang/*UZ-Y-OUÜC\-YãC\-CLD-#*Пожалуйста, соблюдайте тишину!

Соблюдать устав*¥ÔC-€ÔP\-O’ÜD\#

Собрание*RäC\-zà#*gros tshogs/*‰ã\-RäC\#*Конгресс

Собрание, митинг*RäC\-WKÜ#*tshogs 'du 'tshogs/*RäC\-WKÜ-WRäC\#*Поводить митинг (а.)

Собрать*tÜ-O¥ÔC\#*khos dpar chas lhu bsgrigsang/*Bã\-KMY-F\-tÜ-O¥ÔC\\ãD-#*Он собрал фотоаппарат.

Собраться, сойтись (а.)*WSäP\#*kho tsho kho'i nang la 'dzoms shag*Bã-Rä-BãWÔ-LD-Z-WSäP\-[C*Они собрались у него.

Собственник*OKC-Mã#*kho khang pa pha gi'i bdag po red/*Bã-BD-M-N-CÔWÔ-OKC-Mã-YàK#*Он владелец вон того дома.

Собственность, имущество*PBY-KOD-# PBY-KDã\#*kho'i mkhar dbang tshang ma dmag la shor pa red/*BãWÔ-PBY-KOD-RD-P-KPC-Z-[ãY-M-YàK#*Он лишился всей своей собственности в войну.

Собственный*YD-CÔ*nga rang rang gi deb*D-YD-YD-CÔ-KàO*Моя собственная книга

Событие*KÜ\-uO\#*rtsed 'gran dus skabs/*iàK-W‰L-KÜ\-uO\#*Спортивное событие

Сова*WÜC-M#*'ug pa'i skad*WÜC-MWÔ-uK*Крик совы

Совать нос, вмешиваться (а.)*Jà-…Ü\-…\#*kho tshos rgya gar gyi nang srid la the byus byas pa red/*Bã-Rä\-›-CY-‚Ô-LD-’ÔK-Z-Jà-…Ü\-…\-M-YàK#*Они вмешались во внутренние дела Индии.

Совершать обороты (п.)*WBãY#

Совершать убийство (а.)*O\K#*khos mo bsad song/*Bã\-Pã-O\K-\ãD-#*Он убил ее.

Совершенно секретно*C\D-O-Fà-[ã\#

Совершенный, безукоризненный*ŸãL-i-O-P\-PàK-M#*'di ngo bshus skyon rtsa ba nas med pa zhig red/*WKÔ-Dã-O[Ü\-ŸãL-i-O-L\-PàK-M-UÔC-YàK#*Это - идеальная копия.

Совет*O™O-…-O›O# OAW-™ãO-CLD- (вежл.)*a mas nga la ma 'gro zer bslob bya brgyab byung/*^-P\-D-Z-P-W‰ã-VàY-O™ãO-…-O›O-…ÜD-#*Мать советовала мне не ходить.

Совет (консилиум)*tL-RäC\#

Совет безопасности*’ÜD-ŸãO-tL-RäC\#

Советник*‰ã\-YãC\-…àK-PBL#

Советовать, предлагать (а.)*O\P-WFY-O[K# KCãD\-WFY-C\×D\# (вежл.)*khos nga tshos thog bzo dgos red zer bsam 'char bshad song/*Bã\-D-Rä\-JãC-OVã-KCã\-YàK-VàY-O\P-WFY-O[K-\ãD-#*Он посоветовал нам поправить крышу.

Советоваться (а.)*‰ã\-WŒÔ-…\#*khos dge rgan la gros 'dri byas pa red/*Bã\-KCà-`L-Z-‰ã\-WŒÔ-…\-M-YàK#*Он советовался с учителем.

Советский Союз*Y×-\×-¡Ô-PJØL-›Z-BO#*su'u lan/ u ru su/*\×W×-ZL# ^×-Y×-\×#

Советчик*™ãO-yãL-M-*dmag byus slob ston pa*KPC-…Ü\-™ãO-yãL-M-*Военный советник

Совещание на высшем уровне*Fà\-PJãWÔ-tL-RäC\#

Совместимый*PJØL-Mã#*kho tsho mthun po zhe drag 'dug*Bã-Rä-PJØL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Они хорошо совместимы.

Совместный*PHP-¨àZ#*mnyam sbrel gros tshogs/*PHP-¨àZ-‰ã\-RäC\#*Совместная конференция.

Совокупляться (а.)*PHP-KÜ-HZ# (вежл.)*rgyo brgyab/ (вульг.)*›ã-O›O#-(вульг.)

Совокупный, суммарный*ãL-OzãP\#*'gro song khyon bsdoms ga tshad red*W‰ã-\ãD-ãL-OzãP\-C-RK-YàK#*Какое полное количество расходов?

Совпадать (по времени)*B-JØC-O›O#*kho yong yag dang nga 'gro yag kha thug brgyab shag*Bã-XãD-XC-KD-D-W‰ã-XC-B-JØC-O›O-[C*Его приход и мой уход совпали.

Современный*Hà-KÜ\#*nye dus rgyal rabs/*Hà-KÜ\-›Z-YO\#*Современная история.

Современный, новый*KàD-YO\#*deng rabs kyi lo rgyus*KàD-YO\-€Ô-Zã-›Ü\*Новая история

Современный, теперешний*KàD-\D-# KàD-KÜ\#*deng sang gi bod skad/*KàD-\D-CÔ-OãK-uK#*Современный тибетский язык

Совсем*CD-XD-# i-O-L\#*nga la bzhan dag zhu yag gang yang med/*D-Z-OUL-KC-UÜ-XC-CD-XD-PàK#*У меня совсем нечего сказать.

Совсем немного*KCW-YO#

Совсем ничего (вместе отрицанием)*CEÔC-€D-#*khong la deb gcig kyang mi 'dug*BãD-Z-KàO-CEÔC-€D-PÔ-WKÜC*У него нет ни одной книжки.

Совсем, целиком*gK-Kà#*khos sbad de nor shag*Bã\-}K-Kà-LãY-[C*Он целиком неправ.

Согласие*PD-Pã\#*tshogs 'du'i nang la khang pa nyo yag la mang mos byung pa red/*RäC\-WKÜWÔ-LD-Z-BD-M-Hã-XC-Z-PD-Pã\-…ÜD-M-YàK#*Соглашением встречи, было купить дом.

Согласная буква*C\Z-…àK#*ming gzhi/*PÔD-CUÔ#

Согласно сказанному (письменному источнику)*OAãK-XC-Z#*tshag dpar nang la bkod yag la/*RC-KMY-LD-Z-OAãK-XC-Z#*Согласно газете...

Согласно сказанному (устному сообщению)*VàY-XC-Z#*rlung phrin thog nas zer yog la*˜ÜD-ŽÔL-JãC-L\-VàY-XãC-Z-*Согласно радио...

Согласно, в соответствии с*OyÜL# KD-PJØL-M#*nga tshos 'char gzhi dang bstun nas byas pa yin/*D-Rä\-WFY-CUÔ-KD-OyÜL-L\-…\-M-XÔL#*Мы сделали это соответственно плану.

Согласоваться (а.)*OiÕ\#*mos lung pa'i lugs rol la ma btsis pa red/*Pã\-Z×D-MWÔ-Z×C\-YãZ-Z-P-OQÕ\-M-YàK#*Она не согласовывалась с обычаями страны.

Соглашаться, одобрять*vD-Z-W‰ã*ngas kho'i 'char gzhi'i sgang la 'gro gi yod/*D\-BãWÔ-WFY-CUÔWÔ-vD-Z-W‰ã-CÔ-XãK#*Я согласен с его планом.

Соглашаться, принимать*Pã\-PJØL-…\#*khos mo'i bsam tshul la mos mthun byas song/*Bã\-PãWÔ-O\P-R×Z-Z-Pã\-PJØL-…\-\ãD-#*Он согласился с ее мнением.

Соглашение (письменное)*PJØL-‰ã\#

Соглашение (устное)*B-FK# UZ-FK# (вежл.)*nga gnyis bod la 'gro rgyu'i kha chad yod/*D-CHÔ\-OãK-Z-W‰ã-›ÜWÔ-B-FK-XãK#*Мы договорились идти в Тибет.

Сода (пищевая)*O×Z-IãC*chu mngar mo*F×-PDY-Pã*Содовая вода

Содействие, выручка*YãC\-YP#*rogs ram tshogs pa*YãC\-YP-RäC\-M*Общество по содействию

Содержание, суть*xÔD-KãL#*kho'i skad cha'i snying don ga re red*BãWÔ-uK-FWÔ-xÔD-KãL-C-Yà-YàK#*В чем суть его речи?

Содержать, вмещать (п.)*W‰ã O[ãD\#*shel dam 'di'i nang la chu dkar yol lnga 'gro gi 'dug*[àZ-KP-WKÔWÔ-LD-Z-F×-KAY-XãZ-m-W‰ã-CÔ-WKÜC/*В этой бутылке вмещается пять чашек воды.

Содержать, заключать(в себе) (п.)*R×K#*deb de'i nang la bod kyi rgyal rabs tshang ma tshud yod pa red/*KàO-KàWÔ-LD-Z-OãK-€Ô-›Z-YO\-RD-P-R×K-XãK-M-YàK#*Эта книга содержит всю историю Тибета.

Соевый соус*GD-X×WÔ#

Соединение, слияние, объединение*—-¥ÔZ#*mi tshang gnyis sgril btang pa red/*PÔ-RD-CHÔ\-—-¥ÔZ-OID-M-YàK#*Две семьи объединились.

Соединенный Штаты Америки*^-YÔ-PDW-zà-¡Ô-PJØL-›Z-BO#*dbyin ji rgyal srid spyi mthun rgyal khab/*K…ÔL-GÔ-›Z-’ÔK-¡Ô-PJØL-›Z-BO#*Соединенное королевство

Соединять (а.)*¨àZ#*khos thag pa de gnyis sbrel pa red/*Bã\-JC-M-Kà-CHÔ\-¨àZ-M-YàK#*Он соединил две веревки.

Соединять, связывать (а.)*PJØK#*khos thag pa'i sne gnyis mthud song/*Bã\-JC-MWÔ-{à-CHÔ\-PJØK-\ãD-#*Он соединил два конца веревки.

Соединяться (п.)*WàZ#*thab pa de gnyis 'brel shag/*JO-M-Kà-CHÔ\-WàZ-[C*Две веревки соединились.

Сожаление выражать, извиняться (а.)*W‚ãK-M-…\#

Сожаление, раскаяние*W‚ãK-M#*ngas 'di byas nas 'gyod pa byung/*D\-WKÔ-…\-L\-W‚ãK-M-…ÜD-#*Я раскаялся сделав это.

Сожалеть, извиняться (за сделанное) (а.)*KCãD\-KC*dgongs dag nga na nas yong thub ma byung/*KCãD\-KC-D-L-L\-XãD-JØO-P-…ÜD-#*Извините, я был болен и не смог прийти.

Созвездие*uY-PWÔ-FC\-yD\#

Создавать (новое) (а.)*C\Y-OVã-…\#*khos go mtshon mi 'dra ba zhig gsar bzo byas pa red/*Bã\-Cã-PRäL-PÔ-WŒ-O-UÔC-C\Y-OVã-…\-M-YàK#*Он создал другое оружие.

Создавать по образцу (а.)*PÔC-KMà-Op\#*kho tshos 'char gzhi de dmar por mig dpe bltas shag*Bã-Rä\-WFY-CUÔ-Kà-KPY-MãY-PÔC-KMà-Op\-[C*Он смоделировал план по образцу коммунизма.

Создавать, разжигать (а.)*OVã\#*khos rnyog dra bzos shag*Bã\-cãC-Œ-OVã\-[C*Он создавал беспокойство.

Сознавать (а.)*[à\# ]-Cã#*kho tshos dka' ngal yod pa shes pa red/*Bã-Rä\-KAW-DZ-XãK-M-[à\-M-YàK#*Они сознавали трудности.

Сознание*ŒL-[à\# [à\-M#*dran pa 'thor/,bsos/,*ŒL-M-WJãY# O\ã\#*Терять(приходить в) сознание. (п.)

Сознание, мышление*ŒL-M#*kho la dran pa mi 'dug*Bã-Z-ŒL-M-PÔ-WKÜC*Он без сознания.

Сознаться, раскаяться (а.)*Dã\-ZàL-…\#*khos rang gnong ngos len byas song/*Bã\-YD-CLãD-Dã\-ZàL-…\-\ãD-#*Он признал свою вину.

Созревать (п.)*~ÔL#*shing tog de mgyogs po smin gyi red/*[ÔD-IãC-Kà-P‚ãC\-Mã-~ÔL-‚Ô-YàK#*Фрукты скоро созреют.

Сойтись в цене*CãD-W‰ÔC\#*nga tshos khang pa nyo yag de gong 'grigs song/*D-Rä\-BD-M-Hã-XC-Kà-CãD-W‰ÔC\-\ãD-#*Мы сошлись в цене на покупку дома.

Сок*[ÔD-IãC-CÔ-BÜ-O#*shing tog gi khu ba bzugs por 'phrod po yod pa red/*[ÔD-IãC-CÔ-BÜ-O-OV×C\-MãY-WŽãK-Mã-XãK-M-YàK#*Фруктовый сок полезен для здоровья.

Сок растений*[ÔD-iÕ#

Сокращать, увольнять (а.)*N×K# „ÔY-WO×K-…\#*kho tshos kho las ka nas phud pa red/*Bã-Rä\-Bã-Z\-A-L\-N×K-M-YàK#*Они уволили его с работы.

Сокращать, укорачивать (а.)*JØD-KÜ-OID-#

Сокращать, уменьшать (а.)*HÜD-KÜ-OID-#*kho tshos skyob gso nyung ru btang pa red/*Bã-Rä\-ŸãO-C\ã-HÜD-Y×-OID-M-YàK#*Они урезали пособие.

Сокращаться, уменьшаться (п.)*FC*bzo grwa'i grangs 'bor chag shag*OVã-¹WÔ-‰D\-WOãY-FC-[C*Количество фабрик сильно сократилось.

Сокращаться, уменьшаться (п.)*HÜD-KÜ-„ÔL#

Сокращенный*PKãY-OzÜ\#*ming mdor bsdus/*PÔD-PKãY-OzÜ\#*сокращенное имя (аббревиатура)

Сокровенный, потайной*}ÜC-}ÜC ¢ÝC-P#*sbug sbug gi sgo/*}ÜC-}ÜC-CÔ-vã#*Потайная дверь

Сокровищница, склад*[ãK-PSäK#

Сокрушаться (а.)*W‚ãK-M-…\#*khos kho rang gi nor 'khrul la 'gyod pa byed kyi 'dug*Bã\-Bã-YD-CÔ-LãY-W€ÜZ-Z-W‚ãK-M-…àK-€Ô-WKÜC*Он раскаивается в своих ошибках.

Сокрушить (а.)*PàK-M-OVã\#*kho tshos 'jab dmag med pa bzos pa red/*Bã-Rä\-WGO-KPC-PàK-M-OVã\-M-YàK#*Они уничтожили партизан.

Солдат*KPC-PÔ#*dmag mi byas*KPC-PÔ-…\*Быть солдатом (а.)

Соленый*²-BÜ#*kha lag de tshwa khu red/*B-ZC-Kà-²-BÜ-YàK#*Еда соленая.

Солист (певец)*•Ü-CU\-šD-CIãD-…àK-PBL#*rol cha rkyang gtong byed mkhan*YãZ-F-šD-CIãD-…àK-PBL*Солист (инструменталист)

Солить, класть соль (а.)*²-O›O#*khos kha lag la tsha mang po brgyab shag*Bã\-B-ZC-Z-R-PD-Mã-O›O-[C*Он положил много соли в еду.

Солнечная энергия*HÔ-PWÔ-WãK-[ÜC\#

Солнечный свет*HÔ-WãK#*nyi tshod/*HÔ-RäK#*Солнечные часы

Солнечным быть (п.)*HÔ-P-OyL#*kha sa nyi ma bstan song/*B-\-HÔ-P-OyL-\ãD-#*Вчера было солнечно.

Солнце*HÔ-P#*nyi ma shar/ nyi ma bzhud/*HÔ-P-[Y# HÔ-P-OUÜK#*Восходить (о солнце); заходить (о солнце) (п.)

Солнце и Луна*HÔ-—#

Солнце, солнечное сияние*HÔ-P#*dgun ga nyi ma zhe drag bstan gi 'dug*KCÜL-C-HÔ-P-Uà-ŒC-OyL-CÔ-WKÜC*Зимой много солнца.

Солнцестояние*HÔ-P-ZãC-XC HÔ-qãC*nyi ma log yag ga dus red*HÔ-P-ZãC-XC-C-KÜ\-YàK#*Когда солнцестояние?

Солнцестояние зимнее*KCÜL-KÜ\-HÔ-qãC

Солома*\ãC-P# VL-M#*sog ma pi pi*\ãC-P-MÔ-MÔ*Соломка для питья

Солома (для шляп, корзин...)*ž#*zan pa*VL-M*Солома для корма

Соломенная шляпка*ž-³#*rtsa gdan*iT-CKL*Соломенная подстилка

Соль*²# oC\-²#*tshwa la gong ga tshad red*²-Z-CãD-C-RK-YàK#*Сколько стоит соль?

Соль индийская*›-²#*bod tshwa*OãK-²*Тибетская соль

Соль, каменная*C-²#*tshwa zhib*²-UÔO*Мелкая соль

Соляной, солевой, соленый*²-BÜ#*chu tshwa khu*F×-²-BÜ*Соленная вода.

Соляные копи*²-B#*tshwa chu*²-F×*Соленая вода

Сомкнуть (глаза, рот) (а.)*OQ×P\#

Сомневаться*HÔ\-OVã# Dà\-PàK# CIL-CIL-PàK-M#*kho tsho bod la 'gro yag nyis bzo red/*Bã-Rä-OãK-Z-W‰ã-XC-HÔ\-OVã-YàK#*Они сомневаются, ехать ли им в Тибет.

Сомнение, второе мнение*O\P-–ã-CHÔ\-M#*nga la bsam a gnyis pa gang yang med/*D-Z-O\P-–ã-CHÔ\-M-CD-XD-PàK#*У меня нет никаких сомнений

Сомнение, колебание*Jà-RäP#*nga rgya nag la 'gro yag la the tshom yod/*D-›-LC-Z-W‰ã-XC-Z-Jà-RäP-XãK#*У меня сомнения, ехать ли в Китай.

Сомнительный, ненадежный (о человеке)*WY-Yà-WBãY-Yà#

Сон*CHÔK-ZP# PLZ-ZP# (вежл.)*nga la bod gnyid lam btang byung/*D-Z-OãK-CHÔK-ZP-OID-…ÜD-#*Мне снился Тибет.

Сонная артерия*PGÔD-i#

Сонный, вялый*HãO-Iã#*kho nyob to zhed po cig 'dug*Bã-HãO-Iã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Он очень вялый.

Соображение, причина*KãL-KC ›Ü-PRL#*mo Ta nyo yag gi don dag ga re red*Pã-Ê-Hã-XC-CÔ-KãL-KC-C-Yà-YàK#*Какой смысл покупать машину.

Сообразительный*‰ÜD-Mã#*phru gu de grung po zhe drags 'dug*ŽÜ-CÜ-Kà-‰ÜD-Mã-Uà-ŒC\-WKÜC*Этот ребенок очень сообразительный

Сообразительный*¡D-‰ÜD-KãK-Mã#

Сообразить (а.)*Cã-dC\-\K#*khyed rang gis nga la 'di gsungs nas nga'i go rtags sad byung/*àK-YD-CÔ\-D-Z-WKÔ-C\×D\-L\-DWÔ-Cã-dC\-\K-…ÜD-#*Я понял это после того, как ты сказал мне.

Сообща, вместе*PHP-KÜ#*nga tsho mnyam du phyin pa yin/*D-Rä-PHP-KÜ-„ÔL-M-XÔL#*Мы пошли вместе.

Сообщать (речью) (а.)*O[K# ZO#*khos kho'i char gzhi'i skor bshad pa red/*Bã\-BãWÔ-FY-CUÔWÔ-uãY-O[K-M-YàK#*Он сообщил о своем плане.

Сообщение (письмом)*XÔC-W‰ÜZ#*khos kho'i 'char gzhi'i skor yig 'grul byas pa red/*Bã\-BãWÔ-WFY-CUÔWÔ-uãY-XÔC-W‰ÜZ-…\-M-YàK#*Он сообщил о своем плане письмом.

Сооружать (а.)*WS×C\-¤ÝL-…\#

Соответственно*WKÔ-WŒ-LD-OUÔL#*'di 'dra nang bzhin gnang rogs gnang/*WKÔ-WŒ-LD-OUÔL-CLD-YãC\-CLD-#*Пожалуйста сделайте это соответственно.

Соответствие*KD-PJØL-M#*kho tshos las ka 'char gzhi dang mthun pa byas pa red/*Bã-Rä\-Z\-A-WFY-CUÔ-KD-PJØL-M-…\-M-YàK#*Они работали в соответствии с планом.

Соотечественник (за границей)*„Ô-zãK-YD-PÔ#

Соперник*B-CIK#*kha gnyis kha gdat red/*B-CHÔ\-B-CKI-YàK#*Те двое противники.

Соперничать, конкурировать (а.)*B-CIK-OEC

Соперничество*WŒL-zÜY#*'dran sdur byed mkhan/*WŒL-zÜY-…àK-PBL#*Соперники

Сопли*{-Z×K#*sna tug*{-IÜC*Сопливость

Сопливиться (п.)*{-F×-KãL#*nga sna chu don gyi 'dug*D-{-F×-KãL-‚Ô-WKÜC*У меня текут сопли.

Сопливиться, иметь сопли (п.)*{-F×-KãL#

Сопровождать*PHP-KÜ-„ÔL#*kho nga mnyam du lha sar phyin pa red/*Bã-D-PHP-KÜ-t-\Y-„ÔL-M-YàK#-*Он сопровождал меня до Лхасы.

Сопротивление*OQL-`ãZ-C\D-RäC\#*kho btsan rgol gsang tshogs kyi tshogs mi red/*Bã-OQL-`ãZ-C\D-RäC\-€Ô-RäC\-PÔ-YàK#*Он член сопротивления.

Сопротивляться (а.)*Dã-`ãZ-…\#*nga tshos mi ser spel yul ring lugs la ngo rgol byed dgos red/*D-Rä\-PÔ-\àY-|àZ-X×Z-YÔD-Z×C\-Z-Dã-`ãZ-…àK-KCã\-YàK#*Мы должны сопротивляться колониализму.

Сор, мусор*CK-xÔC\#*gad snyigs ma gsho a/*CK-xÔC\-P-C[ã-^#*Не мусорь!

Сорвиголова, отчаянный человек*_ÜL-P-RO\-FàL#

Соревнование*W‰L-OzÜY#*'gran sems/*W‰L-\àP\#*Соревновательность

Соревнования по прыжкам*PFãD-›C-W‰L-OzÜY#

Сорняк*ž-XL#

Сорок*OUÔ-OE×#*bzhi bcu zhe bzhi/*OUÔ-OE×-Uà-OUÔ#*Сорок четыре.

Сорока (птица)*‡-A#

Сороковой*OUÔ-OE×-M#

Сортировать (а.)*K…à-O-„à#*khos sbrag yig dbye ba phye song/*Bã\-¨C-XÔC-K…à-O-„à-\ãD-#*Он рассортировал корреспонденцию.

Сосание, всасывание*WGÔO-WJàL#*'jib 'then 'gyig mdong*WGÔO-WJàL-W‚ÔC-PKãD*Впускной шланг

Сосать (а.)*WGÔO\#*khos a ma'i 'o ma 'jibs song/*Bã\-^-PWÔ-Wã-P-WGÔO\-\ãD-#*Он сосал молоко матери.

Сосед*ÔP-PRá\# ‰ãD-M#*kho nga'i khyim tshes red/*Bã-DWÔ-ÔP-Rà\-YàK#*Он - мой сосед.

Соседство*‰ãD-Rä#*kho nga'i grong tsho'i nang la sdod kyi 'dug*Bã-DWÔ-‰ãD-RäWÔ-LD-Z-zãK-€Ô-WKÜC*Он живет по соседству от меня.

Соседство (в ближней окрестности)*Hà-uãY#

Соска*WGÔO-Y×#

Сослать, выслать (за преступление) (а.)*›D-WO×K-OID-#*kho tshos kho rgyang 'bud btang pa red/*Bã-Rä\-Bã-›D-WO×K-OID-M-YàK#*Они выслали его.

Сосна*JD-[ÔD-#*thang 'bru*JD-WÜ*Сосновая шишка

Сосновая хвоя*JD-[ÔD-Zã-P#

Сосок*LÜ-eãC

Сосредотачиваться (а.)*YÔC-M-O¥ÔP\#*khos kho rang gi slob sbyong sgang la rig pa bsgrims pa red/*Bã\-Bã-YD-CÔ-™ãO-¢ãD-vD-Z-YÔC-M-O¥ÔP\-M-YàK#*Он сосредоточился на своей учебе.

Сосредоточить, собирать в кучу (а.)*NãL-FàL-Mã-OAãD\#*kho tshos dmag mi phon chen po bkongs pa red/*Bã-Rä\-KPC-PÔ-NãL-FàL-Mã-OAãD\-M-YàK#*Они стянули войска.

Составлять (а.)*iäP-¥ÔC-…\# „ãC\-¥ÔC\-…\#*khos tshig mdzod cig rtsom sgrig byas pa red/*Bã\-RÕC-PSäK-EÔC-iäP-¥ÔC-…\-M-YàK#*Он составил словарь.

Составлять суждение (а.)*[à\-dãC\-…ÜD-#*khos gnas tshul lam sang shes rtogs byung pa red/*Bã\-CL\-R×Z-ZP-\D-[à\-dãC\-…ÜD-M-YàK#*Он сразу понял ситуацию.

Составлять сущность, быть существенным (п.)*Dà\-MY-KÜ-KCã\# XÔL-CEÔC-PÔL-CEÔC-KCã\#*'di nga tshor nges par du dgos pa red/*WKÔ-D-RäY-Dà\-MY-KÜ-KCã\-M-YàK#*Это является существенным для нас.

Составлять, сформировать (а.)*OQ×C\#*kho tshos tshogs pa zhig btsugs shag*Bã-Rä\-RäC\-M-UÔC-OQ×C\-[C*Они образовали организацию.

Составное слово*bà\-‰ÜO#*gnam gru zer ba'i tshig de rjes sgrub red/*CLP-‰Ü-VàY-OWÔ-RÕC-Kà-bà\-¥ÝO-YàK#*Слово “самолет” - составное.

Состояние*F-šàL#*kho la khang pa nyo yag gi cha rkyen yag po 'dug*Bã-Z-BD-M-Hã-XC-CÔ-F-šàL-XC-Mã-WKÜC*Он в хорошем положении, чтобы купить дом.

Состояние (хорошее физическое)*CV×C\-Mã-WŒãD-Mã#

Состояние готовности*S-ŒC-CÔ-CL\-R×Z*dmag 'khrug gi gnas tshul*KPC-W€ÜC-CÔ-CL\-R×Z*Состояние войны.

Состояние, положение*CL\-yD\#*dpal 'byor gyi gnas stangs ga 'dra 'dug*KMZ-W…ãY-‚Ô-CL\-yD\-C-WŒ-WKÜC*Какое состояние экономики?

Состоятельный, зажиточный*›Ü-FàL-Mã# „ÜC-Mã#*kho rgyu chen po red/*Bã-›Ü-FàL-Mã-YàK#*Он состоятельный.

Состояться, произойти (п.)*…ÜD-#*'di lha sa la byung pa red/*WKÔ-t-\-Z-…ÜD-M-YàK#*Это произошло в Тибете.

Сострадание*xÔD-bà#*kho snying rje chen po zhe drag yod pa red/*Bã-xÔD-bà-FàL-Mã-Uà-ŒC-XãK-M-YàK#*У него великое сострадание.

Состязание в беге, ходьбе*PÔ-›ÜC\#*mi rgyugs brgyugs/*PÔ-›ÜC\-O›ÜC\#*Соревноваться в беге (а.)

Состязаться (а.)*O¤O\# RK#*mgyogs sum ltas/,rgyugs gshar 'gran sdur byas/*P‚ãC\-\×P-p\# ›ÜC\-C[Y-W‰L-zÜY-…\#*Состязаться в скорости, бежать (а.)

Сосуд*{ãK-¡K#

Сосулька*C\-KƒD\#

Сосуществовать (полит.)*PHP-CL\#*zhi bde mnyam gnas/*UÔ-OKà-PHP-CL\#*Мирное сосуществование.

Сосчитать, сложить (а.)*zãP-iÕ\-O›O#*nang gi mi tshang ma sdom rtsis brgyab na bcu bdun tsam yod/*LD-CÔ-PÔ-RD-P-zãP-iÕ\-O›O-L-OE×-OKÜL-QP-XãK#*Если посчитать всех людей в доме, их будет десять.

Сотня*O›-JP-M#*deb brgya tham pa*KàO-O›-JP-M*Сотня книг

Сотрудничать (а.)*PHP-¨àZ-…\#*rgya gar dang u ru su mnyam sbrel byas nas chu rag cig brgyab pa red/*›-CY-KD-^×-Y×-\×-PHP-¨àZ-…\-L\-F×-YC-EÔC-O›O-M-YàK#*Индия и Россия сотрудничали при строительстве плотины.

Сотрудничество (с врагами)*DL-M-ZC-WàZ-…\#*khos dgra dang ngan pa lag 'brel byas shag/*Bã\-K‰-KD-DL-M-ZC-WàZ-…\-[C*Он сотрудничал с врагами.

Соты, сотовый*¨D-RD-#

Сотый*O›-M#*'bum*WO×P*Сто тысяч

Соус, приправа*BÜ-O#*kho khu ba zhim po zhig bzos shag*Bã-BÜ-O-UÔP-Mã-UÔC-OVã\-[C*Он приготовил вкусную подливку.

Соученик*™ãO-‰ãC\#

Сохнуть, вянуть (п.)*cÔK-uP-JàO\#*me tog rnyid skam thebs shag*Pà-IãC-cÔK-uP-JàO\-[C*Цветы засохли.

Сохранять в секрете (а.)*C\D-O-…\#

Сохранять, беречь (а.)*’ÜD-ŸãO-…\#*nga tshos rgyu cha'i 'byung khungs la srung skyob byas dgos red/*D-Rä\-›Ü-FWÔ-W…ÜD-BÜD\-Z-’ÜD-ŸãO-…\-KCã\-YàK#*Мы должны сохранить ресурсы.

Сохранять, оставлять (про запас) (а.)*V×Y-KÜ-OUC V×Y-WGãC-…\#*kho tshos sa cha 'di slob grwa'i khang pa rgyag yag la zur du bzhag song/*Bã-Rä\-\-F-WKÔ-™ãO-¹WÔ-BD-M-›C-XC-Z-V×Y-KÜ-OUC-\ãD-#*Они оставили эту землю под постройку школы.

Сохранять, поддерживать (о вещах)*P×-PJØK-HY#*khos khang pa mu mthud nyar shag*Bã\-BD-M-P×-PJØK-HY-[C*Он сохранил дом.

Социализм*¡Ô-RäC\-YÔD-Z×C\#*spyi tshogs kyi don gnad*¡Ô-RäC\-€Ô-KãL-CLK*Социальный вопрос

Социалистический*¡Ô-RäC\-YÔD-Z×C\-€Ô#*spyi tshogs ring lugs kyi rgyal khab*¡Ô-RäC\-YÔD-Z×C\-€Ô-›Z-BO*Социалистическое государство

Социалистический лагерь*¡Ô-RäC\-YÔD-Z×C\-€Ô-KM×D-BC*spyi tshogs ring lugs la ngo rgol gyi dril bsgrags*¡Ô-RäC\-YÔD-Z×C\-Z-Dã-`ãZ-‚Ô-ŒÔZ-O¥C\*Антисоциалистическая пропаганда

Социалистический народ*¡Ô-RäC\-YÔD-Z×C\-€Ô-PÔ-KPD\#*spyi tshogs ring lugs kyi mi rigs*¡Ô-RäC\-YÔD-Z×C\-€Ô-PÔ-YÔC\

Социалистический реализм*¡Ô-RäC\-YÔD-Z×C\-€Ô-Dã\-XãK-YÔD-Z×C\#*spyi tshogs ring lugs kyi gsar brje*¡Ô-RäC\-YÔD-Z×C\-€Ô-C\Y-Obà*Социалистическая революция

Социалистическое общество*¡Ô-RäC\-YÔD-Z×C\-€Ô-¡Ô-RäC\#*spyi tshogs ring lugs kyi bsam a*¡Ô-RäC\-YÔD-Z×C\-€Ô-O\P-–ã*Социалистическое мышление

Социалистическое строительство*¡Ô-RäC\-YÔD-Z×C\-€Ô-WS×C\-¤ÝL#*spyi tshogs ring lugs kyi bzo las su gyur pa*¡Ô-RäC\-YÔD-Z×C\-€Ô-OVã-Z\-\×-‚ÜY-M*Социалистическая индустриализация

Социальная помощь*¡Ô-RäC\-€Ô-NL-OKà#

Социальное происхождение*¡Ô-RäC\-€Ô-W…ÜD-BÜD\#*spyi tshogs bcos sgyur*¡Ô-RäC\-OEã\-vÆÝY*Социальные преобразования

Социальное развитие*¡Ô-RäC\-XY-›\#*spyi tshogs kyi las bgos*¡Ô-RäC\-€Ô-Z\-OCã\*Социальное разделение труда

Социальный*¡Ô-RäC\#*spyi tshogs kyi 'gyur ba*¡Ô-RäC\-€Ô-W‚ÜY-O*Социальные перемены

Социальный прогресс*¡Ô-RäC\-XY-JãL#*spyi tshogs la zhabs 'degs*¡Ô-RäC\-Z-UO\-WKàC\*Социальная служба

Социологический*¡Ô-RäC\-YÔC-MWÔ#*spyi tshogs rig pa'i zhib 'jug*¡Ô-RäC\-YÔC-MWÔ-UÔO-WG×C*Социологическое исследование

Социология*¡Ô-RäC\-YÔC-CL\#

Сочетаться (п.)*W‰ÔC\-Mã#*tshos gzhi 'di gnyis 'grigs po yag po 'dug*Rä\-CUÔ-WKÔ-CHÔ\-W‰ÔC\-Mã-XC-Mã-WKÜC*Эти два цвета хорошо сочетаются.

Сочинение (в классе)*WSÕL-¹WÔ-iäP-XÔC

Сочиться, капать (п.)*JÔC-M-O›O#*lcags mdong nas chu thig pa brgyab shag*nC\-PKãD-L\-F×-JÔC-M-O›O-[C*Вода капала из крана.

Сочувствие, взаимопонимание*CKÜD-\àP\-PHP-ŸàK#

Сочувствовать (а.)*CKÜD-\àP\-PHP-ŸàK-…\#*khos ngo log pa tsho la gdung sems mnyam skyed byas pa red/*Bã\-Dã-ZãC-M-Rä-Z-CKÜD-\àP\-PHP-ŸàK-…\-M-YàK#*Он сочувствовал мятежникам.

Сочувствующий, соболезнующий*CKÜD-\àP\-PHP-ŸàK-…àK-PBL#*kho gdung sems mnyam skyed byed mkhan/*Bã-CKÜD-\àP\-PHP-ŸàK-…àK-PBL#*Он сочувствующий человек.

Союз трудящихся*OVã-RäC\#*bzo pa'i skyid sdug*OVã-MWÔ-ŸÔK-zÜC*Профсоюз

Спад, застой ( в экономике)*KMZ-W…ãY-HP\-`ÜK#*deng sang a mi ri ka'i nang la dpal 'byor nyams rgud kyi gnas tshul 'dug*KàD-\D-^-PÔ-YÔ-AWÔ-LD-Z-KMZ-W…ãY-HP\-`ÜK-€Ô-CL\-R×Z-WKÜC*Сейчас в Америке ситуация застоя в экономике.

Спадать, проседать (о природных явлениях) (п.)*FC*chu chag shag*F×-FC-[C*Вода спала.

Спальная комната*HZ-BD-#

Спальное место*HZ-\#*ngar ri li'i nang la nyal sa zhig rag byung/*DY-YÔ-ZÔWÔ-LD-Z-HZ-\-UÔC-YC-…ÜD-#*Я получил спальное место в поезде.

Спальня*HZ-\# CVÔP-\# (вежл.)*nyal chas/*HZ-F\#*Спальные принадлежности

Спасательный пояс, жилет*’ãC-ŸãO-WCÔC-vãY#

Спасать жизнь (а.)*’ãC-OŸC\#*khos phru gu de'i srog bskyags pas red/*Bã\-ŽÜ-CÜ-KàWÔ-’ãC-OŸC\-M\-YàK#*Он уберег ребенка.

Спасать, выручать (а.)*HàL-C-L\-OIãL#*kho tshos kho me skyon gyi nyen ga nas bton shag*Bã-Rä\-Bã-Pà-ŸãL-‚Ô-HàL-C-L\-OIãL-[C*Он спас его из огня.

Спасаться бегством (а.)*ã\#*khos dgra'i sa nas bros pa red/*Bã\-K‰WÔ-\-L\-ã\-M-YàK#*Они убежали от врага.

Спасения достигать (п.)*JY-M-JãO#*sangs rgyas 'khor ba nas thar pa thob pa red/*\D\-›\-WBãY-O-L\-JY-M-JãO-M-YàK#*Будда достиг спасения от самсары.

Спасибо*JØC\-bà-Fà#

Спаситель*ŸO\-PCãL#*'dzam gling gi skyabs mgon*WSP-•ÔD-CÔ-ŸO\-PCãL*Спаситель мира

Спать ложиться (а.)*HZ#*nga snga po nyal gag phyin pa yin/*D-w-Mã-HZ-CC-„ÔL-M-XÔL#*Я рано пошел спать.

Спектакль*pK-Pã#*ltad mo chen po 'dug*pK-Pã-FàL-Mã-WKÜC*Был большой спектакль

Спекулировать (торговать) (а.)*WOZ-Hã-KAãL-RäD-#*khos gser 'bal nyo dkon tshong byas pa red/*Bã\-C\àY-WOZ-Hã-KAãL-RäD-…\-M-YàK#*Он спекулировал золотом.

Спекулянт*]Y-RäD-›C-PBL#

Спелинг, написание*KC-F#*zhwa mo'i dag cha ga re red*³-PãWÔ-KC-F-C-Yà-YàK#*Как пишется “шапка”?

Спелый, зрелый*~ÔL-Mã#*shing tog de smin po 'dug ga*[ÔD-IãC-Kà-~ÔL-Mã-WKÜC-C\?*Фрукты спелые?

Сперва*wãL-Z#*sngon la phebs rogs gnang/*wãL-Z-NàO\-YãC\-CLD-#*Проходите вперед, пожалуйста.

Сперма*JÔC-Zà#

Спесивый, заносчивый*CãO-R-Mã#*kho gob tsha po zhig 'dug*Bã-CãO-R-Mã-UÔC-WKÜC*Он высокомерный.

Спец*PB\-M#*kho bod kyi ri mo mkhas pa red/*Bã-OãK-€Ô-YÔ-Pã-PB\-M-YàK#*Он знаток Тибетского искусства.

Специализироваться (а.)*KPÔC\-O\Z-PB\-M-…\#*kho bod skad thog la dmigs bsal mkhas pa byed kyi red/*Bã-OãK-uK-JãC-Z-KPÔC\-O\Z-PB\-M-…àK-€Ô-YàK#*Он будет специализироваться по тибетскому языку.

Специалист*KPÔC\-O\Z-PB\-M#*kho bod kyi rig gzhung thog la dmigs bsal mkhas pa zhig red/*Bã-OãK-€Ô-YÔC-CUÜD-JãC-Z-KPÔC\-O\Z-PB\-M-UÔC-YàK#*Он специалист по тибетской культуре.

Специалистом стать (п.)*KPÔC\-O\Z-PB\-M-FC\#*kho bod skad thog la dmigs bsal mkhas pa chags shag*Bã-OãK-uK-JãC-Z-KPÔC\-O\Z-PB\-M-FC\-[C*Он стал специалистом по тибетскому языку.

Специально*FàK-PDC\#*nga ched mngags khyod rang thug par yong pa yin/*D-FàK-PDC\-ãK-YD-JØC-MY-XãD-M-XÔL#*Я специально пришел повидать вас.

Специальное издание, выпуск*FàK-¥ÔC KPÔC\-C\Z-iäP-¥ÔC*ched sgrig tshag dpar*FàK-¥ÔC-RC-KMY*Специальный газетный выпуск

Специальность, занятие*Z\-A# WRä-JO\#*khyod rang gi las ka ga re red*ãK-YD-CÔ-Z\-A-C-Yà-YàK#*Какая твоя профессия?

Спецификация, детали*RK-CUÔ#*nga tshos 'di tshad gzhi dang bstun nas bzo dgos red/*D-Rä\-WKÔ-RK-CUÔ-KD-OyÜL-L\-OVã-KCã\-YàK#*Мы должны сделать это в соответствии со спецификациями.

Специя, приправа*~L-{#

Спешиваться, слезать с лошади (а.)*OO\#*kho rta nas bab dus/*Bã-d-L\-OO-KÜ\#*Когда он слез с лошади.

Спешка, в горячке*àZ-O-…\#*kho tshos las ka brel ba byas song/*Bã-Rä\-Z\-A-àZ-O-…\-\ãD-#*Они работали в спешке.

Спина*vZ-M# yãK-vZ#*nga'i sgal pa na gi 'gug*DWÔ-vZ-M-L-CÔ-WCÜC*Моя спина болит.

Спинной*vZ-M#*sgal pa'i shugs sha/*vZ-MWÔ-[ÜC\-[#*Спинные мускулы.

Спинной хребет*vZ-RÕC\#

Спирт*^-YC

Спиртной напиток, водка*^-YC*chang khral/*FD-€Z#*Налог на спиртное

Список*Jã#*slob grwa'i tho/*™ãO-¹WÔ-Jã#*Перечень учебных заведений.

Список обозначений*PRäL-dC\# KãL-PRäL-…àK-€Ô-dC\#*'di sa bkra'i mtshon rtags red/*WKÔ-\-O‡WÔ-PRäL-dC\-YàK#*Это принятый обозначения на карте.

Список покупок*Hã-FWÔ-Jã#

Спица (колеса)*WBãY-ZãWÔ-iÕO\-M#

Спичка*QC-¥# P×-VÔ#*tsag sgra sgam chung/*QC-¥-vP-F×D-#*Спичечный коробок

Сплав*PHP-O’à\-*mnyam bes ngar lcags*PHP-O’à\-DY-nC\-*Стальной сплав

Сплавлять (соединять) (а.) (п.)*OUÜ-PJØK-…\#

Сплетать, свивать (а.)*O¥ÔP\#*khos thag pa bzo yag gi skud pa bsgrims song/*Bã\-JC-M-OVã-XC-CÔ-uÜK-M-O¥ÔP\-\ãD-#*Он сплел нитки, чтобы сделать веревку.

Сплетать, сращивать (а.)*PJØK#*kho tshos thag pa de gnyis mthud song/*Bã-Rä\-JC-M-Kà-CHÔ\-PJØK-\ãD-#*Они срастили эти две веревки.

Сплетник, кумушка*B-OKY-•ãK-PBL#

Сплетничать*B-OKY-•ãK#*khos kha bdar glod kyi 'dug*Bã\-B-OKY-•ãK-€Ô-WKÜC*Он сплетничает.

Сплотиться (п.)*eãC-i-CEÔC-¥ÔZ-…ÜD-#*tshogs pa de rdog rtsa gcig sgril byung shag*RäC\-M-Kà-eãC-i-CEÔC-¥ÔZ-…ÜD-[C*Партия окрепла.

Сплошной, абсолютный*gK-Kà#*'di rbad de kyag rdzun red/*WKÔ-gK-Kà-€C-jØL-YàK#*Это отъявленная ложь.

Спокойная (обстановка)*tÔD-WGC\#*deng sang wi ti nem lhing 'jags red/*KàD-\D-TÔ-IÔ-LàP-tÔD-WGC\-YàK#*Сегодня во Вьетнаме спокойно.

Спокойной ночи!*CVÔP-WGP-CLD-KCã\#

Спокойный, мирный*BÜ-\ÔP-Mã# OKàL-Mã#*'di khul la khu sim po zhig 'dug*WKÔ-BÜZ-Z-BÜ-\ÔP-Mã-UÔC-WKÜC*Здесь тихо.

Спонсор*¢ÔL-OKC-

Спор, диспут*›-WŒà#*kho tshos gzhung dang rgya 'dre brgyab pa red/*Bã-Rä\-CUÜD-KD-›-WŒà-O›O-M-YàK#*Они спорили с правительством.

Спорадический, время от времени*uO\-uO\-€Ô*lha sa la skabs skabs kyi zing cha byung yod pa red/*t-\-Z-uO\-uO\-€Ô-VÔD-F-…ÜD-XãK-M-YàK#*В Лхасе случались спорадические беспорядки.

Спорить (а.)*›-WŒà-O›O#*khos mo la rgya 'dre brgyab pa red/*Bã\-Pã-Z-›-WŒà-O›O-M-YàK#*Он с ней спорил.

Спорить (п.)*›-WŒà-[ãY#*rgya 'dre cig shor shag*›-WŒà-EÔC-[ãY-[C*Разразился спор.

Спорт*Z×\-iZ#*lus rtsal rtses*Z×\-iZ-ià\*Заниматься спортом (а.)

Спортивная команда*Z×\-iZ-Rä-BC*lus rtsal ru khag*Z×\-iZ-Y×-BC

Спортивная площадка*iáK-JD-#*lus rtsal rtsed stangs*Z×\-iZ-iàK-yD\*Спортивное мастерство

Спортивное соревнование*Z×\-iZ-W‰L-OzÜY#*lus rtsal mkho spyad*Z×\-iZ-PBã-¡K*Спортивное снаряжение

Спортплощадка*iáK-JD-#

Спорщик*iäK-M-›C-PBL#

Способ, образ действий*[гл.]yD\#*khang pa rgyag stangs pha gi khyad mtshar zhig 'dug*BD-M-›C-yD\-N-CÔ-K-PRY-UÔC-WKÜC*Это странный способ строительства дома.

Способности*WGãL-JD-#*mi 'di la 'byon thang zhe drag yod pa red/*PÔ-WKÔ-Z-W…ãL-JD-Uà-ŒC-XãK-M-YàK#*У этого человека большие способности.

Способный*YÔC-M-fã-Mã#*kho slob grwa ba rig pa rno po zhig red/*Bã-™ãO-¹-O-YÔC-M-fã-Mã-UÔC-YàK#*Он - смышленый студент.

Способным быть, мочь (п.)*’ÔK#*khos ga re yin na'i byed srid kyi red/*Bã\-C-Yà-XÔL-LWÔ-…àK-’ÔK-€Ô-YàK#*Он способен на что угодно.

Споткнуться (п.)*_D-M-WBãL#*kho rkang pa 'khon nas ril song/*Bã-_D-M-WBãL-L\-YÔZ-\ãD-#*Он споткнулся и упал.

Справедливо*ŒD-Mã-…\#*khos 'di drang po byas bgos song/*Bã\-WKÔ-ŒD-Mã-…\-OCã\-\ãD-#*Он поделил это справедливо.

Справедливый, законный*Wã\-OO-XãK-MWÔ# Wã\-Dà\# JãO-JD-XãK-MWÔ#*'os bab yod pa'i thag gcod*Wã\-OO-XãK-MWÔ-JC-CEãK*Справедливое решение

Справедливый, заслуженный*ŒD-OKàL# ŒD-Mã#*drang bden thag gcod/*ŒD-OKàL-JC-CEãK#*Справедливое решение.

Справедливый, истинный*OKàL-M#*kho'i bsam 'char de bden pa red/*BãWÔ-O\P-WFY-Kà-OKàL-M-YàK#*Его предположение справедливое.

Справедливый, праведный*X-YO\#

Справедливый, честный*ŒD-Mã#*khong khrims dpon drang po zhig red/*BãD-€ÔP\-KMãL-ŒD-Mã-UÔC-YàK#*Он - беспристрастный судья.

Справиться, контролировать (п.), [вместе с отрицанием]*•C\-WBàZ-[отр.]#*dge rgan gyis slob grwa ba tsho glags 'khel ma thub pa red/*KCà-`L-‚Ô\-™ãO-¹-O-Rä-•C\-WBàZ-P-JØO-M-YàK#*Учитель не смог справиться с учениками.

Справляться (с людьми) (п.)*•C\-WBàZ#*khos slob grwa ba tsho glags 'khel gyi mi 'dug/*Bã\-™ãO-¹-O-Rä-•C\-WBàZ-‚Ô-PÔ-WKÜC*Он не мог справиться со студентами.

Справляться (с работой) (п.)*WO-V×-WKÜ\#*khos las ka gsar pa 'ab su 'dus kyi mi 'dug/*Bã\-Z\-A-C\Y-M-WO-\×-WKÜ\-€Ô-PÔ-WKÜC*Он не мог справиться с новой работой.

Справляться (смотреть) (а.)*Op\# KãC\-CEãK-…\#*khos tshig mdzod la bltas pa red/*Bã\-RÕC-PSäK-Z-Op\-M-YàK#*Он справлялся в словаре.

Справочник, руководство*ZC-KàO#*ngo sprod deb chung/*Dã-§ãK-KàO-F×D-#*Справочное руководство

Справочник, указатель*Jã-CUÜD-#

Спрашивать*uK-F-ŒÔ\# OAW-WŒÔ-CLD-#*khong tshos kho la bod skor skad cha 'dris pa red/*BãD-Rä\-Bã-Z-OãK-uãY-uK-F-WŒÔ\-M-YàK#*Они расспрашивали его о Тибете

Спрашивать, задавать вопросы (а.)*uK-F-ŒÔ\#*khos rgya gar nang gi gnas stangs skad cha dris song/*Bã\-›-CY-LD-CÔ-CL\-yD\-uK-F-ŒÔ\-\ãD-#*Он спрашивал о ситуации в Индии

Спрашивать, узнавать (а.)*iK-OEK# uK-F-ŒÔ\#*khos mo'i ming rtsad bcad shag*Bã\-PãWÔ-PÔD-iK-OEK-[C*Он поинтересовался о ее имени.

Спрос*KCã\-WKãK#*bye ma ka ra dgos 'dod chen po 'dug*…à-P-A-Y-KCã\-WKãK-FàL-Mã-WKÜC*Существует большой спрос на сахар.

Спрос и предложение*HàY-PBã-KD-PBã-§ãK#

Спросом пользующийся*ÔL-Mã#*'di bod la brin po 'dug ga*WKÔ-OãK-Z-ÔL-Mã-WKÜC-C\?*Это пользуется спросом в Тибете?

Спугивать (а.)*K‡ãC\#*'drogs*WŒãC\*Спугнуться (п.)

Спуск*JØY-ZP#*thur lam der mi gnyis shi pa red/*JØY-ZP-KàY-PÔ-CHÔ\-[Ô-M-YàK#*Два человека погибло на этом спуске.

Спускать (собаку) (а.)*•ãK# OID-#

Спускать паруса (а.)*˜ÜD-CXãY-NO#

Спускать, запускать (корабль) (а.)*OID-#*kho tshos gru btang song/*Bã-Rä\-‰Ü-OID-\ãD-#*Они спустили лодку (на воду).

Спускаться (п.)*PY-JØY-Z-W‰ã*lam khag de mtsho ngos la mar thur la 'gro gi red/*ZP-BC-Kà-PRä-Dã\-Z-PY-JØY-Z-W‰ã-CÔ-YàK#*Дорожка спускается к озеру.

Спускаться по лестнице*u\-WSáC-OO\#*rdo bkyag bbas/*eã-O€C-OO\#*Спускаться по ступенькам (а.)

Спускаться, выкатываться (п.)*N×-KãL#*'khor lo'i phu don shag*WBãY-ZãWÔ-N×-KãL-[C*Шина спустила.

Спусковой крючок*Pà-PKWÔ-uP-M#

Спустить флаг (а.)*KY-F-NO#

Спустя некоторое время*CD-QP-\ãD-L\-*mo phyin nas gang tsam song nas kho slebs byung/*Pã-„ÔL-L\-CD-QP-\ãD-L\-Bã-™àO\-…ÜD-#*Она ушла, а через некоторое время пришел он.

Спутаться, перепутаться (п.)*W„ÔD\#*bal 'phyings shag*OZ-W„ÔD\-[C*Шерсть спуталась.

Спутник (космический)*WŽÜZ-uY#*skar rdzus mi = bzos srung skar*uY-jØ\# PÔ-OVã\-’ÜD-uY#

Спячка, зимовка*KCÜL-HZ#*dgun nyal byas/*KCÜL-HZ-…\#*Зимовать, спать зимой (а.)

Сравнивать (а.)*OzÜY#*khos tshos gzhi 'di gnyis bsdur pa red/*Bã\-Rä\-CUÔ-WKÔ-CHÔ\-OzÜY-M-YàK#*Он сравнивал два цвета.

Сравнимый, сопоставимый*OzÜY-XC*'di gnyis bsdur yag mi 'dug/*WKÔ-CHÔ\-OzÜY-XC-PÔ-WKÜC*Эти два не сравнить.

Сравнительно с другими*CUL-KC-KD-OzÜY-L#*gzhan dag dang bsdur na khos rtsed mo yag po rtse gi 'dug*CUL-KC-KD-OzÜY-L-Bã\-iàK-Pã-XC-Mã-ià-CÔ-WKÜC*По сравнению с другими он играет хорошо.

Сражаться, вести бой (а.)*KPC-O›O#*kho tsho dmag thengs mang po brgyab pa red/*Bã-Rä-KPC-JàD\-PD-Mã-O›O-M-YàK#*Они много раз сражались.

Сражающийся*WJO-WSÕD\-M#

Сражение*KPC-WJO#*kho tshos lha sa'i nye 'gram la dmag 'thab byas pa red/*Bã-Rä\-t-\WÔ-Hà-W‰P-Z-KPC-WJO-…\-M-YàK#*Они сражались около Лхасы.

Сразу*ZP-\D-#*nga tshor deb 'di lam sang dgos kyi 'dug*D-RäY-KàO-WKÔ-ZP-\D-KCã\-€Ô-WKÜC*Нам сразу нужна эта книга.

Сразу после того, как*[гл.]M-Kà-CY#*kho yong pa de gar nga na byung/*Bã-XãD-M-Kà-CY-D-L-…ÜD-#*Сразу, как он приехал, я заболел.

Среда*CVW-tC-M#

Среди (из)*LD-L\# K€ÔZ-L\#*ngas kho mi mang po'i nang nas ngo shes byung/*D\-Bã-PÔ-PD-MãWÔ-LD-L\-Dã-[à\-…ÜD-#*Я узнал его среди многих людей.

Среднего возраста*Zã-KY-P#

Среднее образование*WÔD-YÔP-[à\-XãL-™ãO-C\ã#

Средней дальности ракета*WÔD-WNàL-WN×Y-PKàZ#

Средние века*KÜ\-YO\-OY-P#*shar gling dbus ma/*[Y-•ÔD-KO×\-P#*Средняя Азия

Средние волны*•ãC-˜O\-WÔD-O#

Средний*F-xãP\#*cha snyoms byas na dge rgan re re la re phogs sgor mo stong phrog re re rag gi yod pa red/*F-xãP\-…\-L-KCà-`L-Yà-Yà-Z-—-Yà-NãC\-vãY-Pã-yãD-ŽãC-Yà-Yà-YC-CÔ-XãK-M-YàK#*В среднем, учителя получают здесь 1000 долларов в месяц.

Средний (промежуточный)*WÔD-O# OY-M#*kho bu 'bring ba de red/*Bã-O×-WÔD-O-Kà-YàK#*Он - средний сын.

Средний (размер)*WÔD-RK#*'di 'bring tshad red pas*WKÔ-WÔD-RK-YàK-M\#*Это средний размер?

Средний класс*W…ãY-WÔD-‰Z-YÔP#*slob grwa 'bring ba/*™ãO-¹-WÔD-O#*Средняя школа

Средний рост*CV×C\-RK-WÔD-O#*mi gzugs tshad 'bring ba zhig*PÔ-CV×C\-RK-WÔD-O-UÔC*Человек среднего роста.

Средняя школа*WÔD-YÔP-™ãO-¹#

Средства (деньги)*KD×Z#*nga tshor mo a a nyo a gi dngul med/*D-RäY-Pã-I-^-Hã-Xv-CÔ-KD×Z-PàK#*У нас нет средств для покупки автомобиля.

Средства к существованию*WRä-O#*kho 'tsho ba ga 'dra zer skyel gyi yod pa red*Bã-WRä-O-C-WŒ-VàY-ŸàZ-‚Ô-XãK-M-YàK#*Как он добывает средства к существованию?

Средства производства*JãL-ŸàK-W…ÜD-BÜD\#

Средства, ресурсы, возможность*[гл.] JO\#*nga tshos dmag rgyag thabs yod pa ma red/*D-Rä\-KPC-›C-JO\-XãK-M-P-YàK#*У меня нет средств вести войну.

Средство от вшей*[ÔC-~L#*kha pug*B-M×C*Средство от моли, нафталин

Средство от насекомых*WO×-~L#*skyug ldang 'gog sman/*ŸÝC-qD-WCãC-~L#*Средство от тошноты

Средство, метод*JO\-[\#*'di lung pa yar rgyas gtong yag gi thabs shas shig red/*WKÔ-Z×D-M-XY-›\-CIãD-XC-CÔ-JO\-[\-[ÔC-YàK#*Это - средство подъема и развития страны.

Срок, раз*JàD\#*khong srid 'dzin la thengs gsum 'dem bsko byas pa red/*BãD-’ÔK-WSÔL-Z-JàD\-C\×P-WKàP-Ouã-…\-M-YàK#*Он три срока переизбирался президентом.

Срочное сообщение*ZL-S-ŒC-Mã#*dza drag brda lan/*S-ŒC-Oe-ZL#

Срочный, настоятельный*S-ŒC-FàL-Mã#*kho la lan dza drag chen po zhig 'byor shag*Bã-Z-ZL-S-ŒC-FàL-Mã-UÔC-W…ãY-[C*Он получил срочное письмо

Срывать (плакат...) (а.)*OAãC

Срывать, обдирать (о деревьях) (п.)*CD-XãK-OIãC\# CD-XãK-OAãC*kho tshos shing de'i shing tog gang yod btogs shag*Bã-Rä\-[ÔD-KàWÔ-[ÔD-IãC-CD-XãK-OIãC\-[C*Они оборвали плоды с этого дерева.

Срывать, подрывать, вносить беспокойство (а.)*K‡ãC\#*slob grwa tshos tshogs 'du dkrogs pa red/*™ãO-¹-Rä\-RäC\-WKÜ-K‡ãC\-M-YàK#*Студенты сорвали собрание.

Ссадина, натертость*[-ŒàC*nga'i rkang pa la sha dreg yod/*DWÔ-_D-M-Z-[-ŒàC-XãK#*У меня натерта нога.

Ссора*›-WŒà-*rgya 'dre brgyab*›-WŒà-O›O-*Перебраниваться (а.)

Ссориться (а.)*›-WŒà-O›O#*kho tsho rtag par rgya 'dre rgyag gi 'dug*Bã-Rä-dC-MY-›-WŒà-›C-CÔ-WKÜC*Они всегда бранятся.

Ссылка, сноска*W…ÜD-BÜD\#*'byung khungs bton*W…ÜD-BÜD\-OIãL*Ссылаться (а.)

Ссыльный*OQL-…ãZ-O#*kho btsan byol ba red pas/*Bã-OQL-…ãZ-O-YàK-M\#*Он - ссыльный?

Ссыхаться, скрючиваться (п.)*WBÜP\#

Стабилизировать (а.)*OdL-Mã-OVã\#*kho tshos gong tshad brtan po bzos shag*Bã-Rä\-CãD-RK-OdL-Mã-OVã\-[C*Они стабилизировали цены.

Стабильный, постоянный*CIL-WGC\#*gtan 'jags las ka*CIL-WGC\-Z\-A*Постоянная работа

Ставень, заслонка*vã-MD-#

Ставить (пьесу), инсценировать (а.)*W€O#

Ставить в низкое положение (а.)*KPW-WOàO-…\#*dma' 'beb byung/*KPW-WOàO-…ÜD-#*Быть униженным

Ставить в ряд (а.)*D-O¥ÔC\-…\-OUC ‰Z-O¥ÔC\…\-OUC*kho tshos rkub kyag brang bsgrigs byas bzhag shag*Bã-Rä\-_ÜO-€C-D-O¥ÔC\-…\-OUC-[C*Они поставили стулья вряд.

Ставить заплату (а.)*tL-M-O›O#

Ставить палатку (а.)*O›O# N×M#*kho tshos gur brgyab shag*Bã-Rä\-CÜY-O›O-[C*Они поставили палатку.

Ставить под вопрос, подвергать опасности (а.)*HàL-C-OVã\#*khos 'char gzhi la nyen ga bzos shag*Bã\-WFY-CUÔ-Z-HàL-C-OVã\-[C*Он подверг опасности план.

Ставить подножку, подставить ножку (а.)*_D-OAÜC-O›O#*khos nga la rkang bkug brgyab byung/*Bã\-D-Z-_D-OAÜC-O›O-…ÜD-#*Он подставил мне ножку.

Ставить пьесу (а.)*Cã-¥ÔC-…\#*as gar 'di khos go sgrig byas pa red/*—ã\-CY-WKÔ-Bã\-Cã-¥ÔC-…\-M-YàK#*Он поставил пьесу.

Ставить себя выше других (а.)*PJã-HP\-…\#*khos mtho nyams byed kyi 'dug*Bã\-PJã-HP\-…àK-€Ô-WKÜC*Он действует высокомерно.

Ставить штамп, печать (а.)*KP-ŽÜC-O›O#

Ставить, воздвигать (а.)*O™D\#*kho tshos kha dpar gyi ka ba bslangs pa red/*Bã-Rä\-B-KMY-‚Ô-A-O-O™D\-M-YàK#*Они поставили телефонный столб.

Ставка, пари*›L# iáK-›L#*khos rta dkar po der rgyan chen po zhig bzhag song/*Bã\-d-KAY-Mã-KàY-›L-FàL-Mã-UÔC-OUC-\ãD-#*Он сделал большую ставку на белую лошадь.

Стадион*Z×\-iZ-BD-#

Стадо, стая*Ü#*khyu bsgril/*Ü-O¥ÔZ#*Собирать стадо (а.)

Сталкиваться лбами (а.)*CKãD-JØC-O›O#*de gnyis gdong thug brgyab nas brdabs shag*Kà-CHÔ\-CKãD-JØC-O›O-L\-OeO\-[C*Они (оба) столкнулись лоб в лоб.

Сталкиваться, ударяться (п.)*OeO\#*mo Ta gnyis brdaps pa red/*Pã-Ê-CHÔ\-OeM\-M-YàK#*Столкнулись два автомобиля.

Сталь*DY-nC\# U-Hà#*ngar lcags bzo gra*DY-nC\-OVã-‰*Стальной завод

Стандартизировать (а.)*RK-qL-OVã\#*kho tshos lcags kyi thon skyed tshad ldan bzos pa red/*Bã-Rä\-nC\-€Ô-JãL-ŸàK-RK-qL-OVã\-M-YàK#*Они стандартизировали производство железа.

Стандартный, типовой общепризнанный*RK-qL#*slob deb 'di tshad ldan red/*™ãO-KàO-WKÔ-RK-qL-YàK#*Это стандартный учебник.

Стандарты, требования*RK-CUÔ#*kho tshos 'di tshad gzhi mtho shos dang bstun nas bzos shag*Bã-Rä\-WKÔ-RK-CUÔ-PJã-[ã\-KD-OyÜL-L\-OVã\-[C*Он сделал это по высочайшим стандартам.

Становится*FC\#*da gnam gshis grang mo chags shag*K-CLP-C[Ô\-‰D-Pã-FC\-[C*Погода сейчас стала холодной.

Становиться в очередь (а.)*D-O¥ÔC\#*dngul khang nang la mi mang po brang bsgrigs bsdad shag*KD×Z-BD-LD-Z-PÔ-PD-Mã-D-O¥ÔC\-OzK-[C*У банка много людей выстроились очередь.

Становиться индустриальным (п.)*OVã-Z\-Z-W‚ÜY#*ja pan bzo las la 'gyur nas lo mang po phyin pa red/*G-ML-OVã-Z\-Z-W‚ÜY-L\-Zã-PD-Mã-„ÔL-M-YàK#*Прошло много лет, после того как Япония стала индустриальной.

Становиться лужей (п.)*F×-WÔZ#

Становиться очевидным (п.)*C\Z-Mã-PDãL#*kho so pa yin pa gsal po mngon pa red/*Bã-\ã-M-XÔL-M-C\Z-Mã-PDãL-M-YàK#*Стало очевидным, что он - шпион.

Становиться с ног на голову, переворачиваться вверх дном*PCã-CUÜC-ZãC*deng sang tshang ma 'go gzhug log shag*KàD-\D-RD-P-WCã-CUÜC-ZãC-[C*В наше время все перевернуто вверх дном.

Станок ткацкий*JC\-Z\-WŽÜZ-WBãY#

Станок, инструмент*ZC-F#*kho la lag cha gsar pa zhig 'dug*Bã-Z-ZC-F-C\Y-M-UÔC-WKÜC*У него новый инструмент.

Станция радиовещания*AÜL-O-˜ÜD-WŽÔL-BD-

Старательный человек*UÔO-RC\-Mã-…àK-PBL#*kho las ka zhib tshags po byed mkhan zhig red/*Bã-Z\-A-UÔO-RC\-Mã-…àK-PBL-UÔC-YàK#*Он ревностный работник.

Стараться*CEC-Mã-…\#*khos las ka gcag po yag po byed kyi 'dug*Bã\-Z\-A-CEC-Mã-XC-Mã-…àK-€Ô-WKÜC*Он хорошо старается на работе.

Стараться, бороться (а.)*[ÜC\-O›O# [ÜC\-ŸàK-…\# LÜ\-[ÜC\-OIãL#*khos kho rang gi thon 'bab che ru 'gro yag la shugs brgyab pa red/*Bã\-Bã-YD-CÔ-JãL-WOO-Fà-Y×-W‰ã-XC-Z-[ÜC\-O›O-M-YàK#*Он борется за увеличение урожая.

Старая дева*Pã-“D-#*skye dman chang sa ma brgyab pa/*Ÿà-KPL-FD-\-P-O›O-M#

Старейший*`L-[ã\#*grong gseb de'i nang la kho rgan shos red/*‰ãD-C\àO-KàWÔ-LD-Z-Bã-`L-[ã\-YàK#*В этой деревне он - самый старший.

Стареть (а.)*`L-CãC-FC\# `L-CãC-…\#*mo'i a zhang rgan gog chags shag*PãWÔ-^-UD-`L-CãC-FC\-[C*Ее дядя (по материнской линии) постарел.

Стареющий*`L-CãC-…àK-XC*rga ba*`-O

Старик*|ã-Oã#*pha gir mi spo bo zhig 'dug*N-CÔY-PÔ-|ã-Oã-UÔC-WKÜC*Там старик.

Старики (больше 60 лет)*`L-CãC `L-BãC\#*khos grong gseb la mi rgan gog tsho thug pa red/*Bã\-‰ãD-C\àO-Z-PÔ-`L-CãC-Rä-JØC-M-YàK#*Он встретил стариков в деревне.

Старинный (давнишний)*cÔD-M#*deb rnying pa/ grogs po rnying pa/*KàO-cÔD-M# ‰ãC\-Mã-cÔD-M#*Старая книга; старый (многолетний) друг

Старинный, необычный, привлекательный*cÔD-HP\-KãK-Mã#*'di khang pa rnying nyams dod po zhig 'dug*WKÔ-BD-M-cÔD-HP\-KãK-Mã-UÔC-WKÜC*Это - старинный дом.

Старожил, заслуженный гражданин*X×Z-PÔ-O‰à\-’ãD-#

Старомодный (о вещах)*OVã-p-cÔD-M#*dug slog bzo lta rnying pa/*KÜC-™ãC-OVã-p-cÔD-M#*Старомодное платье

Старомодный (о человеке)*wY-’ãZ-…àK-PBL#*mo sngar srol byed mkhan zhig red/*Pã-wY-’ãZ-…àK-PBL-UÔC-YàK#*Она - старомодный человек.

Староста (деревни)*WCã-M# `L-Mã#

Старуха*hã-Oã#

Старшая сестра*^-EC CEàL-Pã# ^-EC-ZC\# (вежл.)

Старше*`L-M# O‰à\-M#*su rgan pa red*\×-`L-M-YàK#*Кто старше?

Старше, старший*`L-M#*su rgan pa red/*\×-`L-M-YàK#*Кто старший?

Старшее поколение*`L-YO\#*gzhung zhabs rgan rabs*CUÜD-UO\-`L-YO\*Старшее поколение государственных деятелей

Старший*`L-M# O‰à\-M# (вежл.)*nga'i phru gu rgan pa*DWÔ-ŽÜ-CÜ-`L-M*Мой старший ребенок.

Старший (о должности)*`L-M# O‰à\-M# (вежл.)*khong gzhung zhabs bgres pa red/*BãD-CUÜD-UO\-O‰à\-M-YàK#*Он старший сотрудник.

Старший брат*Gã-Gã# Gã-ZC\# (вежл.)*gcen po*CEàL-Mã

Старший и младший*`L-CUãL# O‰à\-CUãL# (вежл.)*ram pa'i bgres gzhon gnyis ka phebs shag*YP-MWÔ-O‰à\-CUãL-CHÔ\-A-NàO\-[C*Рампа, старший и младший, пришли оба.

Старший и младший (о должности)*O‰à\-CUãL#*gzhung zhabs bgres gzhon tsho*CUÜD-UO\-O‰à\-CUãL-Rä*Старшие и младшие государственные деятели

Старшинство*`L-YÔP-‚Ô-CL\-yD\#*bslab pa rgan rim*O™O-M-`L-YÔP

Старый (пожилой)*`L-CãC O‰à\-Mã# (вежл.)*a rgan gog red/*ãBã-`L-CãC-YàK#*Он - старый.

Старый, древний, стародавний*cÔD-P#*mi tshang rnying ma/*PÔ-RD-cÔD-P#*Старинная фамилия.

Старье, отбросы*PBã-PàK#*mo a a 'di tsho tshang ma mkho med red/*Pã-I-^-WKÔ-Rä-RD-P-PBã-PàK-YàK#*Все эти машины - утильсырье.

Статистик (ученый)*¡Ô-OzãP\-iÕ\-YÔC-PB\-M#*spyi bsdoms brgyab nas dpyad zhib byas*¡Ô-OzãP\-O›O-L\-KƒK-UÔO-…\*Проводить статистический анализ

Статистика (наука)*¡Ô-OzãP\-iÕ\-YÔC*khyod rang la shes yon slob sbyong skor gyi spyi bsdoms yod pas*ãK-YD-Z-[à\-XãL-™ãO-¢ãD-uãY-‚Ô-¡Ô-OzãP\-XãK-M\#*У тебя есть статистика по образованию?

Статистический*¡Ô-OzãP\#*spyi bsdoms nyams zhib*¡Ô-OzãP\-HP\-UÔO*Статистические исследования

Статичный*YD-WGC\# YD-CL\#*dpal 'byor gyi gnas stangs rang 'jags red/*KMZ-W…ãY-‚Ô-CL\-yD\-YD-WGC\-YàK#*Состояние экономики неподвижное.

Статус, положение*CL\-yD\#*mthi rim slob grwa'i nang la khyed rang gi gnas stangs ga re red*PJÔ-YÔP-™ãO-¹WÔ-LD-Z-àK-YD-CÔ-CL\-yD\-C-Yà-YàK#*Какой твой статус в училище?

Статую делать*WŒ-uÜ-OUàD\#*sku 'dra bzhes mkhan/ lha bzo ba/*uÜ-WŒ-OUà\-PBL# t-OVã-O#*Скульптор, изготовитель религиозных статуй

Статуя*uÜ-WŒ#

Статуя (общее)*WŒ-uÜ# WŒ-CV×C\#*sku 'dra/ sku brnyan/*uÜ-WŒ# uÜ-OcL#*Статуя (религиозная)

Статья (договора)*KãL-RL#*chings yig 'di'i nang la don tshan bcu 'dug*FÔD\-XÔC-WKÔWÔ-LD-Z-KãL-RL-OE×-WKÜC*В этом договоре десять статей.

Статья (литературная)*iäP-XÔC*khos tshag dpar nang la rtsom yig cig bris shag*Bã\-RC-KMY-LD-Z-iäP-XÔC-EÔC-Ô\-[C*Он написал статью в газету.

Ствол дерева*zãD-Mã# XZ-B#*sdong po*zãD-Mã

Ствол, черенок (растения)*_D-#

Стебель*_D-#*rtswa rkang/*ž-_D-#*Стебель (травы)

Стекло*[àZ-Aã#*shel ko 'i sgo/*[àZ-Aã-WÔ-vã#*Стеклянная дверь.

Стеклянный сосуд*[àZ-{ãK#*shel khra/*[àZ-€#*Стеклянное окно.

Стена*iÕC-M#*rtsig pa brgyab*iÔC-M-O›O*Строить дом

Стенная живопись*qàO\-YÔ\#*ldebs ris bris*qàO\-YÔ\-Ô\*Писать фрески

Стенография*P‚ãC\-XÔC*mgyogs yig bris*P‚ãC\-XÔC-Ô\*Стенографировать (а.)

Степенный, уравновешенный*BÜ-\ÔP-Mã#*kho khu sim po zhig 'dug*Bã-BÜ-\ÔP-Mã-UÔC-WKÜC*Он степенный человек.

Степень образования, ученая степень*™ãO-…ãD-JãL-RK#*kho la 'bi e'i slob byong thon tshad byung pa red//*Bã-Z-WOÔ-^àWÔ-™ãO-…ãD-JãL-RK-…ÜD-M-YàK##*Он получил степень бакалавра.

Стеречься, высматривать (а.)*Kã-{D-…\#*shing nags nang la dom la do snang gyis ang/*[ÔD-LC\-LD-Z-KãP-Z-Kã-{D-‚Ô\-^D-#*Остерегайтесь медведей в лесу.

Стержневой, существенный*CUÔ-i#*'gro ba mi'i gzhi rtsa'i thob thang/*W‰ã-O-PÔWÔ-CUÔ-iWÔ-JãO-JD-#*Основные человеческие права.

Стерильный*LK-WO×-PàK#*nad 'bu med pa bzos*LK-WO×-PàK-M-OVã\*Стерилизовать (а.)

Стёрка, резинка*O\×O-XC ’ÜO-…àK#*bsub 'khyig*O\×O-WÔC*Резинка, ластик.

Стесненное, трудное состояние*Rä-O-BC-Mã#*deng sang kho tsho ba khag po zhe drag 'dug*KàD-\D-Bã-Rä-O-BC-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Сейчас он в затруднительном положении.

Стесняться, робеть (п.)*WRáY-{D-…\#*ngo tsha byas*Dã-R-…\

Стетоскоп*LK-UÔO-HL-p-WŽÜZ-F\#

Стиль жизни*WRä-O-¡ãK-yD\#*'tsho ba skyel stangs/*WRä-O-ŸàZ-yD\#

Стиль, манера делать*[гл.]yD\#*'di ri mo bri stangs gsar pa red/*WKÔ-YÔ-Pã-Ô-yD\-C\Y-M-YàK#*Это новая манера рисования.

Стимул, побудитель, интерес*\àP\-[ÜC\-Ÿà-Y×-OE×C-XC*sems shugs skye ru bcug yag la dngul thol pa sprad yag de yag shos red/*\àP\-[ÜC\-Ÿà-Y×-OE×C-XC-Z-KD×Z-JãZ-M-§K-XC-Kà-XC-[ã\-YàK#*Для интереса лучше всего дать еще денег.

Стимулятор, возбуждающее средство*HãO-\àZ-~L#*nyob sangs yag gi sman*HãO-\D\-XC-CÔ-~L

Стипендия*™ãO-KD×Z-YãC\-YP#*kho la slob dngul rogs ram dgos kyi 'dug*Bã-Z-™ãO-KD×Z-YãC\-YP-KCã\-€Ô-WKÜC*Ему нужна стипендия.

Стиральная машина*W€Ü-XC-WŽÜZ-WBãY#

Стирать (белье) (а.)*WŽZ-W€Ü-O›O# O‡Ü\#*khos stod thung 'phral 'khru brgyab song/*Bã\-yãK-JØD-WŽZ-W€Ü-O›O-\ãD-#*Он постирал рубашку.

Стирать, подчищать, уничтожать (а.)*O\×O\#*khos yi ge de bsugs shag*Bã\-XÔ-Cà-Kà-O\×C\-[C*Он стер ту букву.

Стихи*RÕC\-OEK#*deb gsar pa de tshigs bcad nang la bris 'dug ga*KàO-C\Y-M-Kà-RÔC\-OEK-LD-Z-Ô\-WKÜC-C\?*Новая книга написана в стихах?

Стихотворение, поэма*xL-DC

Сто, сотня*O›#*brgya tham pa/*O›-JP-M#*Сто, сотня

Стог сена*ž-N×D-#

Стоимость*Yà-O#*'di la sgor mo bcu re ba 'dug*WKÔ-Z-vãY-Pã-OE×-Yà-O-WKÜC*Стоимость этого десять долларов.

Стоимость почтового отправления*¨C-•#

Стоимость, наполнение денег*JD-CUÔ# KD×Z-JD-# SW-JD-#*sgor mo'i thang gzhi chag shag*vãY-PãWÔ-JD-CUÔ-FC-[C*Стоимость золота снизилась.

Стоить (а.)*CLK#*'dir zhe drag gnad kyi red/*WKÔY-Uà-ŒC-CLK-€Ô-YàK#*Это много стоит.

Стой! (команда)*zãK#

Стойкий, выносливый*ŸàK-yãO\-FàL-Mã#*'di rtsi shing skyed stobs chen po zhig red/*WKÔ-iÔ-[ÔD-ŸàK-yãO\-FàL-Mã-UÔC-YàK#*Это - очень выносливое растение.

Стоймя, вертикально (а.)*CV×C\-Mã-O¥àD\-L\-ZD\#

Стол*EãC-Qá# ›-EãC*nga cog tse zhig nyos pa yin/*D-EãC-Qà-UÔC-Hã\-M-XÔL#*Я купил стол.

Стол письменный*XÔC-EãC

Столб, кол*N×Y-M# A-O#*phur pa brgyab*N×Y-M-O›O*Вогнать кол (а.)

Столетие*„Ô-Zã-O›-€C Zã-YO\# KÜ\-YO\#*phyi lo brgya khrag nyi shu pa/*„Ô-Zã-O›-€C-HÔ-[Ü-M#*Двадцатый век.

Столица*›Z-\#

Столкнуться*CKãD-JØC-O›O-*mo tra de gnyis gdong thug brgyab pa red/*Pã-Š-Kà-CHÔ\-CKãD-JØC-O›O-M-YàK#*Эти две машины столкнулись.

Столковываться, условиться (а.)*uK-F-W‰ÔC\#*nga tsho khang pa rgyag yag gi skad cha 'grigs song/*D-Rä-BD-M-›C-XC-CÔ-uK-F-W‰ÔC\-\ãD-#*Мы заключили договор на строительство дома.

Стонать, тяжело вздыхать (п.)*WBÜL-uK-[ãY#*kho 'khun skad shor song/*Bã-WBÜL-uK-[ãY-\ãD-#*Он тяжело вздохнул.

Стопа, ступня*_D-M#

Сторож*BD-’ÜD-O#*'dogs khyi/*WKãC\-Ô#*Сторожевой пес

Сторожевой пес*WKãC\-Ô#*khang srung ba/*BD-’ÜD-O#*Сторож, дворник

Сторожить, охранять (а.)*p-’ÜD-…\#*khos btson pa tshor lta srung byas shag*Bã\-OQäL-M-RäY-p-’ÜD-…\-[C*Он стерег заключенных.

Сторона*„ãC\#*phyogs shar ga gi red*„ãC\-[Y-C-CÔ-YàK#*Какая сторона восточная?

Сторона (в судебном процессе)*€ÔP\-CIÜC\-…àK-PBL#

Сторона наружная*„Ô-ZãC\#*khang pa'i phyi logs la tshon sngon po btong/*BD-MWÔ-„Ô-ZãC\-Z-RäL-wãL-Mã-OIãD-#*Покрась синим наружную сторону дома.

Сторона, направление*B-„ãC\#*'di nas lha sa kha phyogs ga par yod pa red/*WKÔ-L\-t-\-B-„ãC\-C-MY-XãK-M-YàK#*В каком направлении отсюда Лхаса?

Сторона, отношение, точка зрения*„ãC\#*'char gzhi de phyogs kha shas nas yag po mi 'dug*WFY-CUÔ-Kà-„ãC\-B-[\-L\-XC-Mã-PÔ-WKÜC*Этот план плох в нескольких отношениях.

Сторонник*›O-ŸãY-…àK-PBL#*kho dmar por rgyab skyor byed mkhan zhig red/*Bã-KPY-MãY-›O-ŸãY-…àK-PBL-UÔC-YàK#*Он - сторонник коммунизма.

Стоянка (для машин)*Pã-Ê-OUC-\#*pha gir mo a a bzhag sa 'dug ga*N-CÔY-Pã-I-^-OUC-\-WKÜC-C\?*Там есть стоянка?

Стоять (а.)*ZD\-OzK# OUàD\-OUÜC\# (вежл.)*nga tsho chu tshod gnyis langs sdod dgos red/ kho sgo'i khris la langs sdad shag*D-Rä-F×-RäK-CHÔ\-ZD\-zãK-KCã\-YàK#--Bã-vãWÔ-€Ô\-Z-ZD\-zK-[C*Мы стояли два часа. Он стоял рядом с дверью.

Стоять лицом к (а.)*B-O™ãC\#*khos sge khung la kha bslogs pa red/*Bã\-và-BÜD-Z-B-O™ãC\-M-YàK#*Он был обращен лицом к окну.

Стоять прямо, вертикально (а.)*CV×C\-Mã-O¥àD\-L\-ZD\#

Стоячее место (в театре)*ZD\-zãK-\#*langs sdod sa ma gtogs mi 'dug*ZD\-zãK-\-P-CIãC\-PÔ-WKÜC*Кроме стоячих мест ничего нет.

Стоячий, застойный (о воде)*WÔZ-F×#

Страдание*zÜC-OwZ#

Страдать (п.)*zÜC-Mã-…ÜD-# zÜC-Mã-†D\#*kho na nas sdug po byung song/*Bã-L-L\-zÜC-Mã-…ÜD-\ãD-#*Он заболел и страдал (от боли).

Страна*Z×D-M# X×Z#*khyod rang lung pa ga nas yin pa/*ãK-YD-Z×D-M-C-L\-XÔL-M#*Ты из какой страны?

Страница*[ãC-tà#

Страница первая*PKÜL-[ãC*rgyab shog*›O-[ãC*Последняя страница

Странник*PÔ-WP#

Странный*K-PRY-*kho khyad mtshar zhe po cig 'dug*Bã-K-PRY-Uà-Mã-EÔC-WKÜC*Он очень странный.

Странный человек*PCã-RäK-XC-PàK-M# ¡ãK-M-X-PRL#*kho mgo tshod yag med pa zhig 'dug*Bã-PCã-RäK-XC-PàK-M-UÔC-WKÜC*Он загадочный человек.

Странный, эксцентричный*X-PRL# X-PRL-Mã#*kho mi ya mtshan zhed po cig 'dug*Bã-PÔ-X-PRL-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Он - очень странный человек.

Страстно желать*[глагол]WKãK-UàK-Mã-EÔC*kho bod skad slob 'dod zhed po cig 'dug*Bã-OãK-uK-™ãO-WKãK-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Он очень сильно желает выучить тибетский язык.

Страстный, влюбленный*WKãK-FC\-FàL-Mã#*mo 'dod chags chen po zhed po cig 'dug*Pã-WKãK-FC\-FàL-Mã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Она очень горячая

Стратегия*JO\-…Ü\# ’ÔK-…Ü\#*khyod rang gi thabs byus ga re red*ãK-YD-CÔ-JO\-…Ü\-C-Yà-YàK#*Какая у вас стратегия?

Страх*UàK-{D-#*kho gnam dru la zhed snang 'dug*Bã-CLP-ŒÜ-Z-UàK-{D-WKÜC*У него страх самолетов.

Страхование жизни*Rá-’ãC-HàL-’ÜD-WCL-ZàL#*srog 'gan ma dngul/*’ãC-WCL-P-KD×Z#

Страхование от несчастного случая*OeO\-ŸãL-HàL-’ÜD-WCL-ZàL#*'phrod bsten nyen srung 'gan len/*WŽãK-OyàL-HàL-’ÜD-WCL-ZàL#*Страхование здоровья

Страховать (а.)*HàL-’ÜD-WCL-ZàL-OVã\#

Страховка, страхование*HàL-’ÜD-WCL-ZàL#*kam pan ni gis mga' mo Ta nyen srung 'gan len byas song/*AP-ML-LÔ-CÔ\-PCWÔ-Pã-Ê-HàL-’ÜD-WCL-ZàL-…\-\ãD-#*Компания застраховала мою машину.

Страшный*UàK-{D-R-Mã#

Страшный, ужасный*zÜC-FC*drag char sdug chag*ŒC-FY-zÜC-FC*Страшный ливень

Страшный, утомительный, отвратительный*JD-FK-XC*thang chad yag gi las ka/*JD-FK-XC-CÔ-Z\-A#*Ужасная работа.

Стращать, запугивать (а.)*xK-OEã\-O[K#*khos mo la snyad bcos bshad pa red/*Bã\-Pã-Z-xK-OEã\-O[K-M-YàK#*Он запугивал ее.

Стрела*PKW#*khos shwa ba la mda' brgyab song/*Bã\-¶-O-Z-PKW-O›O-\ãD-#*Он выпустил стрелу в оленя.

Стрелка, складка (на брюках)*pàO\-V×Y#*sul*\×Z*Складки на женском платье.

Стрелка, указатель*JàO-›C-O›O#*chu tshod kyi mda'/*F×-RäK-€Ô-PKW#*Стрелки часов

Стрелки часов*F×-RäK-€Ô-PKW#

Стрелять (из лука) (а.)*PKW-O›O#

Стрелять, застрелить (из ружья) (а.)*Pà-PKW-O›O#*khos sha ba la me mda' brgyab song/*Bã\-[-O-Z-Pà-PKW-O›O-\ãD-#*Он застрелил оленя.

Стремиться*WKãK-M-…\#*kho am chi byed yag 'dod pa byed kyi 'dug*Bã-^P-FÔ-…àK-XC-WKãK-M-…àK-€Ô-WKÜC*Он хочет стать доктором.

Стремя*XO#

Стремянка, лестница*vP-u\#

Стреножить ноги*ZC-M-OzP\#*khos rta'i lag pa bsdams song/*Bã\-dWÔ-ZC-M-OzP\-\ãD-#*Он стреножил лошадь.

Стричь (кусты) (а.)*iá-L\-OIÜO\#*bal bregs/*OZ-àC\#*Стричь (овец) (а.)

Стричь (ножницами) (а.)*GàP-Qá\-àC\#

Стричь волосы, делать стрижку (а.)*¤-Ovã\#*nga skra khang la skra bzo bar phyin pa yin/*D-¤-BD-Z-¤-OVã-OY-„ÔL-M-XÔL#*Я ходил стричься в парикмахерскую

Строгать (а.)*OUãC\#*gzhog brgyab*CUãC-O›O

Строгий, определенный*¥ÔC-KP-Mã#*kho sgrig dam po zhig 'dug*Bã-¥ÔC-KP-Mã-UÔC-WKÜC*Он строгий.

Строго говоря*KDã\-CL\-…\-L#

Строение*FC\-yD\#

Строже делать, ужесточать (а.)*¥ÔC-KP-KÜ-OID-#*sgrig dam du phyin*¥ÔC-KP-KÜ-„ÔL*Делаться строже (п.)

Строитель*^Y-Mã-O#

Строительство*WS×C\-¤ÝL#*'dzugs skrun bzo las/*WS×C\-¤ÝL-OVã-Z\#*Строительная индустрия.

Строить*O›O#*kho tshos zam pa gsar po brgyab shag*Bã-Rä\-VP-M-C\Y-Mã-O›O-[C*Они построили новый мост.

Строить из себя, притворяться (а.)*PKãC-PKãC-…\#*khos dge rgan yin mdog mdog byas pa red/*Bã\-KCà-`L-XÔL-PKãC-PKãC-…\-M-YàK#*Он строил из себя учителя.

Строить планы (а.)*WFY-CUÔ-OVã\#*nga tshos bod la 'gro yag gi 'char gzhi bzos pa yin/*D-Rä\-OãK-Z-W‰ã-XC-CÔ-WFY-CUÔ-OVã\-M-XÔL#*Мы приготовили план поездки в Тибет.

Строка*XÔC-WŽàD-#*shog lhe der yig 'phreng ga tshad 'dug*[ãC-tà-KàY-XÔC-WŽàD-C-RK-WKÜC*Сколько строк на странице?

Строфа, станс*RÕC\-OEK#

Стружки*[ÔD-„à#

Структура, устройство*FC\-yD\#*gzhung gi chags stangs ga 'dra yin pa zhig gsung rogs gnang/*CUÜD-CÔ-FC\-yD\-C-WŒ-XÔL-M-UÔC-C\×D-YãC\-CLD-#*Объясните, пожалуйста, структуру правительства.

Струна*›ÜK-uÜK#*bod pa'i sgra snyan la rgyud skud ga tshad yod pa red*OãK-MWÔ-¥-xL-Z-›ÜK-uÜK-C-RK-XãK-M-YàK#*Сколько струн на тибетской лютне?

Струнные инструменты*›Ü\-uÜK-YãZ-F#

Струп на ране, запекшаяся кровь*h-BãC

Стручок*’L-PWÔ-lP#*lgam/*lP#*Стручок гороха

Студент*™ãO-¹-O# ™ãO-ŽÜC*khyod rang slob grwa ba yin as*ãK-YD-™ãO-¹-O-XÔL-M\?*Вы студент?

Студенческая группа*™ãO-CHàY-Rä-BC

Студень*NÔC-NÔC

Студия*OVã-BD-#

Стукать, постучать (а.)*IC-IC-OID-#*khos sge khung la tag tag btang song/*Bã\-và-BÜD-Z-IC-IC-OID-\ãD-#*Он постучал в окно.

Стукнуться (п.)*OeO\#*kho sgo la mgo brdabs song/*Bã-vã-Z-PCã-OeO\-\ãD-#*Он ударился головой о стену.

Стул, скамейка*_ÜO-yàC\#*zhabs stegs/ (вежл.)*UO\-yàC\# (вежл.)

Ступа*PFãK-dàL#

Ступени лестницы*u\-WSáC\#*shing gi skas 'dzegs 'dzegs*[ÔD-CÔ-u\-WSàC\-WSàC\*Подниматься по деревянной лестнице (а.)

Ступень (а доме)*eã-O€C eã-u\#*rdo bkyag 'dzags*eã-O€C-WSC\*Подниматься по ступенькам (а.)

Ступеньки приставной лестницы*u\-CKD-#*skas kyi gdong bu*u\-€Ô-CKãD-O×

Ступка*vãC-IÔD-#*sgog gtung/*vãC-CIÜD-#

Стучать (а.)*IC-IC-OID-#*khos sgo tag tag btang song/*Bã\-vã-IC-IC-OID-\ãD-#*Он постучал в дверь.

Стыд*Dã-R-Mã#*kho ngo tsha po byung shag*Bã-Dã-R-Mã-…ÜD-[C*Ему стало стыдно.

Стыд, позор*UO\-WŒàL-UÜ\#*khos nang gi zhabs 'dren zhus shag*Bã\-LD-CÔ-UO\-WŒàL-UÜ\-[C*Он навлек позор на семью.

Стык*PJØK-PRP\#

Стыковать (а.)*{à-PJØK#*kho tshos lcags mdong sne mthud nas bzhag shag*Bã-Rä\-nC\-PKãD-{à-PJØK-L\-OUC-[C*Они положили трубы состыковав их.

Стыковаться (п.)*PJØL-Mã-…ÜD-#*bsam 'char gnyis mthun po byung ma song/*O\P-WFY-CHÔ\-PJØL-Mã-…ÜD-P-\ãD-#*Эти две идеи не стыкуются.

Стюардесса*CLP-‰ÜWÔ-Z\-…àK-O×-Pã#

Суббота*CVW-|àL-M#*res gza' spen pa*Yà\-CVW-|àL-M

Субсидировать (а.)*YãC\-KD×Z-OID-#*kho tshos sman khang la rogs dngul btang shag*Bã-Rä\-~L-BD-Z-YãC\-KD×Z-OID-[C*Они субсидировали больницу.

Субсидируемая компания, филиал*Zà-ZC-OVã-RäD-PHP-¨àZ#

Субсидия*YãC\-KD×Z#*nga tshos rogs dngul zhig re 'dun byas pa yin/*D-Rä\-YãC\-KD×Z-UÔC-Yà-WKÜL-…\-M-XÔL#*Мы запросили субсидий.

Субтитр*uK-F-vÆÝY-XÔC*glog brnyan de la skad cha bsgyur yig 'dug ga*•ãC-OcL-Kà-Z-uK-F-OvÆÝY-XÔC-WKÜC-C\?*Этот фильм с субтитрами?

Субъективизм*YD-[àK-YÔD-Z×C\#

Субъективный*YD-WKãK-€Ô# YD-[àK-€Ô#*rang 'dod kyi mthong tshul*YD-WKãK-€Ô-PJãD-R×Z*Субъективные взгляды

Сувенир*ŒL-dàL#*dran gso'i rten*ŒL-C\ãWÔ-dàL

Суверенитет*›Z-’ÔK-OKC-KOD-# ’ÔK-KOD-#*rgyal srid bdag dbang gtsang ma*›Z-’ÔK-OKC-KOD-CQD-P*Полный суверенитет

Суверенный, свободный*YD-OQL#*rang btsan rgyal khab/*YD-OQL-›Z-BO#*Независимая страна.

Суд*€ÔP\-BD-#*khrims lhang mtho shos/*€ÔP\-tD-PJã-[ã\#*Верховный суд.

Суд, судебное разбирательство*€ÔP\-UÔO#*khrims zhib byas/ khrims zhib byed yag bsgugs/*€ÔP\-UÔO-…\# €ÔP\-UÔO-…àK-XC-OvÜC\#*Привлекать к суду; Ждать суда (а.)

Судачить, сплетничать (а.)*Oe-K‡ÜC-OŸZ#

Судебное дело, разбирательство*B-PF×# ‚ãK#*khrims nyes/*€ÔP\-Hà\#*Судебное наказание

Судебное наказание*€ÔP\-Hà\#

Судебные документы*€ÔP\-€Ô-XÔC-F#*khrims don/*€ÔP\-KãL#*Судебный вопрос

Судейская власть*€ÔP\-JãC-CÔ-KOD-F#*khrims dbang/*€ÔP\-KOD-#

Судить, выносить приговор (а.)*€ÔP\-JC-OEK#*khos nga tsho'i kha mchu khrims thag gcod kyi red/*Bã\-D-RäWÔ-B-PF×-€ÔP\-JC-CEãK-€Ô-YàK#*Он будет выносить приговор по нашему делу.

Судить, решать вопрос (а.)*XC-Hà\-Op\# ZàC\-Hà\-fP-K…à-KƒK#*khos nga tsho'i 'gran sdur yag nyes bltas pa red/*Bã\-D-RäWÔ-W‰L-zÜY-XC-Hà\-Op\-M-YàK#*Он судил наше соревнование.

Судиться, подавать в суд (а.)*€ÔP\-Z-OŸZ#*khos slob grwa khrims la bskyal pa red/*Bã\-™ãO-¹-€ÔP\-Z-OŸZ-M-YàK#*Он подал в суд на школу.

Судьба*Z\# Z\-KOD-# OAãK-JD-#*sdug po myong yag de kho'i las red/*zÜC-Mã-†ãD-XC-Kà-BãWÔ-Z\-YàK#*Страдать - его судьба.

Судья*€ÔP\-KMãL# €ÔP\-KƒãK-M#*khong khrims dpon yag po zhig red/*BãD-€ÔP\-KMãL-XC-Mã-UÔC-YàK#*Он - хороший судья.

Судья, арбитр*XC-Hà\-p-PBL#*'gran sdur yag nyes lta mkhan su red*W‰L-zÜY-XC-Hà\-p-PBL-\×-YàK#*Кто судья в этом состязании?

Суеверие*fP-dãC*'di khul gyi mi la rnam rtog zhe drag yod pa red/*WKÔ-BÜZ-‚Ô-PÔ-Z-fP-dãC-Uà-ŒC-XãK-M-YàK#*Здешние люди имеют много суеверий.

Суеверие, слепая вера*Fã\-Z-hãD\-KK#

Суеверный*fP-dãC-V-Mã#*mo rnam rtog za po zhed po cig 'dug*Pã-fP-dãC-V-Mã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Она очень суеверна.

Суета, суматоха*W€ÜC-Mã#

Суетиться, беспокоить пустяками*cãC-Œ-OVã\#

Суетливый, беспокойный*UÔO-RC\-Mã#*khos dug slog la zhib tshags po byed kyi 'dug*Bã\-KÜC-™ãC-Z-UÔO-RC\-Mã-…àK-€Ô-WKÜC*Он чересчур занят одеждой.

Суждение, вердикт*KƒK-PRP\#*khra ma*€-P

Суждение, мнение*XC-Hà\-p-XC*khos rta yag nyes lta yag de yag po 'dug*Bã\-d-XC-Hà\-p-XC-Kà-XC-Mã-WKÜC*Его мнение, что лошадь хорошая.

Суицид*YD-[Ô-›C-XC*bod la rang shi rgyag yag yod pa red pas*OãK-Z-YD-[Ô-›C-XC-XãK-M-YàK-M\#*В Тибете бывают самоубийства?

Суицид совершить (а.)*YD-[Ô-O›O#*kho nyin rang shi brgyab shag*Bã-—-HÔL-YD-[Ô-O›O-[C*Он совершил самоубийство.

Сука (собака)*Pã-Ô#

Сука (собака)*Pã-Ô#

Сукхавати*OKà-O-EL#

Сумасбродным быть, расточительным (а.)*Fã-PàK-W‰ã-\ãD-OID-#*nga'i skye dman cho med 'gro song btang mkhan zhig red/*DWÔ-Ÿà-KPL-Fã-PàK-W‰ã-\ãD-OID-PBL-UÔC-YàK#*Моя жена расточительная женщина.

Сумасшедший*£ãL-M# £ã#*kho smyon pa byas shag*Bã-£ãL-M-…\-[C*Он сошел с ума.

Сумасшедший дом*£ãL-BD-#*smyon pa gso khang/*£ãL-M-C\ã-BD-#

Суматоха*VÔD-W„D-#*nyin rgya gar la zing 'phyang zhe drag byung shag*—-HÔL-›-CY-Z-VÔD-W„D-Uà-ŒC-…ÜD-[C*В прошлом году в Индии было большое смятение

Сумбурный, беспорядочный*àZ-VÔD-#*thon kha la mar brel zing zhe po ci byung/*JãL-B-Z-PY-àZ-VÔD-Uà-Mã-EÔ-…ÜD-#*Перед отъездом было очень сумбурно.

Сумерки*\-Y×O#*kho sa rub dus slebs song/*Bã-\-Y×O-KÜ\-™àO\-\ãD-#*Он пришел вечером.

Сумерки (вечер)*\-YO-OÔ-Y×O-OÔ#*kho tshos sa rab bi rub bi la phar rgol byas shag*Bã-Rä\-\-YO-OÔ-Y×O-OÔ-Z-NY-`ãZ-…\-[C*Они напали в сумерках.

Сумерки (утром)*LP-C\Z-Z-P-C\Z#

Сумка*{ãK-NK#*ngas snod phad kha shas nyos pa red/*D\-{ãK-NK-B-[\-Hã\-M-YàK#*Я купил несколько сумок.

Сумма, итог*OzãP\#*drug dang brgyag bsdoms na ga tshad red*ŒÜC-KD-O›C-OzãP\-L-C-RK-YàK#*Чему равна сумма шести и восьми?

Сундук*vP#*sgam chen/*vP-FàL#

Суп*BÜ-O# ‡ÜP-BÜ# JD-# OUà\-BÜ# (вежл.)*zhog gog khu ba*UãC-CãC-BÜ-O*Картофельный суп

Супруг, супруга*OVW-—# uÜ-—# (вежл.)*pha gi kho'i bza' red pas*N-CÔ-BãWÔ-OVW-—-YàK-M\#*Там его супруга?

Супружеская пара*OVW-RD-#

Супружеский*OVW-RD-#*bza' tshang bar gyi rtsod rnyog*OVW-RD-OY-‚Ô-iäK-cãC*Супружеская ссора.

Сургуч, пломба*¢Y-RÕ#

Суровый (приговор)*ŒC-Mã#*kho tshos kho la khrims gcod drag po byas shag*Bã-Rä\-Bã-Z-€ÔP\-CEãK-ŒC-Mã-…\-[C*Они дали ему суровое наказание.

Суровый, строгий*ŒC-Mã#*skyon 'a drag po*ŸãL-WSuC\-ŒC-Mã-*Суровая критика

Сурок*„Ô-O#

Сустав, сочленение*RÕC\#*sor tshigs/*\ãY-RÕC\#*Сустав пальца

Сутки*HÔL-PRL#*kho tshos nyin mtshan bzhi phyin pa red/*Bã-Rä\-HÔL-PRL-OUÔ-„ÔL-M-YàK#*Они ушли на двое суток (2 дня+2 ночи = 4).

Сутра*PKã#

Суть*xÔD-KãL#*'char gzhi'i snying don de so nam pa tshor rogs byed yag de red/*WFY-CUÔWÔ-xÔD-KãL-Kà-\ã-LP-M-RäY-YãC\-…àK-XC-Kà-YàK#*Сутью плана было помочь крестьянам.

Суть, сущность*KãL-KC-eãC-eãC*kho'i skad cha'i nang gi don dag rdog rdog ga re red*BãWÔ-uK-FWÔ-LD-CÔ-KãL-KC-eãC-eãC-C-Yà-YàK#*В чем суть его речи?

Суффикс*bà\-WG×C

Сухое молоко (порошок)*Wã-iP#

Сухожилие*›ÜK-M#

Сухой*uP-Mã#*mos dug slog bskams song/*Pã\-KÜC-™ãC-OuP\-\ãD-#*Она высушила одежду.

Суша*\-JãC*kho tshos sa thog dang mtsho thog la 'dzings pa red/*Bã-Rä\-\-JãC-KD-PRä-JãC-Z-WSÔD\-M-YàK#*Они боролись на суше и на море.

Суше*uP-M#*'di de las skam pa 'dug*WKÔ-Kà-Z\-uP-M-WKÜC*Это суше того.

Сушенный*uP-Mã#*sha skam po/*[-uP-Mã#*Сушенное мясо

Сушить на солнце (а.)*HÔ-PY-OuP\#

Существа живущие*W‰ã-O-\àP\-EL#

Существенный, значительный*KCW-YO#*khos dngul dga' rab cig zhal 'debs sprod shag*Bã\-KD×Z-KCW-YO-EÔC-UZ-WKàO\-§ãK-[C*Он пожертвовал существенные деньги.

Существительное*PÔD-RÕC

Существо, сущность*KãL-KC-eãC-eãC*kho'i skad cha'i nang gi don dag rdog rdog ga re red*BãWÔ-uK-FWÔ-LD-CÔ-KãL-KC-eãC-eãC-C-Yà-YàK#*В чем суть его речи?

Существовать*WKÜC XãK-M-YàK#*bod la g.yag 'dug*OãK-Z-CXC-WKÜC*В Тибете существуют яки.

Существовать, выжить (п.)*PÔ-Rá-WãZ# WRä# WRä-O-WãZ#*kho tsho bye thang nang la mi tshe 'khyol thub kyi ma red/*Bã-Rä-…à-JD-LD-Z-PÔ-Rà-WãZ-JØO-€Ô-P-YàK#*Они не могли выжить в пустыне.

Существующий (в настоящее время)*KàD-\D-XãK-MWÔ# K-XãK#*deng sang yod pa'i khrims lugs la brten nas/*KàD-\D-XãK-MWÔ-€ÔP\-Z×C\-Z-OdàL-L\#*Полагаясь на существующие законы.

Сущность*xÔD-Mã#*dmang gtso'i snying po rang dbang red/*KPD-CQäWÔ-xÔD-Mã-YD-KOD-YàK#*Сущность демократии - самоуправление.

Сфера (область)*O-X×Z#*kho'i shugs rkyen khyab yul*BãWÔ-[ÜC\-šàL-O-X×Z*Сфера его влияния

Сфера деятельности, влияния*O-BãD\#*bod gzhung gi khyab khongs la yod pa'i mi dmangs/*OãK-CUÜD-CÔ-O-BãD\-Z-XãK-MWÔ-PÔ-KPD\#*Люди в сфере влияния тибетского правительства.

Схватить (а.)*WSÕL-OV×D-…\# VÔL# OV×D-#*kho tshos slob grwa ba de 'dzin bzung byas shag*Bã-Rä\-™ãO-¹-O-Kà-WSÔL-OV×D-…\-[C*Они схватили студента.

Схема, карта*YàWÜ-PÔC*re'u mig bzos/*YàWÜ-PÔC-OVã\#*Чертить (составлять) схему (а.)

Сходить с рельсов (п.)*nC\-ZP-vD-L\-YÔZ#*ril li lcags lam sgang nas ril shag*YÔZ-ZÔ-nC\-ZP-vD-L\-YÔZ-[C*Поезд сошел с рельсов.

Сходить с ума (п.)*£ã# £ãL-M(-…\)-FC\#*nyin kho smyo shag*—-HÔL-Bã-£ã-[C*Он сошел с ума в прошлом году.

Сходиться, увязываться*PJØL#*rtsis khra 'di gnyis mthun gyi mi 'dug*iÕ\-€-WKÔ-CHÔ\-PJØL-‚Ô-PÔ-WKÜC*Эти два отчета не стыкуются.

Сходство*WŒ-Mã-XãK-M#*rig gzhung gnyis kyi nang la 'dra po yod pa mang po 'dug*YÔC-CUÜD-CHÔ\-€Ô-LD-Z-WŒ-Mã-XãK-M-PD-Mã-WKÜC*У этих двух культур много сходств.

Сцапать (а.)*VÔL# WG×\#*zhi mis tsi tsi zin song/*UÔ-PÔ\-QÕ-QÕ-VÔL-\ãD-#*Кот поймал мышь.

Сцена, ссору устраивать (а.)*cãC-Œ-OVã\#*khos tshogs 'du'i sa la rnyog dra bzos song/*Bã\-RäC\-WKÜWÔ-\-Z-cãC-Œ-OVã\-\ãD-#*Он устроил сцену на собрании.

Сцена, явление, часть пьесы*W€O-yãL-Zà-RL#*dum bu*KÜP-O×

Счастливый*ŸÔ-Mã#*nga skyid po zhe drag byung/*D-ŸÔK-Mã-Uà-ŒC-…ÜD-#*Я был очень счастлив.

Счастливый, везучий*O\ãK-OKà-FàL-Mã# O\ãK-LP\-FàL-Mã#*nga tsho bsod bde chen po red/*D-Rä-O\ãK-OKà-FàL-Mã-YàK#*Нам повезло.

Счастье*OKà-ŸÔ#*mi dmangs kyi bde skyid gal chen po red/*PÔ-KPD\-€Ô-OKà-ŸÔK-CZ-FàL-Mã-YàK#*Счастье людей важно.

Счет очков*^D-‰D\#*nga grangs ga tshad red*D-‰D\-C-RK-YàK#*Какой счет?

Считать (полагать) (а.)*OiÕ\#*kho tshos 'di dgos nges yin par brtsis pa red/*Bã-Rä\-WKÔ-KCã\-Dà\-XÔL-MY-OiÕ\-M-YàK#*Они считают это существенным.

Считать количество (а.)*‰D\-A-O›O#*khos lug grangs ka brgyab song/*Bã\-Z×C-‰D\-A-O›O-\ãD-#*Он считал овец.

Считать, посчитать (а.)*iÕ\-O›O#*rin ga tshad yin min rtsis rgyag rogs gnang/*YÔL-C-RK-XÔL-PÔL-iÕ\-›C-YãC\-CLD-#*Пожалуйста посчитайте сколько это будет стоить?

Съедобный*V-XC*lo ma 'di za yag red pas/*Zã-P-WKÔ-V-XC-YàK-M\#*Этот лист съедобный?

Съестное, готовое к употреблению*OV\-FãC-FãC

Сыворотка*KY-O# „ÜY-BÜ#*drang po shod sman/*ŒD-Mã-[ãK-~L#*Сыворотка правды

Сын*O×# ’\# (вежл.)*'di nga'i bu red/*WKÔ-DWÔ-O×-YàK#*Это мой сын.

Сыпь*JãY-M#

Сыр*„ÜY-O#*'bri phyur/*WÔ-„ÜY#*Сыр (ячий)

Сырое мясо*[-bàL-M#

Сырой (недоваренный)*bàL-M#*sha rjen pa*[-bàL-M*Сырое мясо

Сырой (необработанный)*bàL-M#*snum rjen pa/*{ÜP-bàL-M#*Неочищенное масло.

Сырой, влажный*U-RL-FàL-Mã# ˜L-[àY# ˜ÜD-˜ãL-M#*sa cha 'di zha tshan chen po 'dug*\-F-WKÔ-U-RL-FàL-Mã-WKÜC*Это место очень влажное.

Сыромятная кожа*KPY-Aã#

Сырость, влажность*U-RL# ˜ÜD-˜ãL-M#*de ring zha tshan chen po 'dug*Kà-YÔD-U-RL-FàL-Mã-WKÜC*Сегодня большая влажность.

Сырье*›Ü-F-Dã-P#*'bu ras*WO×-Y\*Сырье для шелка

Сырье для промышленности*OVã-Z\-›Ü-F#

Сэндвич*\L-Ì-TÔ-FÔ#

Сюда*R×Y#*tshur shog*R×Y-[ãC*Иди сюда!

Та же, подобным образом*Kà-C-LD-OUÔL#*de ga nang bzhin khos nga tsho'i sa nas kyang rkun ma mkrus shag*Kà-C-LD-OUÔL-Bã\-D-RäWÔ-\-L\-€D-_ÜL-P-P‡Ü\-[C*Так же, он украл и у нас.

Табак*PKã-JC*khos mdo thag btab shag*Bã\-PKã-JC-OIO-[C*Он посеял табак.

Табак (махорка)*PKã-JC-UÔO-UÔO#*khyod rang la mdo thag zhib zhib yod pas*ãK-YD-Z-PKã-JC-UÔO-UÔO-XãK-M\#*У тебя есть табачок?

Табакерка*{-Y×#

Табачный лист*PKã-JC-Zã-P#

Таблетка (лекарство)*~L-ZàO#*tshwa sman ril bu/*²-~L-YÔZ-O×#*Таблетка соли

Таблица, диаграмма*YàWÜ-PÔC

Табличка с именем на двери*PÔD-…D-#*ming byang bsgar*PÔD-…D-OvY*Прикреплять табличку на верь (а.)

Табу*KCC-F#*kho tsho phag sha za yag la dgag cha yod pa red/*Bã-Rä-NC-[-V-XC-Z-KCC-F-XãK-M-YàK#*У них табу на свинину.

Таверна*FD-BD-#

Таз (лохань)*€Ü\-CUãD-#*mtshang rus/*PRD-Y×\#*Таз (анатом.)

Таинственный*PCã-WJãP-XC PCã-WŽÜZ-XC*mgo 'thom yag gi gnas tshul*PCã-WJãP-XC-CÔ-CL\-R×Z*Загадочное событие

Тайник, потайное место*CO-\#

Тайно, тихо*B-BY-Z#*khos khang pa de kha khar la nyos shag*Bã\-BD-M-Kà-B-BY-Z-Hã\-[C*Он потихоньку купил дом.

Тайное обсуждение*kãC-‰ã\# C\D-‰ã\#*lkog gros byas*kãC-‰ã\-…\*Вести подпольное обсуждение

Тайное общество*C\D-OWÔ-ŸÔK-zÜC

Тайный*C\D-O-*gsang ba'i gros mthun/*C\D-OWÔ-‰ã\-PJØL#*Тайное соглашение

Тайный, тайна*C\D-O#*khyod rang la gsang ba byed yag gang yang yog as*ãK-YD-Z-C\D-O-…àK-XC-CD-XD-XãC-Y\?*У вас есть секреты?

Тайфун*PRä-˜ÜD-#

Так*WKÔ-LD-OUÔL#*gzhas 'di nang bzhin zhig gdong dang/*CU\-WKÔ-LD-OUÔL-UÔC-CKãD-KD-#*Пой, пожалуйста, вот так.

Так или иначе*C-Yà-XÔL-LWÔ-PÔL-LWÔ#*ga re yin na'i min na'i kho yong gi red/*C-Yà-XÔL-LWÔ-PÔL-LWÔ-Bã-XãD-CÔ-YàK#*Так или иначе, он придет.

Так много (отрицательн.)*PD-Mã-Kà-WŒ#*nga tshor mang po de 'dra mi dgos/*D-RäY-PD-Mã-Kà-WŒ-PÔ-KCã\#*Нам не надо так много.

Так много (положительн.)*PD-Zã\-Kà-C-QP#*khos mang los de ga tsam nyos shag*Bã\-PD-Zã\-Kà-C-QP-Hã\-[C*Он купил вот как много.

Так называемый*VàY-OWÔ#*nga tshos mi dmangs sman khang ser yag der 'tshams 'dri byas pa yin/*D-Rä\-PÔ-KPD\-~L-BD-\àY-XC-KàY-WRP\-WŒÔ-…\-M-XÔL#*Мы посетили так называемую общественную больницу.

Так тебе и надо!*NL-Mã-…ÜD-#

Так-таки*PJW-P#*mtha' ma kho dngul shor pa red/*PJW-P-Bã-KD×Z-[ãY-M-YàK#*В конце концов, он потерял деньги.

Таким образом*…\-QD-# Kà-WŒ-XÔL-QD-#*byas tsang nga tsho bod la phyin pa yin/*…\-QD-D-Rä-OãK-Z-„ÔL-M-XÔL#*Так что мы поехали в Тибет.

Такой же.. как*LD-OUÔL-*kho rdo rje nang bzhin phyug po red/*Bã-eã-bà-LD-OUÔL-„ÜC-Mã-YàK#*Он такой же богатый как Дордже.

Такой же, одинаковый*CEÔC-M#*1) 'di gnyis che chung gcig pa red/ 2) khyo ga dang skye dman phogs gcig pa yod pa red/*1)WKÔ-CHÔ\-Fà-F×D-CEÔC-M-YàK#-2)ã-C-KD-Ÿà-KPL-NãC\-CEÔC-M-XãK-M-YàK#*1) Эти два одинаковые. 2) Мужчины и женщины имеют одну и ту же зарплату.

Такой как, например*EÔ-KC*kho tshos lto chas rtsam pa ci dag bzas shag*Bã-Rä\-pã-F\-iP-M-EÔ-KC-OV\-[C*Они питались едой, такой как цампа.

Такой, такого рода*WKÔWÔ-‰\# WKÔ-WŒ#*mi 'di'i gras de ngan pa red/*PÔ-WKÔWÔ-‰\-Kà-DL-M-YàK#*Такой человек злой.

Такси*Pã-Ê-ÊàC-\àWÔ#*gla 'khor*•-WBãY

Тактика*KPC-…Ü\#

Тактичный*uK-F-[ãK-PB\-Mã#*kho skad cha shod mkhas po zhe drag red/*Bã-uK-F-[ãK-PB\-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он очень тактичный.

Талия*uàK-M#

Тальк (порошок)*CKãD-…ÜC-Mã-ÊY#

Там*N-CÔY#*kho da lta pha gir 'dug*Bã-K-p-N-CÔY-WKÜC*Он там сейчас.

Таможенный сбор*WCC-vã#

Таможня*vã-€Z-Z\-BÜD\#*phyi dngos zhib bsher byed sa/*„Ô-KDã\-UÔO-O[àY-…àK-\#*Таможенный контроль

Тампон*[ÔD-RC-§ÔL-OZ#*khos rma de shing tshag spring bal gyis gtsang ma bzos song/*Bã\-h-Kà-[ÔD-RC-§ÔD-OZ-‚Ô\-CQD-P-OVã\-\ãD-#*Он прочистил рану тампоном.

Танец*UO\-ã#*kho tshos bod pa'i zhabs bro brgyab song/*Bã-Rä\-OãK-MWÔ-UO\-ã-O›O-\ãD-#*Они танцевали тибетский танец.

Танец тибетский религиозный*FP#*cham brgyab/*FP-O›O#*Танцевать (а.)

Танк*JD-v-YÔZ#

Танкер*{ÜP-ŸàZ-‰Ô-CVÔD\#

Тантра*›ÜK#

Тантрический (Буддизм)*C\D-wC\#*bod pa tshos gsang sngags nyam len byed kyi yod pa red/*OãK-M-Rä\-C\D-wC\-HP-ZàL-…àK-€Ô-XãK-M-YàK#*Тибетцы практикуют тантрический Буддизм.

Танцевальная музыка*UO\-ãWÔ-YãZ-F#

Танцор*UO\-ãWÔ-›C-PBL#

Тапочки (спортивные)*Y\-tP#

Тара (богиня)*¥ãZ-P#*sgrol ljang/ sgrol dkar/*¥ãZ-oD-# ¥ãZ-KAY#*Зеленая Тара; Белая Тара

Таракан*[ãP-WO×#

Тарелка*J-MY# zàY-Qá#*sbug chal/,sil snyan/*}ÜC-FZ# \ÔZ-xL#*Тарелки (муз.)

Татуировка*hà-YÔ\#*rme ba 'dra ba'i ri mo*hà-O-WŒ-OWÔ-YÔ-Pã

Татхагата*Kà-OUÔL-C[àC\-M#

Тачка, тележка*WBãY-CUãD-#

Тащить, тянуть (а.)*ŒÜK#*khos shing sdum de drud pa red/*Bã\-[ÔD-zÜP-Kà-ŒÜK-M-YàK#*Он тащил бревно.

Тащиться, сильно отставать (п.)*bà\-\×-›D-YÔD-MãY-Z×\#*thon skyed 'char gzhi'i rjes su rgyang ring por lus pa red/*JãL-ŸàK-WFY-CUÔWÔ-bà\-\×-›D-YÔD-MãY-Z×\-M-YàK#*Производство сильно отставало от плана.

Тварь*\àP\-EL#*srog chags/*’ãC-FC\#*Существо

Твердая древесина*P€àC\-[ÔD-#

Твердеть, костенеть (п.)*“àD\#

Твердокожий*CKãD-MC\-PJØC-Mã#

Твердолобый*kÜC\-M-^×-R×C\-…àK-PBL#

Твердость, крепость, прочность*P€àC\-RK#

Твердый*P€àC\-Mã#*sa cha mkhregs po/*\-F-P€àC\-Mã#*Твердый грунт.

Твой, ваш*ãK-YD-CÔ# àK-YD-CÔ# (вежл.)*khyod rang gi deb*ãK-YD-CÔ-KàO*Твоя книга

Творение*KD-Mã-OVã-XC*rgyal khab dang po bzo yag*›Z-BO-KD-Mã-OVã-XC*Создание королевства.

Творог, кефир*Uã#*zho bsnyal/*Uã-OxZ#*Делать творог (а.)

Те (вещи, люди, находящиеся далеко)*N-Rä#

Те (вещи, люди, не слишком далеко)*Kà-Rä#*deb de tsho*KàO-Kà-Rä*Те книги

Театр*W€O-yãL-BD-#*as gar khang*—ã\-CY-BD

Театральная группа*—ã\-CY-RäC\-M#

Текст*ObãK-KãL#*kho tshos khong gi gsung bshad kyi brjod don cha tshang dpar 'grems byas shag*Bã-Rä\-BãD-CÔ-C\×D-O[K-€Ô-ObãK-KãL-F-RD-KMY-W‰àP\-…\-[C*Они опубликовали весь текст его речи.

Текст пьесы*W€O-CUÜD-#*tshig don dpyad zhib/*RÕC-KãL-KƒK-UÔO#*Текстовой анализ

Текстильная промышленность*Y\-JC\-OVã-Z\#

Текстильный*Y\-JC\#*ras thags bzo grwa*Y\-JC\-OVã-¹*Текстильная фабрика

Текучесть, оборот (рабочей силы) иметь (п.)*Obà-ZàL-„ÔL#

Текущие новости*KàD-\D-CÔ-C\Y-W‚ÜY#

Текущий, теперешний*K-p#*da lta'i ba 'di/*K-pWÔ-—-O-WKÔ#*Этот текущий месяц

Телевидение*CV×C\-PJãD-˜ÜD-WŽÔL#*sgam chung glong brnyan/ ten hri/*vP-F×D-•ãD-OcL# IàL-“Ô#

Телевизионная станция*CV×C\-PJãD-˜ÜD-WŽÔL-\-R×C\#

Телега*[ÔD-d-WBãY-Zã#

Телеграмма*IY#*ngas tar ga nas gtong dgos red/*D\-IY-C-L\-CIãD-KCã\-YàK#*Где я могу послать телеграмму?

Телеграфист*IY-CIãD-PBL#*kha dpar gyi ka ba*B-KMY-‚Ô-A-O*Телеграфный столб

Телеграфная линия*IY-uÜK#*tar khang*IY-BD*Телеграф (почтамт)

Теленок*MK-MK# OàWÜ#*pad pad skyes*MK-MK-Ÿà\-*Телиться (а.)

Телескоп*›D-[àZ#

Телефон*B-KMY#*nga kho la kha dpar gtong dgos yod/*D-Bã-Z-B-KMY-CIãD-KCã\-XãK#*Я должен позвонить ему.

Телефонная линия*B-KMY-•ãC-uÜK#

Телефонная трубка*B-KMY# B-KMY-HL-XC*kha dpar ngas*B-KMY-–D\*Поднять телефонную трубку (а.)

Телефонный междугородный звонок*›D-YÔD-B-KMY#

Телефонный справочник*B-KMY-^D-KàO#*kha dpar yo byad*B-KMY-Xã-…K*Телефонное оборудование

Тело*CV×C\-Mã#*sku gzugs/ (вежл.)*uÜ-CV×C\# (вежл.)

Тело и ум*Z×\-\àP\-

Телосложение*CV×C\-…K#

Телохранитель*uÜ-’ÜD-O#

Тем не менее*XÔL-LWÔ# XÔL-LWD-#*kho na shag yin na'i kho yong so/*Bã-L-[C-XÔL-LWÔ-Bã-XãD-\ã#*Он был болен, но пришел.

Тема*KãL-KC-pà-O# KãL-KC-CQä-Oã# KãL-KC-xÔD-Mã#*tshogs 'du'i don dag lte ba ga re red*RäC\-WKÜWÔ-KãL-KC-pà-O-C-Yà-YàK#*Что за тема митинга?

Тематика, предмет*ObãK-KãL# ObãK-CUÔ#*rtsom yig de'i brjod don ga re red*iãP-XÔC-KàWÔ-ObãK-KãL-C-Yà-YàK#*Какая тема статьи?

Темнеть (п.)*LC-BÜD-FC\#*gnam hob de kha la nag khung chags shag*CLP-]ãO-Kà-B-Z-LC-BÜD-FC\-[C*Внезапно небо потемнело.

Темница, тюрьма*P×L-BÜD-#

Темно*LC-BÜD-#*'dir nag khung 'dug*WKÔY-LC-BÜD-WKÜC*Здесь темно.

Темно-зеленый*oD-LC oD-~ÜC*sngo nag*wã-LC*Темно-синий

Темно-коричневый*j-~ÜC

Темнота “хоть глаз выколи”*LC-BÜD-LC-šD-#

Темный (неясный)*C\Z-Mã-[отр.]#*las 'gul gyi rtsa ba gsal po mi 'dug*Z\-WCÜZ-‚Ô-i-O-C\Z-Mã-PÔ-WKÜC*Происхождение этого движения скрыто.

Темный цвет*~ÜC-Mã#

Темный, смутный*C\Z-Z-P-C\Z#*dpar gsal la ma gsal zhig*KMY-C\Z-Z-P-C\Z-UÔC*Нечеткая фотография.

Темный, тусклый*LC-JÔO-JÔO#*khang mig 'di nag thib thib 'dug*BD-PÔC-WKÔ-LC-JÔO-JÔO-WKÜC*Эта комната темная.

Темпераментный*§ã-JØD-JØD-#

Температура*R-‰D-#*de ring shganm gshis tsha grang ga 'dra 'dug*Kà-YÔD-[CLP-C[Ô\]-R-‰D-C-WŒ-WKÜC*Сегодня какая температура?

Температура (холода, градус)*‰D-RK#

Температура воды*F×WÔ-ŒãK-RK#*khol tshad*BãZ-RK-*Температура кипения

Тени для глаз*PÔC-RäL#

Тенистый*‰ÔO-LC-XãK-M#

Теннис (большой)*…-¥ã-CX×C-iáK#*bya sgro brgyab*…-¥ã-O›O*Играть в теннис (а.)

Тень*‰ÔO-LC*grib nag la bzhugs rogs gnang*‰ÔO-LC-Z-OUÜC\-YãC\-CLD*Сядьте пожалуйста в тень

Теократия*Fã\-M\-KOD-vÆÝY-’ÔK-CUÜD-#

Теология*Fã\-Z×C\-YÔC-CL\#

Теоретик*p-O-PB\-M#

Теоретический*p-OWÔ-uãY#*lta ba'i skor gyi rtsom yig*p-OWÔ-uãY-‚Ô-iãP-XÔC*Теоретическая статья

Теория*p-O#*kho'i lta ba la rgya gar ba tsho shar gling dbus nas byung ba red/*BãWÔ-p-O-Z-›-CY-O-Rä-[Y-•ÔD-KO×\-L\-…ÜD-O-YàK#*По его теории индийцы пришли из центральной Азии.

Теперь, сейчас*KàD-\D-#*deng sang dka' ngal zhe drag 'dug*KàD-\D-KAW-DZ-Uà-ŒC-WKÜC*Теперь много трудностей.

Теплее*Œã-O#

Тепло (о температуре)*Œã-Mã#*de ring dro po 'dug*Kà-YÔD-Œã-Mã-WKÜC*Сегодня тепло.

Тепловатый, чуть теплый, прохладный*ŒãK-WGP#

Теплый (о воде)*ŒãK-WGP#*chu drod 'jam*F×-ŒãK-WGP*Теплая вода

Терапевт*LK-NL-OEã\-JO\-…àK-PBL#

Терапевтический*LK-NL#*nad phan bcos thabs*LK-NL-OEã\-JO\*Терапевтическое лечение

Терапия*LK-NL-OEã\-JO\#*lus gzugs nad phan bcos thabs*Z×\-CV×C\-LK-NL-OEã\-JO\*Физическая терапия

Тереть, натирать (а.)*WN×Y-WN×Y-OID-#*khos mo'i mgo la 'phur 'phur btang song/*Bã\-PãWÔ-PCã-Z-WN×Y-WN×Y-OID-\ãD-#*Он потер ей голову.

Терминология*J-xK-W‰ã-Z×C\#*tshan rig gi tha sna 'gro lugs*RL-YÔC-CÔ-J-{XK-W‰ã-Z×C\*Научная терминология

Термит*[ÔD-WO×#

Термометр*R-‰D-OdC-RK#

Термос*G-KP#

Терпеливый*DD-›Ü-YÔD-Mã# ›Ü-P-YÔD-Mã#*kho ngang rgyu ring po 'dug*Bã-DD-›Ü-YÔD-Mã-WKÜC*Он терпеливый.

Терпеливый, выносливый (к физическим нагрузкам)*zÜC-Y×\-R-Mã#

Терпение*DD-›Ü-YÔD-Mã#*khyod rang yin gcig min gcig ngang rgyu ring po byed dgos red/*ãK-YD-XÔL-CEÔC-PÔL-CEÔC-DD-›Ü-YÔD-Mã-…àK-KCã\-YàK#*Вы должны иметь терпение.

Терпеть*OVãK#*khos na tsha de bzod thub kyi mi 'dug*Bã\-L-R-Kà-OVãK-JØO-€Ô-PÔ-WKÜC*Он не может перенести эту боль.

Терпеть бедствие (п.)*HàL-CWÔ-LD-Z-R×K#*gru gzings de nyen ga'i nang la tshud shag*‰Ü-CVÔD\-Kà-HàL-CWÔ-LD-Z-R×K-[C*Корабль терпел бедствие.

Терпеть поражение, проигрывать (п.)*NP\# [ãY#*kho tsho dmag phams pa red/*Bã-Rä-KPC-NP\-M-YàK#*Они проиграли войну.

Терпеть, испытывать (лишения) (п.)*…ÜD-#*kho la dka' las byung shag*Bã-Z-KAW-Z\-…ÜD-[C*Он претерпел лишения.

Терпеть, свыкаться (а.)*zÜC-Y×\-…\# OVãK-M-OvãP\#*gnas tshul 'di'i thog la ngas sdug rus byed thub pa mi 'dug*CL\-R×Z-WKÔWÔ-JãC-Z-D\-zÜC-Y×\-…àK-JØO-M-PÔ-WKÜC*Я не мог вынести этой ситуации.

Терпимый (к ошибкам)*BãC-M-FàL-Mã#*kho khog pa chen po zhe drag 'dug*Bã-BãC-M-FàL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Он очень терпимый.

Территориальное воздушное пространство*PDW-BãD\-PBW-K…ÔD\#*mnga' khongs rgya mtsho*PDW-BãD\-›-PRä*Территориальные воды

Территориальное единство*PDW-BãD\-F-RD-#

Территория*\-F#*sa cha 'di la bod gzhung nas do dam byed kyi yod pa red/*\-F-WKÔ-Z-OãK-CUÜD-L\-Kã-KP-…àK-€Ô-XãK-M-YàK#*Тибетское правительство контролирует эту территорию.

Террор, запугивание*WGÔC\-{D-# zÔC\-Y# WGÔC\-¤C*gzhung gis slob grwa ba tshor 'jigs snang bskul nas sgrig gcun byed kyi yod pa red/*CUÜD-CÔ\-™ãO-¹-O-RäY-WGÔC\-{D-OuÜZ-L\-¥ÔC-CE×L-…àK-€Ô-XãK-M-YàK#*Правительство применило террор, чтобы контролировать студентов.

Терроризировать (а.)*WGÔC\-OuÜZ-OQL-[àK-…\#*dmag mi tshos zhing pa tshor 'jigs bskul btsan shed byas shag*KPC-PÔ-Rä\-UÔD-M-RäY-WGÔC\-OuÜZ-OQL-[àK-…\-[C*Солдаты терроризировали крестьян.

Терроризм*WGÔC\-OuÜZ-OQL-[àK#*'jigs bskul btsan shed byed mkhan*WGÔC\-OuÜZ-OQL-[àK-…àK-PBL*Террорист

Терять (п.)*O˜C\#*khos deb brlags shag*Bã\-KàO-O˜C\-[C*Он потерял книгу.

Терять аппетит (п.)*°D-B-WCC*kho na nas dwang kha 'gag shag*Bã-L-L\-°D-B-WCC-[C*Он заболел и потерял аппетит.

Терять вес, худеть (п.)*uP-Mã-FC\#

Терять голову от любви (п.)*\àP\-[ãY#*dran pa nyams/*ŒL-M-HP\#*Терять память, сознание (п.)

Терять память, забывать (п.)*CIÔD-ObàK-„ÔL#*kho mgo brdabs nas de'i gong la ga re byung pa tshang ma gting brjed phyin shag*Bã-PCã-OeO\-L\-KàWÔ-CãD-Z-C-Yà-…ÜD-M-RD-P-CIÔD-ObàK-„ÔL-[C*Он ударился головой и забыл все, что происходило до этого.

Терять присутствие духа (п.)*\àP\-[ÜC\-FC*kho tsha sems shugs chag pa red/*Bã-R-\àP\-[ÜC\-FC-M-YàK#*Они охладели (к чему-либо)

Терять равновесие*F-xãP\-…àK-P-JØO-*kho gzugs po cha snyoms byed ma thub pa byas zam pa'i sgang nas bzags pa red/*Bã-CV×C\-Mã-F-xãP\-…àK-P-JØO-M-…\-VP-MWÔ-vD-L\-OVC\-M-YàK#*Он не удержал равновесие и упал с моста.

Терять сознание (п.)*ŒL-M-WJãY#

Тесемка, завязка*uÜK-M#*nga la skud pa tog tsam zhig dgos kyi 'dug*D-Z-uÜK-M-IãC-QP-UÔC-KCã\-€Ô-WKÜC*Мне надо несколько ниток.

Теснина*EãD-YãD-#

Тесный*CÜ-KãC-Mã#*kho'i khang pa gu dog po red/*BãWÔ-BD-M-CÜ-KãC-Mã-YàK#*Его дом тесный.

Тесто*|C*gro zhib brjis/*‰ã-UÔO-ObÔ\#*Замешивать тесто (а.)

Тесть*Ÿà-KPL-‚Ô-M-N#*mna' ma'i pa pha/ gyos po/*PLW-PWÔ-M-N# ‚ã\-Mã#

Тесьма, лента*ÊàO-JC

Тетя*^-Là# (по отцу)*sru mo/*’Ü-Pã#-(по-матери)

Техникум*WŽÜZ-Z\-™ãO-¹#*'phrul las mkhas pa*WŽÜZ-Z\-PB\-M*Техник, специалист по технике

Техническая революция*ZC-iZ-C\Y-Obà#

Технические приемы*WŽÜZ-Z\-ZC-[à\# WŽÜZ-OVã-ZC-iZ#*kho tshos phying pa bzo yag gi 'phrul las lag shes gsar pa zhig yar rgyas btang shag*Bã-Rä\-„ÔD-M-OVã-XC-CÔ-WŽÜZ-Z\-ZC-[à\-C\Y-M-UÔC-XY-›\-OID-[C*Они разработали новые приемы для изготовления войлока.

Технический*WŽÜZ-Z\#*'phrul bzo/ bzo rig lag rtsal/*WŽÜZ-OVã# OVã-YÔC-ZC-iZ#

Технический эксперт*WŽÜZ-Z\-PB\-M#*'phrul las gsar bzo*WŽÜZ-Z\-C\Y-OVã*Техническое новшество

Технологические исследования*WŽÜZ-Z\-UÔO-WG×C*'phrul las rig gnas*WŽÜZ-Z\-YÔC-CL\*Технология, технические науки

Течь (о слюнях) (п.)*B-F×-[ãY#*khas 'khol*B\-WBãZ*Течь (о слюнях) в предвкушении пищи (п.)

Течь, струиться (а.)*O›ÜC\#*chu mgyogs po rgyug gi 'dug*F×-P‚ãC\-Mã-›ÜC-CÔ-WKÜC*Вода бежит быстро.

Теща, свекровь*—-OãWÔ-^-P#*sgyug mo/*vÆÝC-Pã#

Тибет*OãK#*bod ljongs nyin re'i gsar 'gyur/*OãK-oãD\-HÔL-YàWÔ-C\Y-W‚ÜY#*Тибет Дейли (газета в Лхасе)

Тибетец*OãK-M#*bod pa'i kha lag*OãK-MWÔ-B-ZC*Тибетская еда

Тибетская борзая*[-Ô#*'dogs khyi/*WKãC\-Ô#*Тибетский мастиф

Тибетская лютня*¥-OcL#*sgra brnyan btang*¥-OcL-OID*Играть на лютне (а.)

Тибетская медицина*OãK-~L#

Тибетская национальность*OãK-YÔC\#*bod rang skyong ljongs/*OãK-YD-ŸãD-oãD\#*Тибетский автономный регион

Тибетская тханка (картина)*JD-C

Тибетский масляный чай*G-’ÜO-P# G-’Ü\-P#*bod ja*OãK-G*Тибетский чай

Тибетский месяц*OãK-—#*bod ja*OãK-G*Тибетский чай

Тибетский низенький столик*OãK-EãC

Тибетский чай в брикетах*G-}-AC

Тибетский язык (устный, письменный)*OãK-uK# OãK-XÔC

Тибетское пиво*FD-#*bod rum*OãK-Y×P*Тибетский ковер

Тибетское платье*OãK-F\#*bod pa'i dug slog*OãK-MWÔ-KÜC-™ãC

Тибетское правительство*OãK-CUÜD-#*bod gzhung dga' ldan pho brang phyogs las rnam rgyal*OãK-CUÜD-KCW-qL-Nã-D-„ãC\-Z\-fP-›Z

Тигр*yC*stag phrug*yC-ŽÜC*Тигренок

Тигрица*yC-Pã#*stag ris*yC-YÔ\*Полосы тигра

Тик-так*‹C-‹C*chu tshod de thrag thrag zer 'gro gi 'dug*F×-RäK-Kà-‹C-‹C-VàY-W‰ã-CÔ-WKÜC*Часы идут тик-так.

Тип, вид*YÔC\#*ri mod rigs de dang po bod la byung shag*YÔ-PãKàWÔ-YÔC\-Kà-KD-Mã-OãK-Z-…ÜD-[C*Этот тип живописи впервые возник в Тибете.

Типичным примером являться (п.)*fP-M-C\Z-Mã-OyL#*'di a mi ri ka'i rnam pa gsal po bstan pa red/*WKÔ-^-PÔ-YÔ-AWÔ-fP-M-C\Z-Mã-OyL-M-YàK#*Это представляет типичный образец Америки.

Типография*KMY-BD-# KMY-¤ÝD-BD-# KMà-¤ÝD-BD-#*dpar khang gsar pa de*KMY-BD-C\Y-M-Kà*Новая типография

Тиранить, повелевать (а.)*KOD-…\#*kho'i skye dman gyis kho la dbang byas pa red/*BãWÔ-Ÿà-KPL-‚Ô\-Bã-Z-KOD-…\-M-YàK#*Его жена его тиранила.

Тиранический*CKÜC-iØO-FàL-Mã#*rgyal po de gdug rtsub chen po zhig red/*›Z-Mã-Kà-CKÜC-iØO-FàL-Mã-UÔC-YàK#*Тот царь был тираном.

Тетива*CUÜ-›ÜK-

Титул, имя*CEà\-PÔD-#

Титульная страница*B-[ãC

Тихий (человек)*tãK-tãK#*kho mi lhod lhod cig 'dug*Bã-PÔ-tãK-tãK-EÔC-WKÜC*Он спокойный человек.

Тихий Океан*[Y-UÔ-OWÔ-›-PRä#

Тихий, пониженный голос*uK-[ÜC\-F×D-F×D-#*khos skad cha skad shugs chung chung byas bshad song/*Bã\-uK-F-uK-[ÜC\-F×D-F×D-…\-O[K-\ãD-#*Он говорил тихим голосом.

Тихий, смиренный*B-BÜ-\ÔP-Mã#*kho kha khu sim po zhe drag 'dug*Bã-B-BÜ-\ÔP-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Он очень смирный

Тихо, спокойно*B-BÜ-\ÔP-Mã-…\#*khos las kha khu sim po byas byed kyi 'dug*Bã\-Z\-B-BÜ-\ÔP-Mã-…\-…àK-€Ô-WKÜC*Он спокойно работает.

Тихое, незагруженное время*KZ-KÜ\#

Тишина (погода)*CLP-C[Ô\-WGP-Mã#

Ткань (оберточная) тиб.*WOãC-¥ÔZ#*snam bu/*{P-O×#*Ткань (шерстяная) тиб.

Ткань (хлопковая)*Y\#*ther ma/*JàY-P#*Ткань (шерстяная) зап

Ткань, материя*Y\-F#

Ткать, плести (а.)*OIC\# JC\-OIC\#*khos kha gdan zhig btags shag*Bã\-B-CKL-UÔC-OIC\-[C*Он ткал ковер.

Ткацкая фабрика*JC\-Z\-OVã-¹#*thags las yo byad*JC\-Z\-Xã-…K*Ткацкие инструменты

Ткацкий станок*WJC-€Ô#*lag btags/*ZC-OIC\#*Ткацкий станок (ручной)

Ткач*JC\-JC\-PBL#*thags mkhan*JC\-PBL

Тмин*Cã-xãK#*go nyod/*Cã-HãK#*Тмин (семена)

То, как*[гл.]yD\#*'pho 'gyur byung stangs la bltas na/*WNã-W‚ÜY-…ÜD-yD\-Z-Op\-L#*Если взглянуть на то, как происходит изменение.

Товар*RäD-VãC

Товарищ (по работе)*Z\-A-…àK-YãC\#*rtsed mo rtse rogs/*iáK-Pã-iá-YãC\#*Товарищ по игре

Товарищ по комнате, сожитель*[C-YãC\#

Товары на продажу*RäD-VãC*lag shes thon rdzas/*ZC-[à\-JãL-j\#*Товары кустарного производства

Товары, вещи*KDã\-VãC*lag shes dngos zog*ZC-[à\-KDã\-VãC*Вещи ручной работы.

Тогда (в то время)*uO\-KàY# Kà-KÜ\#*skabs der mo slob grwa ba red/*uO\-KàY-Pã-™ãO-¹-O-YàK#*В то время она была студенткой.

Тогда, потом*[гл.]L\#*nga tsho kha lag bzas nas nang la phyin pa yin/*D-Rä-B-ZC-OV\-L\-LD-Z-„ÔL-M-XÔL#*Мы поели и тогда пошли домой.

Тогда, ну а тогда*Wã-L# …\-L#

Ток, гумно*CX×Z-B#

Токарный станок*K‡ÜC-WBãY#*khos shing phor gcig dkrugs shag*Bã\-[ÔD-NãY-CEÔC-K‡ÜC\-[C*Он выточил кружку на токарном станке.

Толкать (а.)*}ÜK-›C-O›O#*nga tshos mo ta la sbud rgyag brgyab pa yin/*D-Rä\-Pã-I-Z-}ÜK-›C-O›O-M-XÔL#*Мы толкали автомобиль.

Толкать, пихать (а.)*OQ×C\-QP-OQ×C\-QP-…\#*dmag mi des btsom par me mda' btsugs tsam btsugs tsam byas song/*KPC-PÔ-Kà\-OQäP-MY-Pà-PKW-OQ×C\-QP-OQ×C\-QP-…\-\ãD-#*солдат подталкивал заключенного винтовкой.

Толковать сон (а.)*CHÔK-ZP-O[K#

Толочь, колотить (а.)*OjäC\#*khos sha sman brdzogs shag*Bã\-[-~L-OjãC\-[C*Он толок специи.

Толпа*PÔ-RäC\#*rten 'brel byed sar mi tshogs chen po zhe drag 'dug*dàL-WàZ-…àK-\Y-PÔ-RäC\-FàL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*На церемонии была больная толпа.

Толпиться (а.)*WRD-C-O›O#*tshong khang nang la mi mang pos 'tshang ga brgyab pa red/*RäD-BD-LD-Z-PÔ-PD-Mã\-WRD-C-O›O-M-YàK#*В магазине толпилось много людей.

Толпу создавать (а.)*zàO-N×D-O›O-L\-„ÔL#*skyes dman mang po sdeb phung brgyab byas kho la mig lta bar phyin pa red/*Ÿà\-KPL-PD-Mã-zàO-N×D-O›O-…\-Bã-Z-PÔC-p-OY-„ÔL-M-YàK#*Много женщин собралось увидеть его.

Толстая кишка*›Ü-KAY#

Толстеть (а.)*›C\-Mã-OVã\#

Толстеть (п.)*›C\-M-FC\#

Толстокожий*CKãD-MC\-PJØC-Mã#*gdong tshan chen po*CKãD-RL-FàL-Mã

Толстый*PJØC-Mã#*deb de mthug po 'dug*KàO-Kà-PJØC-Mã-WKÜC*Эта книга толстая.

Толстый (большой в окружности)*}ãP-Mã#*thag pa sbom po zhig*JC-M-}ãP-Mã-UÔC*Толстая веревка.

Толстый, жирный*›C\-M#*kho rgyags pa zhe po ci 'dug*Bã-›C\-M-Uà-Mã-EÔ-WKÜC*Он очень полный.

Толчея*PÔ-N×D-#

Толщина*PJØC-Zã\#*sbom los*}ãP-Zã\*Толщина (о круглых вещах)

Только (не на самом деле)*QP-P-CIãC\#*kho tshos kha nas bshad pa tsam ma gtogs lag len bstar gyi ma red/*Bã-Rä\-B-L\-O[K-M-QP-P-CIãC\-ZC-ZàL-OyY-‚Ô-P-YàK#*Они только говорят, но не делают.

Только что*[глаг.]M-Kà-C*nga ja 'di da lta bzos pa de ga yin/*D-G-WKÔ-K-p-OVã\-M-Kà-C-XÔL#*Я только что приготовил этот чай.

Только, всего лишь*[-yC*kho tshos deb 'di yag po mi 'dug sha stag zer gyi 'dug*Bã-Rä\-KàO-WKÔ-XC-Mã-PÔ-WKÜC-[-yC-VàY-‚Ô-WKÜC*Они сказали только, что эта книга не хорошая.

Только, единственно*CEÔC-M×#*nga bag leb gcig pu za gi yod/*D-OC-ZàO-CEÔC-M×-V-CÔ-XãK#*Я ем только хлеб.

Только, ничего кроме*P-CIãC\-[отр.]*kho ba gcig ma gtogs sdod kyi ma red/*Bã-—-O-CEÔC-P-CIãC\-zãK-€Ô-P-YàK#*Он пробудет только один месяц.

Только, просто (на самом деле)*YD-#*kho phru gu rang red/*Bã-ŽÜ-CÜ-YD-YàK#*Он всего лишь ребенок.

Тон (лингв.)*¥-CKD\#*sgar dgangs mtho po*vY-KCD\-PJã-Mã*Высокий тон

Тон (музык.)*CKD\#

Тонкая кишка*›Ü-LC

Тонкий*Ž-Mã#*skud pa de phra po red/*uÜK-M-Kà-Ž-Mã-YàK#*Эта нить была тонкой.

Тонкий (о длинном округлом предмете)*Ž-Mã#*thag pa phra po zhig*JC-M-Ž-Mã-UÔC*Тонкий канат

Тонкий (по толщине плоский)*’O-Mã#*shing ba po zhig*[ÔD-’O-Mã-UÔC*Тонкий кусок дерева

Тонна*ÊãL# IÜL#*Ton tshad/ tun tshad/*ÊãL-RK# IÜL-RK#*Тоннаж

Тонометр*€C-[àK-p-XC*khrag shed dpyad chas*€C-[àK-KƒK-F\

Тонуть (п.)*KÔP# WJÔP\#*gru gzings dim song/*‰Ü-CVÔD\-KÔP-\ãD-#*Корабль утонул.

Тоньше (о толщине плоского предмета)*’O-M#

Тоньше (об округлом длинном предмете)*Ž-O#*phra ru btang*Ž-Y×-OID*Утончать (а.)

Тоньше, худее (о человеке)*uP-M#*skam ru phyin*uP-Y×-„ÔL*Худеть (п.)

Топать ногой (а.)*_D-M-OeO\#

Топленное масло*PY-BÜ#

Топливо пополнять (а.)*Mà-ÊãZ-–ÜC\#

Топограф, землемер*JÔC-ZàL-OdC-UÔO-…àK-PBL#

Топографическая карта*\-K…ÔO\-\-O‡#*sa dbyibs chags stangs rig gnas*\-K…ÔO\-FC\-yD\-YÔC-CL\*Топография

Топографическую съемку делать (а.)*JÔC-ZàL-OdC-UÔO-…\#*kho tshos grong gseb la thig len brtag zhib byas shag*Bã-Rä\-‰ãD-C\àO-Z-JÔC-ZàL-OdC-UÔO-…\-[C*Они делали топографическую съемку деревни.

Тополь*K…Y-M#

Топор*y-Yà#*sta res bcad/,sta res bshags/*y-Yà\-OEK# y-Yà\-O[C\#*Рубить топором.

Топтать (а.)*eãC-OjÕ\-OID-#*dmag mi tshos me tog rdog brdzis btang shag*KPC-PÔ-Rä\-Pà-IãC-eãC-OjÔ\-OID-[C*Солдаты затоптали цветы.

Торги, распродажа*RäD-#*deng sang tshong ga 'dra 'dug*KàD-\D-RäD-C-WŒ-WKÜC*Как торги сегодня?

Торговать (а.)*RäD-Z\-…\#*sgo tshang brgyab/*vã-RD-O›O#*Торговать вразнос (а.)

Торговать мелкими вещами (а.)*vã-RäD-O›O#*sgo tshong rgyag mkhan*vã-RäD-›C-PBL*Мелкий торговец

Торговаться*CãD-O¥ÔC\-*ca lag nyo dus gong bsgrig dgos res/*E-ZC-Hã-KÜ\-CãD-O¥ÔC-KCã\-Yà\#*Когда покупаешь вещи, надо торговаться.

Торговля*RäD-Z\#*da lo rgya gar dang tshong las nyung du phyin pa red/*K-Zã-›-CY-KD-RäD-Z\-HÜD-KÜ-„ÔL-M-YàK#*В этом году сократилась торговля с Индией.

Торговля шерстью*OZ-RäD-#*bal tshong brgyab*OZ-RäD-O›O*Торговать шерстью (а.)

Торговля, торговые отношения*RäD-Z\#*phyi rgyal gyi tshong las*„Ô-›Z-‚Ô-RäD-Z\*Иностранная, внешняя торговля

Торговое соглашение*RäD-WàZ-‰ã\-PJØL#

Торговый знак*RäD-dC\#*tshong 'brel*RäD-WàZ*Торговые отношения

Торговый склад, оптовый склад*KãK-BD-#

Торжественно открывать (а.)*vã-W…àK-…\#*kho tshos las gzhi de sgo 'byed byas pa red/*Bã-Rä\-Z\-CUÔ-Kà-vã-W…àK-…\-M-YàK#*Они торжественно начали проект.

Тормозить*WBãY-Zã-OAC-

Торнадо*˜ÜD-WBãY-WR×O#

Торопить, подгонять (а.)*P‚ãC\-\×-OID-#*kho tshos chings yig bzhag yag mgyogs su btang pa red/*Bã-Rä\-FÔD\-XÔC-OUC-XC-P‚ãC\-\×-OID-M-YàK#*Они торопили заключение договора.

Торпеда*F×-WãC-WOY-WOãP#

Торцом*\C-O™ãC\-…\#*cog tse de sag bslogs byas zhog*EãC-Qà-Kà-\C-O™ãC\-…\-UãC*Поставь этот стол торцом (к другому).

Тосковать, томиться (п.)*ŒL#*nga bsod nams dran gyi 'dug*D-O\ãK-LP\-ŒL-‚Ô-WKÜC*Я скучаю по Сёнаму.

Тост произносить (а.)*O‡-[Ô\-OKà-ZàC\-€Ô-W€ÜD\-KC-O€C\#*ngas bkra shis bde legs kyi 'khrungs dag cig bkyag gyi yin/ g'ung dag gnang dos*D\-O‡-[Ô\-OKà-ZàC\-€Ô-W€ÜD\-KC-EÔC-O€C-‚Ô-XÔL#-(W€ÜD-KC-CLD-KCã\)*Я хотел бы произнести тост. (после этого говорят “Ваше здоровье!”)

Тот, вон там*N-CÔ#*deb pha gi*KàO-N-CÔ*Та книга

Тот, это*Kà#*deb de*KàO-Kà*Та книга

Тоталитаризм*KOD-[ÜC\-CEÔC-zÜK-YÔD-Z×C\#

Тотчас*ZP-\D-#*kho 'di lam sang byas song/*Bã-WKÔ-ZP-\D-…\-\ãD-#*Он тотчас же сделал это.

Точечка*BO-€Ô-iá#

Точильный камень*OKY-eã#

Точка*LC-JÔC*tshag*RC*Точка в тибетской орфографии.

Точка замерзания*C\-RK# C\-M-O›O-MWÔ-‰D-RK#*do dgong khyags tshad kyi 'og la slebs shag*Kã-KCãD-C\-RK-€Ô-WãC-Z-™àO\-[C*Сегодня ночью температура ниже нуля.

Точка зрения*p-R×Z#*dmar po'i lta tshul nas byas na 'di sdug chag red/*KPY-MãWÔ-p-R×Z-L\-…\-L-WKÔ-zÜC-FC-YàK#*С точки зрения коммунизма, это плохо.

Точка плавления*OUÜ-RK#

Точка, пункт*iá#*sem mi ko lan/*\àP-PÔ-Aã-ZL#*Точка с запятой

Точно не известный*CIL-CIL-[отр.]#*nga tsho ga dus thug gtan gtan yod pa ma red/*D-Rä-C-KÜ\-JØC-CIL-CIL-XãK-M-P-YàK#*Неизвестно, когда мы встретимся.

Точно, как раз*dC-dC*khos lan rtag rtag bskyal shag*Bã\-ZL-dC-dC-OŸZ-[C*Он передал письмо в точности.

Точно, наверняка*CIL-CIL#*kho gtan gtan yong gi red/*Bã-CIL-CIL-XãD-CÔ-YàK#*Он точно придет.

Точный (аккуратный)*dC-dC-*kho'i gnas tshul de rtag rtag red/*BãWÔ-CL\-R×Z-Kà-dC-dC-YàK#*Его отчет верен.

Точный, верный*dC-dC*khos nga la dngul a rtag sprad byung/*Bã\-D-Z-KD×Z-YdC-dC-§K-…ÜD-#*Он дал мне точную сумму денег.

Тошнить (п.)*ŸÝC-PàY-ZD\#*nga skyug mer lang gi 'dug*D-ŸÝC-PàY-ZD-CÔ-WKÜC*Меня тошнит.

Тошнотворный*ŸÝC-PàY-ZD-XC*kha lag de skyug mer lang yag cig 'dug*B-ZC-Kà-ŸÝC-PàY-ZD-XC-EÔC-WKÜC*Эта еда отвратительная.

Тошнотный*ŸÝC-ã-Mã#

Трава*R# ž#*sngo sman mkhas pa/*wã-~L-PB\-M#*Травник, знаток трав

Травить, преследовать, гнаться (а.)*bà\-WKàK-OID-#*kho tshos rkun ma de rgya gar bar du rjes 'ded btang pa red/*Bã-Rä\-_ÜL-P-Kà-›-CY-OY-KÜ-bà\-WKàK-OID-M-YàK#*Они преследовали вора до Индии.

Травоядный*ž-V-PBL#*ri dwags/*YÔ-°C\#*Травоядное животное.

Трагедия (происшествие)*\àP\-M-CIÔD-L\-Ÿã-XC*kho grongs pa de sems pa gting nas skyo yag gi gnas tshul zhig red/*Bã-‰ãD\-M-Kà-\àP\-M-CIÔD-L\-Ÿã-XC-CÔ-CL\-R×Z-UÔC-YàK#*Его смерть явилась трагедией.

Трагедия (пьеса)*\àP\-M-CIÔD-L\-Ÿã-XC-CÔ-—ã\-CY#

Традиционный*X×Z-’ãZ-‚Ô# wY-Z×C\-€Ô# wY-’ãZ-‚Ô#*'di yul srol gyi chang sa zhig red/*WKÔ-X×Z-’ãZ-‚Ô-FD-\-UÔC-YàK#*Это традиционная свадьба.

Традиционный (о человеке)*wY-’ãZ-Z-KCW-Mã#*kho sngar srol la dga' po zhed po cig red/*Bã-wY-’ãZ-Z-KCW-Mã-UàK-Mã-EÔC-YàK#*Он очень любит традицию.

Традиция, обычай*Z×C\-’ãZ#*'di khul la gzhon gzhon chang sa rgyag yag gi lugs srol zhig 'dug*WKÔ-BÜZ-Z-CUãL-CUãL-FD-\-›C-XC-CÔ-Z×C\-’ãZ-UÔC-WKÜC*Здесь традиция - жениться молодыми.

Траектория*WOãP-PKàZ-W‰ã-ZP#

Трактор*ŒÜK-WJàL-WBãY-Zã#

Транзит, проезд*ZP-R×C\#*nga bal yul la 'gro sa'i lam tshugs la yod/*D-OZ-X×Z-Z-W‰ã-\WÔ-ZP-R×C\-Z-XãK#*Я проездом в Непал.

Транквилизатор*UÔ-WGP-˜ÜD-~L#

Транс (шаманский)*t-NàO\#*kho la lha yun ring po phebs song/*Bã-Z-t-X×L-YÔD-Mã-NàO\-\ãD-#*У него был продолжительный транс.

Транскрибировать, перекладывать (а.)*NO-O[Ü\-…\#*khos bod yig gi dag cha in ji'i yi ge la phab bshus byas shag*Bã\-OãK-XÔC-CÔ-KC-F-^ÔL-GÔWÔ-XÔ-Cà-Z-NO-O[Ü\-…\-[C*Он переложил тибетское написание на английские буквы.

Транслитерировать (а.)*XÔC-CV×C\-NO-vÆÝY-…\#

Трансплантировать сердце (а.)*xÔD-Obà\#

Трансформатор*•ãC-vÆÝY-WŽÜZ-F\#*glog sgyur sa thigs*•ãC-vÆÝY-\-I]ÔC\*Трансформаторная станция

Трансформировать, преобразовать (а.)*vÆÝY-OEã\-OID-#*kho tshos dpal 'byor gyi 'gro yag 'gro lugs sgyur bcos btang shag*Bã-Rä\-KMZ-W…ãY-‚Ô-W‰ã-XC-W‰ã-Z×C\-vÆÝY-OEã\-OID-[C*Они преобразовали экономику.

Трансформироваться, превратиться (п.)*vÆÝY-OEã\-„ÔL#

Траншея, канава*\-[ÜY#

Трата времени*KÜ\-RäK-WŽãC-O˜C*las ka 'di byed yag de dus tshod 'phro brlag red/*Z\-A-WKÔ-…àK-XC-Kà-KÜ\-RäK-WŽã-O˜C-YàK#*Делать эту работу - тратить зря время.

Тратить (а.)*W‰ã-\ãD-OID-#*khos sgor mo brgya tham pa 'gro song btang shag*Bã\-vãY-Pã-O›-JP-M-W‰ã-\ãD-OID-[C*Он потратил сто долларов.

Тратить, расходовать зря (а.)*WŽãC-O˜C-OID-#*khos mu zi tshang ma 'phrog brlag btang shag*Bã\-P×-VÔ-RD-P-WŽãC-O˜C-OID-[C*Он израсходовал все спички.

Траур*†-DL#*de ring mya ngan gyi nyin ma red/*Kà-YÔD-†-DL-‚Ô-HÔL-P-YàK#*Сегодня траурный день

Требование, условие*KCã\-XC KCã\-PBã#*las ka 'di'i don dag la dgos yag ga re ga re yod pa red*Z\-A-WKÔWÔ-KãL-KC-Z-KCã\-XC-C-Yà-C-Yà-XãK-M-YàK#*Для этой работы какие необходимые условия?

Требовать (а.)*KCã\-WKÜL-OIãL#*kho tshos las gla chen po dgos 'dun bton pa red/*Bã-Rä\-Z\-•-FàL-Mã-KCã\-WKÜL-OIãL-M-YàK#*Они потребовали высокую зарплату.

Требовать, взывать*WOãK-uÜZ-…\#*khos tshang ma gcig sgril byed dgos red ces 'bod skul byas pa red/*Bã\-RD-P-CEÔC-¥ÔZ-…àK-KCã\-YàK-Eà\-WOãK-uÜZ-…\-M-YàK#*Он просил всех действовать совместно.

Требоваться, необходимым быть*[гл.]KCã\-[гл.]*nga lha sar 'gro dgos yod/*D-t-\Y-W‰ã-KCã\-XãK#*Мне необходимо ехать в Лхасу.

Тревога*HàL-Oe-*nyen brda gtong dus mi tshang ma sa 'og la gab dgos red/*HàL-Oe-CIãD-KÜ\-PÔ-RD-P-\-WãC-Z-CO-KCã\-YàK#*Когда звучит тревога все должны укрыться под землей.

Тревожиться*\àP\-€Z-…\#*mos sems khral byed kyi 'dug*Pã\-\àP\-€Z-…àK-€Ô-WKÜC*Она беспокоится

Тревожиться, не находит себе места (п.)*\àP\-WRO# –ã-WRO#

Тревожное состояние*\àP\-OKà-Mã-[отриц.]*mo sems bde po mi 'dug*Pã-\àP\-OKà-Mã-PÔ-WKÜC*Он тревожна.

Тревожный, тревожащий*\àP\-W€ÜC-XC*kho tshos sems 'khrug yag gi gsar 'gyur go shag*Bã-Rä\-\àP\-W€ÜC-XC-CÔ-C\Y-W‚ÜY-Cã-[C*Они услышали тревожные новости.

Трезвенник*FD-YC-|ãD-PBL#*chang a rag ma 'thung mkhan*FD-^-YC-P-WJØD-PBL

Трезвонить (в колокол) (а.)*ŒÔZ-LÜ-OeÜD\#

Трезвый*Y-P-OVÔ-M#*kho ra ma bzi pa red/*Bã-Y-P-OVÔ-M-YàK#*Он трезвый.

Трезубец*PKÜD-iá-C\×P#

Тренер*Z×\-iZ-KCà-`L#

Тренога*_D-C\×P-yàC\-O×#

Треногий*_D-C\×P#*bzhi cha gsum*OUÔ-F-C\×P*Трехчетвертной

Трепетать, дрожать (п.)*WKY#*kho 'dar gyi 'dug*Bã-WKY-‚Ô-WKÜC*Он трясется

Трепыхаться, развеваться (п.)*tO-tO-…\#*dar cha lhab lhab byed kyi 'dug*KY-F-tO-tO-…àK-€Ô-WKÜC*Флаг развевается.

Трескаться (п.)*C\-ŸãL-[ãY#

Трест, попечительский фонд*XÔK-Fà\-P-KD×Z#*khos yid ches ma dngul sgor mo 'bum gcig bzhag shag*Bã\-XÔK-Fà\-P-KD×Z-vãY-Pã-WO×P-CEÔC-OUC-[C*Он создал трест с фондом 100000 долларов.

Третейский судья*OY-PÔ#*kho tshog khag gnyis bar gyi bar mi red/*Bã-RäC-BC-CHÔ\-OY-‚Ô-OY-PÔ-YàK#*Он посредник между двух групп.

Третий*C\×P-M#*gsum cha gnyis bslebs shag*C\×P-F-CHÔ\-O™àO\-[C*Пришло две третьих

Третьего дня*PK-HÔL-Pã# HÔL-P-C\×P-‚Ô-wãL-Z#*kho mad nyin mo bslebs song/*Bã-PK-HÔL-Pã-O™àO\-\ãD-#*Он пришел три дня назад.

Третьей ночью (назад)*P-LÜO-KCãD-KC

Треугольник*V×Y-C\×P#

Трехлетний, повторяющийся раз в три года*Zã-WBãY-C\×P-PRP\-€Ô#*lo 'khor gsum mtshams kyi tshogs 'du*Zã-WBãY-C\×P-PRP\-€Ô-RäC\-WKÜ*Съезд проходящий раз в три года

Трехсторонний*„ãC\-C\×P#*phyogs gsum gros mal*„ãC\-C\×P-‰ã\-PZ*Трехсторонние переговоры

Трехэтажный*C\×P-JãC

Трещина*\àY-B#*tha pag la ser kha gas shag/*J-MC-Z-\àY-B-C\-[C*Треснуть (п.)

Три*C\×P#*gsum ldab*C\×P-qO*Тройной

Три великих зла (неграмотность, суеверие, неопрятность)*CLãK-ŸãL-FàL-Mã-C\×P#*ngo rgol gsum/*Dã-`ãZ-C\×P#*Три против (против взяточничества, траты времени и бюрократии)

Три года назад (позапрошлый год)*Zã-C\×P-‚Ô-wãL-Z#*gzhes nyin lo*CUà\-HÔL-Zã

Трибуна*zÔD-F#

Тригонометрия*„ãC\-C\×P-iÕ\-YÔC\#*zur gsum rtsis rig*V×Y-C\×P-iÔ\-YÔC

Тридцать*C\×P-OE×#*gsum bcu tham pa*C\×P-OE×-JP-M

Тридцать три*C\×P-OE×-\ã-C\×P#*gsum bcu pa*C\×P-OE×-M*Тридцатый

Трижды*JàD\-C\×P#

Тринадцать*OE×-C\×P#

Триста*\×P-O›#*gsum stong/ stong phrag gsum/*C\×P-yãD-# yãD-ŽC-C\×P#*Три тысячи

Триумф, торжество*›Z-B#*kho tshos dka' ngal las rgyal kha thob pa red/*Bã-Rä\-KAW-DZ-Z\-›Z-B-JãO-M-YàK#*Они одержали триумф над трудностями.

Трогательный*\àP\-WCÜZ-JàO\-XC-CÔ*sems 'gul thebs yag gi glog brnyan*\àP\-WCÜZ-JàO\-XC-CÔ-•ãC-OcL*Трогательное кино

Трогать, касаться (а.)*ZC-M-WFD\#*kho khyi la lag pa 'chang song/*Bã-Ô-Z-ZC-M-WFD-\ãD-#*Он дотронулся до собаки.

Тройня (детей)*ŽÜ-CÜ-PRáP-C\×P#

Троллейбус*nC\-ZP-PàK-MWÔ-•ãC-WBãY#

Трон*€Ô#*khri la bzhugs/ khri bshol/*€Ô-Z-OUÜC\# €Ô-O[ãZ#*Взойти на трон; отречься от трона (а.)

Тропики*R-O-XãK-MWÔ-\-F#*kho tsha ba yod pa'i sa char bsdad shag*Bã-R-O-XãK-MWÔ-\-FY-OzK-[C*Он жил в тропиках.

Тропинка*_D-ZP#

Тропический*R-O-XãK-\WÔ#*tsha ba yod sa'i ston thog*R-O-XãK-\WÔ-yãL-JãC*Тропический урожай

Тростник*WKP-ž#

Трость*WBY-›ÜC

Трофеи (военные)*WŽãC-OEãP-…\-MWÔ-E-ZC*bcom dngos*OEãP-KDã\

Труба, рупор*KÜD-#*dung btang*KÜD-OID*Трубить (а.)

Труба, трубопровод (железный)*nC\-PKãD-#*rdza mdong/ sa mdong/ zangs mdong/*j-PKãD-# \-PKãD-# VD\-PKãD-#*Труба глиняная; цементная; медная

Трубач*KÜD-M#

Трубка (курительная)*KCD-VC*dgang zag 'then*KCD-VC-WJàL*Курить трубку (а.)

Трубка (телефона)*¥-ZàL-WŽÜZ-WBãY#

Трубка, тюбик*MÔ-MÔ#*spos dkar pi pi*|ã\-KAY-MÔ-MÔ-*Пластмассовая трубка

Труд (тяжелый)*DZ-iäZ#*las rtsol/*Z\-iãZ#

Труд, дело всей жизни*Rá-CD-CÔ-Z\-A#*kho'i tshe gang gi las ka skyo po tshor rogs ram byed yag de red/*BãWÔ-Rà-CD-CÔ-Z\-A-Ÿã-Mã-RäY-YãC\-YP-…àK-XC-Kà-YàK#*Делом всей его жизни была помощь бедным.

Труд, занятие*Z\-A#*kho la las ka yag po zhig 'dug*Bã-Z-Z\-A-XC-Mã-UÔC-WKÜC*У него хорошая работа.

Трудно сделать*[глаг.]BC-Mã#*kho'i skad cha go khag po 'dug*BãWÔ-uK-F-Cã-BC-Mã-WKÜC*Его речь тяжело понять.

Трудность, сложность*KAW-Z\# KAW-DZ# uÜ-PHàZ-Mã# (вежл.)*khyod rang lam khag la dka' las byung ngas/*ãK-YD-ZP-BC-Z-KAW-Z\-…ÜD-D\#*У вас были сложности в дороге?

Трудный*BC-Mã#*yig tshad 'di khag po 'dug*XÔC-RK-WKÔ-BC-Mã-WKÜC*Это сложный тест.

Трудный, сильный, энергичный*[ÜC\-FàL-Mã#*rkang sga ril bzhon yag de lus rtsal shugs chen po zhig red/*_D-v-YÔZ-OUãL-XC-Kà-Z×\-iZ-[ÜC\-FàL-Mã-UÔC-YàK#*Езда на велосипеде - это укрепляющее упражнение.

Трудовой лагерь*DZ-iäZ-OQäL-Y#

Трудолюбивый*xÔD-Y×\-FàL-Mã#*kho snying rus chen po zhe drag red/*Bã-xÔD-Y×\-FàL-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он очень трудолюбивый.

Трунить, вышучивать (а.)*OyL-O[ÔC-iá\#*khos mo la bstan bshig rtses song/*Bã\-Pã-Z-OyL-O[ÔC-ià\-\ãD-#*Он подтрунивал над ней.

Труп, останки*N×D-Mã# Yã#*sku phung/ (вежл.)*uÜ-N×D-# (вежл.)

Труппа*—ã\-CY-RäC\-M#

Трусливый*–ã-BãC-PàK-M#*kho mi a khog med pa zhig red/*Bã-PÔ-–ã-BãC-PàK-M-UÔC-YàK#*Он - трусливый человек.

Трущоба*PÔ-Ÿã\-Mã-zãK-\#*dbul phongs sdod sgar*KO×Z-NãD\-zãK-vY

Тряпка*Y\-RZ#

Тряпка, для протирки пыли*eÜZ-„C\#*rnga phyags/*a-„C\#*Тряпка и ячьего хвоста.

Трясина*WKP#

Трясти (а.)*K‡ÜC-K‡ÜC-OID-#*mkos mi spo de dkrug dkrug btang nas gnyid sad song/*PAã\-PÔ-|ã-Kà-K‡ÜC-K‡ÜC-OID-L\-CHÔK-\K-\ãD-#*Он потряс старика и разбудил его.

Трястись (п.)*WKY#*kho zhed nas 'dar song/*Bã-UàK-L\-WKY-\ãD-#*Его трясло от страха.

Трястись (о руках)*i-WKY-O›O#*khos lag pa rtsa 'dar rgyag gin rgyag gin yi ge bris song/*Bã\-ZC-M-i-WKY-›C-CÔL-›C-CÔL-XÔ-Cà-Ô\-\ãD-#*Он писал трясущимися руками.

Туалет*C\D-¡ãK# CVÔP-¡ãK# (вежл.)

Туалет, ванная комната*„Ô-›Z-‚Ô-¡ãK-¥ãP#*gsangs spyod*C\D\-¡ãK*Туалет

Туалетная бумага*FO-C\D-„Ô\-XC-[ãC-O×#*gtsang shog*CQD-[ãC

Тубектомия*Ÿà-vã-OzP-XC*skye sgo bsdams*Ÿà-vã-OzP\*Делать, иметь тубектомию

Туберкулез*•ã-LK#

Туго, крепко*KP-Mã-…\#*'di dam po byas sdoms dang*WKÔ-KP-Mã-…\-zãP\-KD*Привяжите их туго.

Тугой, крепкий*KP-Mã#*mdud pa dam po*PKÜK-M-KP-Mã*Тугой узел

Туда*N-CÔY#

Туз*^à-A-

Туземное население*X×Z-PÔ-Dã-P#

Тулуп, дубленка*Z×C-MC\-MC\-RC

Туман, мгла*~ÜC-M#*kha sa smug pa zhe drag 'dug*B-\-~ÜC-M-Uà-ŒC-WKÜC*Вчера был туман.

Туманный, смутный (о представлениях)*C\Z-Z-P-C\Z#

Туннель*\-WãC-W‰ã-ZP#*sa 'og 'gro lam brus*\-WãC-W‰ã-ZP-Ü\*Рыть тоннель (а.)

Тупая боль*L-‡ÔD-‡ÔD-#

Тупик*KãL-\-PàK-M#*don sa med pa'i lam kha/*KãL-\-PàK-MWÔ-ZP-B#*Тупиковая улица

Тупой (не острый)*fã-PàK#*gri 'di rno med red/*‰Ô-WKÔ-fã-PàK-YàK#*Этот нож тупой.

Тупой (угол)*V×Y-F#*mong rtul/, a rtul po/*PãD-dÜZ# –ã-dÜZ-Mã#*Тупой, бестолковый

Туризм*p-OuãY-Z-W‰ã-XC*lta bskor la 'gro mkhan*p-OuãY-Z-W‰ã-PBL*Турист

Турист, путешественник*p-OuãY-…àK-PBL#*lta bskor khe las/*p-OuãY-Bà-Z\#*Туристическая индустрия

Туристический*p-OuãY#*lta bskor la 'gro sa*p-OuãY-Z-W‰ã-\*Туристическое место

Турникет*€C-WCãC-Y\-CE×\#

Турнир*W‰L-zÜY-iáK-Pã#

Тусклость (о металлах)*CXW#*dngul de la gya' brgyab shag*KD×Z-Kà-Z-CXW-O›O-[C*Это серебро потускнело.

Тусклый*PKD\-PàK-M#

Тусклый, смутный, слабый*C\Z-Z-P-C\Z#*bi ji li gsal la ma gsal red/*OÔ-GÔ-ZÔ-C\Z-Z-P-C\Z-YàK#*Фонарь тусклый.

Тухлый, разложившийся*Y×Z-M#*sha 'di rul pa red/*[-WKÔ-Y×Z-M-YàK#*Это мясо сгнило.

Тушеваться, терять присутствие духа (п.)*–ã-BãC-FC*dpa' zhums/*KMW-UÜP\#

Тушить (а.)*O\K#*glog gsod*•ãC-C\ãK!*Погаси свет!

Тушить, варить на пару (а.)*˜D\-OQä\-O›O#*khos sha rlangs btsos brgyab shag*Bã\-[-˜D\-OQä\-O›O-[C*Он потушил мясо.

Тханка (картина)*JD-A# uÜ-JD-#

Тщательно*UÔO-RC\-M-…\#*kho tshos dri ba de la zhib 'jug zhib tshags po byas byas shag*Bã-Rä\-ŒÔ-O-Kà-Z-UÔO-WG×C-UÔO-RC\-Mã-…\-…\-[C*Они тщательно изучили вопрос.

Тщательно исследовать (а.)*UÔO-WG×C-LL-IL-…\#*khos yig cha de la zhib 'jug nan tan byas shag*Bã\-XÔC-F-Kà-Z-UÔO-WG×C-LL-IL-…\-[C*Он кропотливо изучал заповеди.

Тщательный, точный*UÔO-Ž# UÔO-F#*ngag bkod zhib phra*DC-OAãK-UÔO-Ž*Точные наставления

Тщеславный*FàL-Mã-…àK-XC-CÔ-O\P-–ã-*kho chen po byed yag gi bsam a zhed po cig 'dug*Bã-FàL-Mã-…àK-XC-CÔ-O\P-–ã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Он очень тщеславный.

Тщеславный человек, самодовольный*YD-PJãD-FàL-Mã-…àK-PBL#*kho rang mthong chen po zhe drag byed mkhan zhig red/*Bã-YD-PJãD-FàL-Mã-Uà-ŒC-…àK-PBL-UÔC-YàK#*Он очень самодовольный.

Тщетный (безрезультатный)*‰ÜO-W\-PàK-MWÔ#*grub 'bras med pa'i las 'gul*‰ÜO-W\-PàK-MWÔ-Z\-WCÜZ-*Напрасное (политическое) движение.

Тщетный, бесполезный*NL-JãC\-[отри.]#*kho la sman bster nas phan thogs yod pa ma red/*Bã-Z-~L-OyàY-L\-NL-JãC\-XãK-M-P-YàK#*Бес толку давать ему лекарства.

Ты сам, вы сами*ãK-YD-YD-# àK-YD-YD-# (вежл.)*khyod rang rang gis bra pa'i yi ge de ga par 'dug*ãK-YD-YD-CÔ\-\-MWÔ-XÔ-Cà-Kà-C-MY-WKÜC*Где письмо написанное самим тобой?

Ты, вы*ãK-YD-# àK-YD-# (вежл.)*khyod rang kha lag bzas as*ãK-YD-B-ZC-OV\-M\?*Ты ел?

Тыкать, толкать (а.)*OQ×C\#*khos mo la rgyug pa zhig btsugs shag*Bã\-Pã-Z-›ÜC-M-UÔC-OQ×C\-[C*Он ткнул ее палкой.

Тысяча*yãD-ŽC*stong ldab*yãD-qO*Тысячекратный

Тысячелетие*Zã-yãD-ŽC-CEÔC-CÔ-KÜ\-X×L#

Тысячная доля*yãD-F-CEÔC*stong cha gsum*yãD-F-C\×P*Три тысячных

Тысячный*FÔC-yãD-M#*deb chig stong pa*KàO-FÔC-yãD-M*Тысячная книга

Тюк, сумка*Kã-Mã#*kho tshor do po bcu 'dug*Bã-RäY-Kã-Mã-OE×-WKÜC*У них десять сумок.

Тюлень, морской котик*H-’P#

Тюрбан*Z-JãK#

Тюремная одежда*OQäL-F\#*btson gas*OQäL-C\

Тюремный срок*OQäL-zãK-Zã-RK#*btson sdod yun tshad*OQäL-zãK-X×L-RK*Срок заключения

Тюремщик*OQäL-’ÜD-O#

Тюрьма*OQäL-BD-#* – la bcug/ – na bton/*–-Z-OE×C –-L-OIãL#*Сажать в тюрьму (а.); отпускать из тюрьмы (а.)

Тяга, интерес*K…ÔD\#*kho rta la dbyings yod pa zhig red/*Bã-d-Z-K…ÔD\-XãK-M-UÔC-YàK#*У него тяга к лошадям

Тяга, сквозняк*tC\-M#*'dir lhag pa 'dug*WKÔY-tC-M-WKÜC*Здесь сквозняк.

Тягловые животные*hã\-„ÜC\#

Тяжелая артиллерия*Pà-vÆãC\-FàL-Mã#

Тяжелая атлетика*oÔK-yàC\#*ljid stegs la bkyags*oÔK-yàC\-Z-O€C\*Поднимать тяжести (а.)

Тяжелая вода*oÔK-F×#

Тяжелая индустрия*OVã-Z\-nÔ-O#

Тяжелее*nÔ-O# oÔK-CãC-Fà-O#*'di de las lci ba 'dug*WKÔ-Kà-Z\-nÔ-O-WKÜC*Это тяжелее того.

Тяжелейший, самый тяжелый*oÔK-[ã\#*'di ljid shos red/*WKÔ-oÔK-[ã\-YàK#*Этот самый тяжелый.

Тяжелое вооружение*Cã-ZC-Fà-YÔC\#

Тяжелый*oÔK-Mã#*sgam ljid po zhig*vP-oÔK-Mã-UÔC

Тяжелый, тягостный*CHW-CLãL-‚Ô#*gnya' gnon gyi khral*CHW-CLãL-‚Ô-€Z*Тяжелые налоги

Тяжесть, груз, ноша*eãC-*kho la rdog da mang po 'dug*Bã-Z-eãC-K-PD-Mã-WKÜC*У него много поклажи.

Тянуть спичку (жребий)*›L-WKàP\#*rgyan bsgrugs/*›L-O¥ÝC\#

Тянуть, тащить (а.)*ŒÜK#*khos mo ta drud shag*Bã\-Pã-I-ŒÜK-[C*Он вытянул автомобиль.

Тянуться, длиться*P×-PJØK-L\#*mu ge lo gsum mu mthud nas byung pa red/*P×-Cà-Zã-C\×P-P×-PJØK-L\-…ÜD-M-YàK#*Голод длился в течении трех лет.

Тянь-ан-мэнь (в Пекине)*CLP-OKà-vã-Pã-Fà#

Убавлять (а.)*OEC*nga tshos bzo grwa'i grangs 'bor bcag dgos red/*D-Rä\-OVã-¹WÔ-‰D\-WOãY-OEC-KCã\-YàK#*Нам приходится уменьшать количество фабрик.

Убавляться (п.)*HÜD-KÜ-„ÔL#*chu rdzin nang gi chu nyung du phyin shag*F×-jÕL-LD-CÔ-F×-HÜD-KÜ-„ÔL-[C*Воды в пруде убавилось.

Убедительный*•àD-PàK#*nga tshor kho so pa yin pa'i ra sprod gleng med cig dgos kyi 'dug/*D-RäY-Bã-\ã-M-XÔL-MWÔ-Y-§ãK-•àD-PàK-EÔC-KCã\-€Ô-WKÜC*Нам необходимы убедительные доказательства, что он шпион.

Убежать, сбежать (а.)*ã\# ã\-„ÔL#*kho rgya gar la bros shag*Bã-›-CY-Z-ã\-[C*Он бежал в Индию.

Убеждать (а.)*uÜZ-P-…\#*kho tshos kho la rta nyo yag gi skul ma byas shag*Bã-Rä\-Bã-Z-d-Hã-XC-CÔ-uÜZ-P-…\-[C*Они убедили его купить коня.

Убеждение, заверение*uÜZ-P#

Убежище (политическое)*’ÔK-KãL-ŸO\-OEãZ#*da lo rgya gar gzhung gis bod pa bstan byol ba tshor srid don skyabs bcol sprad pa red/*K-Zã-›-CY-CUÜD-CÔ\-OãK-M-OyL-…ãZ-O-RäY-’ÔK-KãL-ŸO\-OEãZ-§K-M-YàK#*Индийское правительство дало тибетским беженцам политическое убежище а этом году.

Убивать (а.)*O\K#*khos khyi de bsad shag*Bã\-Ô-Kà-O\K-[C*Он убил собаку.

Убийство из жалости*xÔD-bà-…\-L\-C\ãK-XC*snying rje byas nas bsad*xÔD-bà-…\-L\-O\K*Убивать из жалости (а.)

Убийство, совершать (а.)*PÔ-O\K#

Убийца*C\ãK-PBL#

Убийца людей*ZC-KPY-O#*mi gsod mkhan*PÔ-C\ãK-PBL

Убирайся! Пошел вон!*PY-›ÜC\#

Убирать дом (а.)*BD-MY-CK-„ÔK-…\#

Убирать, прятать (а.)*OzÜ\#*khos thang ka bsdus shag*Bã\-JD-A-OzÜ\-[C*Он убрал Тханка.

Убирать, снимать (а.)*|ã\#*khos deb cog tse'i sgang nas spos shag*Bã\-KàO-EãC-QàWÔ-vD-L\-|ã\-[C*Он убрал книгу со стола.

Убираться, уходить (а.)*NY-O[ÔC*phar bshig rogs gnang/*NY-O[ÔC-YãC\-CLD-#*Пожалуйста уходите.

Убить (по заказу)*kãC-C\ãK-OID-#*nga tsho'i srin 'dzin lkog gsod btang pa red/*D-RäWÔ-’ÔL-WSÕL-kãC-C\ãK-OID-M-YàK#*Наш президент был убит.

Убить себя (п.)*YD-[Ô-O›O#*rang srog bcad/*YD-’ãC-OEK#

Уборная (во дворе)*„Ô-ZãC\-C\D-¡ãK#

Уборная, раздевалка*‚ãL-BD-#

Уборная, туалетная комната*C\D-¡ãK#*gzim spyod/ (вежл.)*CVÔP-¡ãK# (вежл.)

Уборная, умывалка (без туалета)*F×-BD-#*gsang spyod chu khang*C\D-¡ãK-F×-BD*Уборная с туалетом

Убрать, убить (а.)*O\K#*khaps bsod nams bsad pa red/*BM\-O\ãK-LP\-O\K-M-YàK#*Он убрал Сёнама.

Уважать, высоко ценить (а.)*PJãD-FàL-Mã-…\#*khos kho tang gi jo jo la mthong chen po byas pa red/*Bã\-Bã-ID-CÔ-Gã-Gã-Z-PJãD-FàL-Mã-…\-M-YàK#*Он с почтением относится к своему брату.

Уважать, чтить (а.)*CÜ\-OAÜY-UÜ\#*kho tshos ma de la gus bkur zhus pa red/*Bã-Rä\-–-P-Kà-Z-CÜ\-OAÜY-UÜ\-M-YàK#*Они почитают ламу.

Уважение*CÜ\-UO\#*nga tshos khong la gus zhabs yod/*D-Rä\-BãD-Z-CÜ\-UO\-XãK#*У нас к нему почтение.

Уважение, высокая оценка*PJãD\-FàL-Mã#*kho tshos skye dman la mthongs chen po ched kyi 'dug*Bã-Rä\-Ÿà-KPL-Z-PJãD\-FàL-Mã-FàK-€Ô-WKÜC*Они высоко ценят женщин.

Уведомлять, доводить до сведения (письменно) (а.)*Oe-OID-#*kho tshos kho la rgyugs zer brda btang shag*Bã-Rä\-Bã-Z-›ÜC\-VàY-Oe-OID-[C*Они уведомили, чтобы он уезжал.

Увеличивать (фото) (а.)*Fà-Y×-OID-#*nga la dpar 'di che ru btang pa zhig dgos kyi 'dug*D-Z-KMY-WKÔ-Fà-Y×-OID-M-UÔC-KCã\-€Ô-WKÜC*Мне нужно увеличенное это фото.

Увеличивать в ширину (а.)*UàD-C-Fà-Y×-OID-#

Увеличивать мощь (а.)*yãO\-[ÜC\-Fà-Y×-OID-#*kho tshos mtsho dmag stobs shugs che ru btang shag*Bã-Rä\-PRä-KPC-yãO\-[ÜC\-Fà-Y×-OID-[C*Они усилили морской флот.

Увеличивать производство (а.)*JãL-ŸàK-CãD-|àZ-…\#*kho tshos thon skyed gong spel byas pa red/*Bã-Rä\-JãL-ŸàK-CãD-|àZ-…\-M-YàK#*Они повысили производство.

Увеличительное стекло*Fà-[àZ#

Увеличить (сделать больше)*Fà-Y×-OID-*bsod nams kyis khang pa che ru btang shag*O\ãK-LP\-€Ô\-BD-M-Fà-Y×-OID-[C*Сёнам сделал дом больше.

Увенчаться, иметь успех (п.)*KãL-KC-W‰ÜO# ZP-W‰ã-…ÜD-# ZP-Z-„ÔL#*khrims brje yag gi thog la nga tshos las ka byas pa'i don dag 'grub byung/*€ÔP\-Obà-XC-CÔ-JãC-Z-D-Rä\-Z\-A-…\-MWÔ-KãL-KC-W‰ÜO-…ÜD-#*Наша работа увенчалась сменой закона.

Уверенность*CKàD\# CKàD\-RäK# –ã-CKàD\#*nga 'di byed thub yag gi gdengs yod/*D-WKÔ-…àK-JØO-XC-CÔ-CKàD\-XãK#*Я уверен, что я смогу это сделать.

Уверенный*CIL-CIL#*gtan gtan red pas*CIL-CIL-YàK-M\#*Уверен?

Уверенный в себе*YD-PCã-JãL-Mã#

Увертка, выкрутасы*¡ãK-M-K-PRY#

Увертки, уловки применять (а.)*CXã-WŽÜZ-…\# CXã-vÆÝ-…\#*khos khral g.yol yag gi don dag la g.yo 'phrul byas shag*Bã\-€Z-CXãZ-XC-CÔ-KãL-KC-Z-CXã-WŽÜZ-…\-[C*Он изворачивался, чтобы избежать налогов.

Увертываться, уклоняться (а.)*CXãZ#*khos mda' la g.yol pa red/*Bã\-PKW-Z-CXãZ-M-YàK#*Он увернулся от стрелы.

Увертюра*WCã-WS×C\-YãZ-CU\#

Увещевать, заверять (а.)*CKàD\-WBàZ-OVã\#*khos nga tshor phogs rag yag gdengs 'khel bzos pa red/*Bã\-D-RäY-NãC\-YC-XC-CKàD\-WBàZ-OVã\-M-YàK#*Он заверил, что мы получим зарплату.

Увидеть (а.)*PJãD-# CVÔC\# (вежл.)*khos g.yag cog mthong shag*Bã\-CXC-EãC-PJãD-[C*Он увидел яка.

Увиливать, уклоняться*CXãZ#*khos las 'gan la g.yol pa red/*Bã\-Z\-WCL-Z-CXãZ-M-YàK#*Он увильнул от ответственности.

Увлажняться (о глазах) (п.)*F×-UC-CÔ\-BàD\#*kho'i mig chu zhag gis khengs shag*BãWÔ-PÔC-F×-UC-CÔ\-BàD\-[C*Его глаза увлажнились.

Увлечься (п.)*\àP\-[ãY#*kho sgrol mar sems shor pa red/*Bã-¥ãZ-PY-\àP\-[ãY-M-YàK#*Он увлекся Долмой.

Уводить в сторону, сбивать с дороги. (а.)*O™K# ZP-€ãC-Z-W€ÔK#*khos phru gu de bslad shag*Bã\-ŽÜ-CÜ-Kà-O™K-[C*Он сбил мальчика с пути.

Уволенным, быть (на время отсутствия работы) (п.)*Z\-PàK-OY-PRP\-Z-zãK-KCã\-…ÜD-#*kho las med bar mtshams la sdod dgos byung pa/*Bã-Z\-PàK-OY-PRP\-Z-zãK-KCã\-…ÜD-M#*Он был уволен на время отсутствия работы.

Уволить с работы (а.)*Z\-A-L\-N×K#

Увольнение*N×K-XC*kho phu yag der zhib 'jug byas pa red/*Bã-N×-XC-KàY-UÔO-WG×C-…\-M-YàK#*Его увольнение было исследовано.

Увольнять (на время отсутствия работы) (а.)*Z\-PàK-OY-PRP\-OUC*khos bzo pa gnyis ba gnyis las med bar mtshams bzhag pa red/*Bã\-OVã-M-CHÔ\-—-O-CHÔ\-Z\-PàK-OY-PRP\-OUC-M-YàK#*Он уволил двух рабочих на два месяца от работы.

Угадывать, предполагать (а.)*JÔC-M-…\#*nga'i lag pa'i nang la ga re yod pa thig pa byis/*DWÔ-ZC-MWÔ-LD-Z-C-Yà-XãK-M-JÔC-M-…Ô\#*Отгадай, что у меня в руке?

Угли, пепел*WRÕC\-Yã#

Углубление, ниша (в скале...)*C-BÜD-#

Углублять (а.)*CIÔD-YÔD-KÜ-OID-#*kho tshos khrom pa gting ring du btang pa red/*Bã-Rä\-€ãP-M-CIÔD-YÔD-KÜ-OID-M-YàK#*Они углубили колодец.

Углубляться (п.)*CIÔD-YÔD-KÜ-„ÔL#

Угнетать, притеснять (а.)*CHW-CLãL-OID-#*kho tshos zhing pa tshor gnya' gnon btang shag*Bã-Rä\-UÔD-M-RäY-CHW-CLãL-OID-[C*Они притесняли крестьян.

Угнетенные люди*CHW-CLãL-†ãD-PBL-‚Ô-PÔ-KPD\#

Уговаривать, умолять, просить (а.)*UÜ-O-WJàL#*zhu ba then mkhan*UÜ-O-JàL-PBL*Проситель

Уговаривать, упрашивать (а.)*B-xL-Mã-O[K#*khos kha snyan po bshad tsang mo phyin pa red/*Bã\-B-xL-Mã-O[K-QD-Pã-„ÔL-M-YàK#*Она пошла, потому, что он ее уговорил.

Угол*V×Y#*khang mig gi zur la/*BD-PÔC-CÔ-V×Y-Z#*В углу комнаты.

Угол (матем.)*BÜC-›#

Уголовное право*Hà\-MWÔ-€ÔP\-Z×C\#

Уголь (каменный)*eã-\ãZ#*rdo sol rko khung/*eã-\ãZ-_ã-BÜD-#*Угольный рудник

Угольная промышленность*eã-\ãZ-OVã-Z\#

Угорь*}ÜZ-H#

Угощение*aL-M#*khos phru gu de la rnagn pa bster song/*Bã\-ŽÜ-CÜ-Kà-Z-fCL-M-OyàY-\ãD-#*Он угостил ребенка.

Угрожать*WGÔC\-{D-OuÜZ# HàL-C-O[K#*khos bzo pa tshor 'jigs snang bskul shag*Bã\-OVã-M-RäY-WGÔC\-{D-OuÜZ-[C*Он угрожал рабочим.

Угрожать, подвергать опасности (а.)*HàL-C-OVã\#*khos mi tshang mar nyen ga bzos pa red/*Bã\-PÔ-RD-PY-HàL-C-OVã\-M-YàK#*Он всех подвергает опасности.

Угрожать, размахивать (оружием) (а.)*CX×C-CX×C-…\-*bsod nams kyis gri g.yug g.yug byas pa red/*O\ãK-LP\-€Ô\-‰Ô-CX×C-CX×C-…\-M-YàK#*Сенам размахивал ножом.

Угроза*WGÔC\-{D-OuÜZ-M# zÔC\-Y-OuÜZ-M#*nga khos 'jigs snang bskul par zhed kyi mi 'dug*D-Bã\-WGÔC\-{D-OuÜZ-MY-UàK-€Ô-PÔ-WKÜC*Я не боюсь его угроз.

Угроза, опасность*HàL-C*dmag gi nyen ga 'dug*KPC-CÔ-HàL-C-WKÜC*Есть опасность войны.

Угрызение совести*–ã-W‚ãK# W‚ãK-M#*khor a 'gyod mi 'dug*BãY-–ã-W‚ãK-PÔ-WKÜC*У него нет сожалений.

Угрюмиться, хмуриться (а.)*CKãD-LC-Mã-OyL#*khos gdon nag po zhed po ci ston gyi 'dug*Bã\-CKãL-LC-Mã-UàK-Mã-EÔ-yãL-‚Ô-WKÜC*Он много хмуриться.

Удаваться*nãC\-*nga khyed rang phyag rogs zhu 'dod yod de da lta lcogs pa mi 'dug*D-àK-YD-„C-YãC\-UÜ-WKãK-XãK-Kà-K-p-nãC\-M-PÔ-WKÜC*Я хотел бы помочь вам, но не получается.

Удаление матки*O×-{ãK-C[C-OIãL#*byas/*—-…\#*Проводить операцию по удалению матки (а.)

Удалять, выгонять (а.)*CQD-P-OVã\#*kho tshos tshogs pa'i nang gi rnyog dra bzo mkhan tshang ma gtsang ma bzos shag*Bã-Rä\-RäC\-MWÔ-LD-CÔ-cãC-Œ-OVã-PBL-RD-P-CQD-P-OVã\-[C*Они очистили партию от всех ее внутренних вредителей.

Удалять, вынимать (занозу...) (а.)*OIãL#*khos nga'i lag par shing tshag zug pa de bton song/*Bã\-DWÔ-ZC-MY-[ÔD-RC-V×C-M-Kà-OIãL-\ãD-#*Он вынул занозу из руки.

Удалять, вырывать (а.)*OAãC*khos nga'i so bkog song/*Bã\-DWÔ-\ã-OAãC-\ãD-#*Он удалил мой зуб.

Удар (колокола)*ŒÔZ-O×WÔ-nà#

Удар костяшками пальцев*PS×O-PãWÔ-RÕC\#*sor mo'i tshigs/*\ãY-PãWÔ-RÔC\#

Ударение, акцент*LL-IL-…àK-XC*khong gi gsung bshad nang la dmag gi skor de nan tan byas gsungs song/*BãD-CÔ-C\×D-O[K-LD-Z-KPC-CÔ-uãY-Kà-LL-IL-…\-C\×D\-\ãD-#*Он сделал акцент на войне в своей речи.

Ударить молнией (п.)*JãC\-O›O#*khang par thogs brgyab shag*BD-MY-JãC\-O›O-[C*В дом ударила молния.

Ударить(ся)*OeO\#*nga rkub bkyag la mgo brdabs byung/*D-_ÜO-O€C-Z-PCã-OeO\-…ÜD-#*Я ударился головой о стул.

Ударные инструменты*OeÜD-K‡ãZ-YãZ-F#

Ударов иметь (о пульсе) (п.)*i-WNY#*skar ma gcig gi nang la kho'i rtsa thengs ga tshad 'phar gi 'dug*uY-P-CEÔC-CÔ-LD-Z-BãWÔ-i-JàD\-C-RK-WNY-CÔ-WKÜC*Его пульс имеет сколько ударов в минуту?

Ударять (а.)*CUÜ\#*khos mo la gzhus sog*Bã\-Pã-Z-CUÜ\-\ãC*Он ударил ее.

Ударять, попадать (о молнии, камне...) (п.)*JàO\#*kho'i mgo la brog rdo thebs shag*BãWÔ-PCã-Z-ãC-eã-JàO\-[C*Камень ударил его в голову.

Удача, везение*ZP-W‰ã O\ãK-zà# O\ãK-LP\#*kho la lam 'gro mi 'dug*Bã-Z-ZP-W‰ã-PÔ-WKÜC*Ему не везет.

Удвоенный, двукратный*qO#*nga tshor phogs dngul ldab gcig rag byung/*D-RäY-NãC\-KD×Z-qO-CEÔC-YC-…ÜD-#*Мы получил удвоенную зарплату.

Уделять внимание (а.)*Kã-{D-…\#*khos do snang byas ma song/*Bã\-Kã-{D-…\-P-\ãD-#*Он не обратил внимания.

Удерживать, обуздывать (а.)*OAC*kho tshos khos ngo rgol byed yag de bkag ma thub pa red/*Bã-Rä\-Bã\-Dã-`ãZ-…àK-XC-Kà-OAC-P-JØO-M-YàK#*Они не могли удержать его от протеста.

Удерживать, сдерживать (а.)*OAC*kho tshos mi phung bkag pa red/*Bã-Rä\-PÔ-N×D-OAC-M-YàK#*Они сдерживали толпу.

Удивительный, необыкновенный*KMà-PÔ-’ÔK-MWÔ-FàL-Mã#*kho tshor rgyal kha dpe mi srid pa'i chen po thob pa red/*Bã-RäY-›Z-B-KMà-PÔ-’ÔK-MWÔ-FàL-Mã-JãO-M-YàK#*Они добились необыкновенной победы.

Удивительный, чудаковатый*K-PRY#*kho khyad mtshar zhig 'dug*Bã-K-PRY-UÔC-WKÜC*Он странный.

Удивить, ошеломить (п.)*]-Z\# ]D-\D-#*kho'i skad cha la nga ha las byung/*BãWÔ-uK-F-Z-D-]-Z\-…ÜD-#*Его речь меня поразила.

Удивлять, поражать (а.)*]D-\D\-KCã\-OVã\#

Удирать, скрываться (а.)*ã\-„ÔL#

Удлинять (а.)*YÔD-KÜ-OID-#*'di ring du gtong/*WKÔ-YÔD-KÜ-CIãD-#*Сделай длиннее.

Удобный*OKà-Mã#*rkub bkyag de bde po 'dug gas/*_ÜO-O€C-Kà-OKà-Mã-WKÜC-C\#*Этот стул удобный?

Удобный (в использовании)*OàK-¡ãK-…àK-OKà-Mã#*mdzub gnon yig dpar 'di ,bed spyod byed bde po zhig 'dug/*PS×O-CLãL-XÔC-KMY-WKÔ- OàK-¡ãK-…àK-OKà-Mã-UÔC-WKÜC*Эта пишущая машинка очень удобна в использовании.

Удобный случай*Cã-uO\#*nga la bod la 'gro yag gi go skabs zhig rag byung/*D-Z-OãK-Z-W‰ã-XC-CÔ-Cã-uO\-UÔC-YC-…ÜD-#*У меня появилась возможность поехать в Тибет.

Удобочитаемый, разборчивый*”ãC-OKà-Mã#*deb de )g bde po 'dug ga*KàO-Kà-”ãC-OKà-Mã-WKÜC-C\?*Эта книга удобочитаемая?

Удовлетворенным быть (п.)*WKãK-M-BàD\#*khyod rang gi las kas nga'i 'dod pa khang gi mi 'dug*ãK-YD-CÔ-Z\-A\-DWÔ-WKãK-M-BD-CÔ-PÔ-WKÜC*Ваша работа меня не удовлетворяет.

Удовлетворительным быть (п.)*WKãK-M-BàD\# WKãK-M-BàD\-Mã-…ÜD-# XÔK-WRÕP\# –ã-WRÕP\#*'dis 'dod pa khengs song as*WKÔ\-WKãK-M-BàD\-\ãD-D\?*Так удовлетворительно?

Удовлетворять, доставлять удовольствие (а.)*WKãK-M-RÕP-O×-OVã\#*re 'dod bskangs/*Yà-WKãK-OuD\#*Радовать глаз, вознаграждать

Удовольствие, удовлетворение, вознаграждение*WKãK-M-RÕP-O×#

Удостоверение личности*Dã-§ãK-…\#*kho la ngos sprod lag khyer mi 'dug*Bã-Z-Dã\-§ãK-ZC-àY-PÔ-WKÜC*У него нет удостоверения личности.

Удостоверение, свидетельство*ZC-àY#*ngo sprod lag khyer/*Dã-§ãK-ZC-àY#*Удостоверение личности.

Удрать (из города) (а.)*\C-Ià-ã\#*kho grong khyer nang nas sag te bros shag*Bã-‰ãD-àY-LD-L\-\C-Ià-ã\-[C*Он удрал из города.

Удушить (а.)*KO×C\-OAC-OID-L\-O\K# KO×C\-\×O-OID-L\-O\K#*khos lug dbugs bkag btang nas bsad song/*Bã\-Z×C-KO×C\-OAC-OID-L\-O\K-\ãD-#*Он задушил овцу.

Уединенный, изолированный*KOàL-Mã#*khang pa dben po zhig*BD-M-KOàL-Mã-UÔC*Уединенный дом

Уезжать (далеко), покидать (а.)*JãL#*kho lha sa nas thon song/*Bã-t-\-L\-JãL-\ãD-#*Он уехал из Лхасы.

Ужасать, пугать (а.)*K‡ãC\#*khos rta dkrogs song/*Bã\-d-K‡ãC\-\ãD-#*Он перепугал лошадей.

Ужасающий*UàK-{D-R-Mã#

Ужасно*zÜC-FC-UàK-Mã-EÔC*rma de sdug zhag zhed po cig 'tshig shag*h-Kà-zÜC-UC-UàK-Mã-EÔC-WRÔC-[C*Рану ужасно жжет.

Ужаснуться, испугаться (п.)*UàK#*kho zhed nas phyir bshig brgyab song/*Bã-UàK-L\-„ÔY-O[ÔC-O›O-\ãD-#*Он отступил назад испугавшись.

Ужасный, плохой*zÜC-FC-UàK-Mã-EÔC*kha lag de sdug chag zhed po ci 'dug*B-ZC-Kà-zÜC-FC-UàK-Mã-EÔ-WKÜC*Эта еда ужасная.

Ужасный, утомительный*JD-FK-XC*thang chad yag gi las ka/*JD-FK-XC-CÔ-Z\-A#*Ужасная работа.

Уже*K-p-L\-*ngas da lta nas byas tshar pa yin/*D\-K-p-L\-…\-RY-M-XÔL#*Я уже закончил.

Уже почти*‰O\-*umangs de nyo grabs byas pa ayin/*êD\-Kà-Hã-‰O\-…\-M-^XÔL#*ЯЯ почти уже купил это.

Ужин*KCãD-KC-B-ZC KCãD-KC-UZ-ZC(вежл.)*dgong dag zhal lag la phebs rogs gnang/*KCãD-KC-UZ-ZC-Z-NàO\-YãC\-CLD-#*Приходите, пожалуйста, на ужин.

Узаконенный, установленный законом*€ÔP\-JãC-L\#

Узда, поводья*’O# JØY-WCã

Узел волос*¤-nãC

Узел, бант*PKÜK-M#*skud pa tshang mar mdud pa thebs shag*uÜK-M-RD-PY-PKÜK-M-JàO\-[C*Нитка вся завязалась узлом.

Узел, сочленение*RÕC\#*snyug ma'i tshigs*xÜC-PWÔ-RÔC\*Бамбуковое сочленение

Узкая полоска*tàO-QP-UÔC*sha lheb tsam zhig*[-tàO-QP-UÔC*Маленький шматок мяса.

Узкий*KãC-Mã#*zheng kha chung chung/*UàD-B-F×D-F×D-#

Узкоколейка*nC\-ZP-F×D-F×D-#

Узнавать (п.)*Dã-[à\#*ngas khyod rang ngo shes ma byung/*D\-ãK-YD-Dã-[à\-P-…ÜD-#*Я не узнал вас.

Узнавать, открывать (п.)*[à\# ]-Cã#*kho so pa yin pa ngas shes byung/*Bã-\ã-M-XÔL-M-D\-[à\-…ÜD-#*Я выяснил, что он - шпион.

Узнавать, учиться (а.)*™ãO-¢ãD-…\#*khos bsod nams kyi rtsa nas dpar rgyag stangs slob sbyong byas shag*Bã\-O\ãK-LP\-€Ô-i-L\-KMY-›C-yD\-™ãO-¢ãD-…\-[C*Он учился фотографировать у Сёнама.

Узнать голос (а.)*uK-Dã-[à\#*ngas rdo rje'i skad ngo shes byung/*D\-eã-bàWÔ-uK-Dã-[à\-…ÜD-#*Я узнал голос Дордже.

Узурпировать (а.)*OQL-WŽãC-…\#*kho tshos rgyal po'i dbang cha btsan 'phrog byas shag*Bã-Rä\-›Z-MãWÔ-KOD-F-OQL-WŽãC-…\-[C*Они узурпировали царскую власть.

Уикенд, выходные*CVW-PG×C

Уйти с работы (а.)*Z\-A-OUC*khos kha sa nas las ka bzhag song/*Bã\-B-\-L\-Z\-A-OUC-\ãD-#*Он оставил работу со вчерашнего дня.

Указ, эдикт*OAW-›#*bka' rgya btang/*OAW-›-OID-#*Издавать указ (а.)

Указание, директива*ZP-yãL#*khyod rang las ka byed dus lam ston byung ngas/*ãK-YD-Z\-A-…àK-KÜ\-ZP-yãL-…ÜD-D\#*Ты получал указание, когда работал?

Указанный выше (на письме)*CãD-C\Z#*gong gsal ltar*CãD-C\Z-pY*Как указано выше...

Указательный палец*zÔC-PS×O#

Указывать (на ошибки) (а.)*yãL#*khos nga tsho'i nor 'khrul ston pa red/*Bã\-D-RäWÔ-LãY-W€ÜZ-yãL-M-YàK#*Он показал наши ошибки.

Указывать (пальцем) (а.)*PS×O-Pã-OQ×C\#*khos sgo la ma mo btsugs song/*Bã\-vã-Z-PSuO-Pã-OQ×C\-\ãD-#*Он указал пальцем на дверь.

Укладывать спать (а.)*OxZ#*mos phru gu bsnyal song/*Pã\-ŽÜ-CÜ-OxZ-\ãD-#*Она уложила ребенка.

Уклончивый*WG×-\-WFD-\-PàK-MWÔ#*'ju sa 'chang sa med pa'i lan*WG×-\-WFD-\-PàK-MWÔ-ZL*Уклончивый ответ

Уклончивый, верткий, неуловимый*CXãZ-PB\-Mã#

Уклоняющийся от уплаты налогов*€Z-Z-CXãZ-PBL#

Укол (след от укола)*BO-[ÜZ#*khab btsugs shul*BO-OQ×C\-[ÜZ

Уколоться (п.)*V×Y#*kho'i lag par tsher ma zug shag*BãWÔ-ZC-MY-RàY-P-V×C-[C*Шип уколол ему руку.

Укоротить (а.)*JØD-KÜ-OID-#

Украденным быть (п.)*_ÜL-P-[ãY#*mdangs dgong rta zhig rkun ma shor shag*PKD\-KCãD-d-UÔC-_ÜL-P-[ãY-[C*Прошлой ночью был украден конь.

Украшение*›L-F#*mos rgyan cha zhe drag gon shag*Pã\-›L-F-Uà-ŒC-CãL-[C*Она носит много украшений.

Украшение в носу*{-›L#*sna khug gi rgyan cha*{-BÜC-CÔ-›L-F

Украшением служащий*›L-§ã\-…àK-XC*me tog 'di tsho rgyan spros byed yag red/*Pà-IãC-WKÔ-Rä-›L-§ã\-…àK-XC-YàK#*Эти цветы служат украшением.

Украшения на крыше*JãC-›L#

Укрепленный, хорошо охраняемый*OQL-Mã#*grong khyer de btsan po 'dug ga*‰ãD-àY-Kà-OQL-Mã-WKÜC-C\?*Город хорошо защищен?

Укреплять силы (о человеке, животном) (а.)*[ÜC\-Fà-Y×-OID-#

Укреплять, ремонтировать (а.)*OVã-OEã\-O›O#*khos sgo bzo bcos brgyab song/*Bã\-vã-OVã-OEã\-O›O-\ãD-#*Он приладил дверь.

Укреплять, усиливать (дома, дамбы..) (а.)*OdL-KÜ-OID-#

Укрощать, взнуздать (а.)*OE×L#*khos rta de bcun pa red/*Bã\-d-Kà-OE×L-M-YàK#*Он взнуздал лошадь.

Укрывать, облекать (а.)*CXãC\#*kho tshos sku 'dra la shel sgrom g.yogs shag*Bã-Rä\-uÜ-WŒ-Z-[àZ-¥ãP-CXãC\-[C*Они покрыли статую стеклом.

Укрывать, приютить (а.)*p-ŸãD-…\#*lta rtog byas/*p-dãC-…\#

Уксус*R×WÜ#

Улаживать (внутренние проблемы) (а.)*LD-W‰ÔC\-…\#*kho tshos kho tsho'i bar gyi rtsod rnyog de nang 'grigs byed thub mi 'dug*Bã-Rä\-Bã-RäWÔ-OY-‚Ô-iãK-cãC-Kà-LD-W‰ÔC\-…àK-JØO-PÔ-WKÜC*Они не могли уладить свои споры.

Улей, пчелиный рой*}D-RD-#

Улика, доказательство*BÜD\-ŸàZ-Y-§ãK#*khyod rang la khungs skyel ra sprod ga re yod/*ãK-YD-Z-BÜD\-ŸàZ-Y-§ãK-C-Yà-XãK#*Какие у вас доказательства?

Улитка*~ÜC-MWÔ-O×-Pã#

Улица*ZP-BC*khyod rang sdod sa lam khag ga par red*ãK-YD-zãK-\-ZP-BC-C-MY-YàK#*На какой улице ты живешь?

Улица с односторонним движением*ZP-„ãC\-CEÔC-šD-#

Уличить, ткнуть носом (а.)*jØL-_ÜO-OdãZ#*khos kho tsho'i dpyad mtshams kyi rdzun rkub brtol shag*Bã\-Bã-RäWÔ-KƒK-PRP\-€Ô-jØL-_ÜO-OdãZ-[C*Он указал на промахи в их показаниях.

Уличный митинг*€ãP-ZP-RäC\-WKÜ#

Улучшаться, совершенствоваться (п.)*XY-›\-…ÜD-#*thon skyed yar rgyas byung pa red/*JãL-ŸàK-XY-›\-…ÜD-M-YàK#*Продукция улучшилась.

Улыбаться (п.)*WS×P-KP×Z-KP×Z-…\#*mos nga la 'a dmul dmul byas byung/*Pã\-D-Z-WSuP-KP×Z-KP×Z-…\-…ÜD-#*Она улыбнулась мне.

Улыбаться самодовольно (а.)*€àZ-CK-OCK#*gzhung zhabs des skad cha shod dus khos khrel gad bgad song/*CUÜD-UO\-Kà\-uK-F-[ãK-KÜ\-Bã\-€àZ-CK-OCK-\ãD-#*Когда чиновник заговорил, он самодовольно улыбнулся.

Ультиматум*PJW-RÕC*mtha' tshig btang/*PJW-RÕC-OID-#*Предъявлять ультиматум

Ум, сердце*\àP\# JØC\# (вежл.)*kho'i sems la ga re 'dug*BãWÔ-\àP\-Z-C-Yà-WKÜC*Что у тебя на уме?

Ум, умственные способности*YÔC-M#*kho'i rig pa gzhan dang mi 'dra ba'i yag po red/*BãWÔ-YÔC-M-CUL-KD-PÔ-WŒ-OWÔ-XC-Mã-YàK#*Его умственные способности уникальные.

Умалять, принижать, приуменьшать (а.)*CXO-F×D-…\#*khos rtag par nga'i las kar g.yab chung byed kyi 'dug*Bã\-dC-MY-DWÔ-Z\-AY-CXO-F×D-…àK-€Ô-WKÜC*Он постоянно принижает мою работу.

Умело*WGãL-Mã#*khos las ka 'jon po byed kyi 'dug*Bã\-Z\-A-WGãL-Mã-…àK-€Ô-WKÜC*Он работает эффективно.

Умелый (работник)*ZC-M-PHàL-Mã#

Умелый, искусный*PB\-Mã#*shing bzo ba mkhas po*[ÔD-OVã-O-PB\-Mã*Ловкий плотник

Умелый, способный*WGãL-Mã#*kho mi 'byon po zhe drag 'dug*Bã-PÔ-W…ãL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Он очень способный.

Умение, навык*YÔC-iZ#*las ka 'di'i thog la rig rtsal ga re dgos pa red*Z\-A-WKÔWÔ-JãC-Z-YÔC-iZ-C-Yà-KCã\-M-YàK#*Какие нужны навыки для этой работы.

Уменьшать (а.)*HÜD-KÜ-OID-#*kho tshos nga tsho'i las ka'i dus tshod nyung du btang shag*Bã-Rä\-D-RäWÔ-Z\-AWÔ-KÜ\-RäK-HÜD-KÜ-OID-[C*Они уменьшили количество часов нашего труда.

Уменьшать (о величине), делать поменьше (а.)*F×D-KÜ-OID-#*sgam 'di chung du thongs/*vP-WKÔ-F×D-KÜ-JãD\#*Сделай этот ящик меньше.

Уменьшаться (п.)*F×D-KÜ-„ÔL#*mi 'bor chung du phyin shag*PÔ-WOãY-F×D-KÜ-„ÔL-[C*Население уменьшается.

Уменьшаться (о числе) (п.)*HÜD-KÜ-„ÔL#*slob grwa ba'i grangs 'bor nyung ru phyin pa red/*™ãO-¹-OWÔ-‰D\-WOãY-HÜD-Y×-„ÔL-M-YàK#*Число студентов уменьшилось.

Умеренно, воздержанно*PD-HÜD-YL-Mã# RäK-VÔL-Mã#*kho chang mang nyung ran po zhig 'thung gi 'dug*Bã-FD-PD-HÜD-YL-Mã-UÔC-WJØD-CÔ-WKÜC*Он употребляет пиво в умеренных количествах.

Умеренный (полит.)*OY-CL\# „ãC\-CHÔ\-\×-P-tÜD\-MWÔ-CL\-yD\#*bar gnas las 'gul*OY-CL\-Z\-WCÜZ*Оппортунистическое движение

Умеренный (средний)*WÔD-QP#*kho la phogs 'bring tsam zhig 'dug*Bã-Z-NãC\-WÔD-QP-UÔC-WKÜC*У него умеренная зарплата.

Умеренный климат*R-‰D-CHÔ\-XãK-CLP-C[Ô\#*tsha grang gnyis yod sa khul*R-‰D-CHÔ\-XãK-\-BÜZ*Умеренный пояс

Умеренный, теплый (о погоде)*R-‰D-xãP\-Mã#

Уместный, относящийся к делу*WàZ-XãK#*khos gnas lugs bshad pa de 'brel yod red/*Bã\-CL\-Z×C\-O[K-M-Kà-WàZ-XãK-YàK#*Его пояснение было к месту.

Уместный, своевременный*uO\-OO\#*skabs bbas thag gcod*uO\-OO\-JC-CEãK*Подходящее решение

Уметь*•C\-WBàZ-*khos rta de glals 'khel gyi ma red/*Bã\-d-Kà-•Z\-WBàZ-‚Ô-P-YàK#*Он не умеет обращаться с лошадью.

Умилостивить (а.)*t-C\ã\#*grong gseb pa tshos lha gsol pa red/*‰ãD-C\àO-M-Rä\-t-C\ãZ-M-YàK#*Жители деревни умилостивляли богов.

Умирать (п.)*[Ô#*nga yong dus kho shi tshar pa red/*D-XãD-KÜ\-Bã-[Ô-RY-M-YàK#*Он был мертв, когда я пришел.

Умирать мучительно*DL-[Ô-O›O#*ltogs shi brgyab/*pãC\-[Ô-O›O#*Умирать от голода.

Умирать от холода*C\-[Ô-O›O#*tsha bas shi/*R-O\-[Ô#*Умирать от жары.

Умирающий, быть при смерти (п.)*[Ô-‰O\-…\#*kho shi grabs byed kyi 'dug*Bã-[Ô-‰O\-…àK-€Ô-WKÜC*Он при смерти.

Умножать (а.)*OvÆÝY# OvÆÝY-iÕ\-O›O#*gsum gnyis la bsgyur*C\×P-CHÔ\-Z-OvÆÝY*Умножить три на два

Умножаться, увеличиваться (п.)*PD-KÜ-„ÔL#*kho yong nas kho tsho'i rnyog dra mang du phyin shag*Bã-XãD-L\-Bã-RäWÔ-cãC-Œ-PD-KÜ-„ÔL-[C*После его приезда их проблемы увеличились.

Умножение*vÆÝY-iÕ\#*sgyur rtags*vÆÝY-dC\*Знак умножения

Умножить (матем.)*OvÆÝY#*gnyis gsum la bsgyur na drug red/*CHÔ\-C\×P-Z-OvÆÝY-L-ŒÜC-YàK#*Два помножить на три будет шесть.

Умный, смышленый*YÔC-M-XC-Mã#*kho rig pa yag po ze drag 'dug*Bã-YÔC-M-XC-Mã-Và-ŒC-WKÜC*Он очень сообразительный.

Умный, ученый*¡D-Mã#*bsod nams spyang po zhe drag 'dug/*O\ãK-LP\-¡D-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Сенам очень умен.

Умолять, заклинать*UÜ-O-WJàL-*bu mo des kho la thub tshod ma gtong rogs zer zhu ba 'then pa red/*O×-Pã-Kà\-Bã-Z-JØO-RäK-P-CIãD-YãC\-VàY-UÜ-O-WJàL-M-YàK#*Девушка умоляла его не мучить ее.

Умственный труд*O\P-–ãWÔ-DZ-iäZ#

Умысел*KãL-KC*kho dir yong yag gi don dag ga re red*Bã-KÔY-XãD-XC-CÔ-KãL-KC-C-Yà-YàK#*С каким умыслом он пришел сюда.

Умышленно*_D-OQ×C\-L\# FàK-PDC\#*khos rkang btsugs nas skyag rdzun bshad pa red/*Bã\-_D-OQ×C\-L\-ŸC-jØL-O[K-M-YàK#*Он нарочно врал.

Унаследовать, получить в наследство (п.)*LãY-uZ-Z-…ÜD-#*mo la khang pa zhig nor skal la byung pa red/*Pã-Z-BD-M-UÔC-LãY-uZ-Z-…ÜD-M-YàK#*Она унаследовала дом.

Университет*CQ×C-ZC-™ãO-¹#*slob grwa chen po*™ãO-¹-FàL-Mã

Унижать, недооценивать*OAÜY-WKàO\-…\#

Унижать, оскорблять (а.)*KPW-WOàO-…\#*khos tshogs 'du'i sa la nga la dma' 'beb byas byung/*Bã\-RäC\-WKÜWÔ-\-Z-D-Z-KPW-WOàO-…\-…ÜD-#*Он унижал меня на митинге.

Унизительный, умаляющий*KPW-WOàO-…ÜD-MWÔ#*'di dma' 'beb byung ba'i nyams myong zhig red/*WKÔ-KPW-WOàO-…ÜD-OWÔ-HP\-†ãD-UÔC-YàK#*Это было унизительное переживание.

Уникальный*PJØL-PãD-P-XÔL-M#*'di pha lam mthun mong ma yin pa zhig red/*WKÔ-N-ZP-PJØL-PãD-P-XÔL-M-UÔC-YàK#*Это уникальный бриллиант.

Унимать (гнев) (а.)*tÔD-WGC-IÜ-OE×C*kho tshos phogs spar byas slob grwa ba tsho lhing 'jags su bcug pa red/*Bã-Rä\-NãC\-|Y-…\-™ãO-¹-O-Rä-tÔD-WGC\-\×-OE×C-M-YàK#*Они уняли студентов тем, что повысили зарплату.

Униформа*‚ãL-F\#*nad g.yog gi gyon chas*LK-CXãC-CÔ-‚ãL-F\*Униформа медсестер

Уничтожать*i-PàK-OVã\# PàK-M-OVã\#*kho tshos dra'i dmag mi rtsa med btang song/*Bã-Rä\-ŒWÔ-KPC-PÔ-i-PàK-OID-\ãD-#*Они уничтожили вражеские войска.

Уничтожение*CIãY-O[ÔC-OID-XC*don med bstor bshig gtong yag*KãL-PàK-OyãY-O[ÔC-CIãD-XC*Бессмысленное уничтожение

Унывать, печалиться (п.)*\àP\-NP\-…ÜD-#*kho gsar 'gyur de go nas sems phams byung pa red/*Bã-C\Y-W‚ÜY-Kà-Cã-L\-\àP\-NP\-…ÜD-M-YàK#*Он пришел в уныние когда услышал эту весть.

Упадок, приходить в (п.)*HP\#*grong khyer 'di nyams shag*‰ãD-àY-WKÔ-HP\-[C*Этот город пришел в упадок.

Упаковка*¥ÔZ-WJØP\#*sgril 'thums bzos*¥ÔZ-WJØP\-OVã\*Упаковывать (а.)

Упаковочный материал*OY-›ãD-# OY-RäD-#*bar bkag*OY-OAC

Упаковывать (о мелких вещах) (а.)*OzãC\#

Упаковывать, собирать (о крупных вещах) (а.)*KãK-F\-O›O#*khos kho rang gi sgam dod chas brgyab song/*Bã\-Bã-YD-CÔ-vP-KãK-F\-O›O-\ãD-#*Он собрал чемоданы.

Упасть, опрокинуться (а.)*YÔZ#*shing sdong ril 'di shag*[ÔD-zãD-YÔZ-WKÔ-[C*Это дерево упало.

Упасть, уменьшиться (п.)*FC*gong hob te kha la chag shag*CãD-]ãO-Ià-B-Z-FC-[C*Цены внезапно упали.

Уполномоченный представитель*Dã-RO# uÜ-RO# (вежл.)

Уполномочивать (а.)*WCL-KOD-§K#*gong gis drung yig la 'gan dbang sprad/*CãD-CÔ\-ŒÜD-XÔC-Z-WCL-KOD-§K#*Он передал полномочия секретарю.

Упоминать (сказать)*ZO# C\×D\# (вежл.)*khos bod la 'gro gi yin zer lab byung/*Bã\-OãK-Z-W‰ã-CÔ-XÔL-VàY-ZO-…ÜD-#*Он упомянул, что едет в Тибет.

Упомянуть (имя)*PÔD-OIãL#*kho'i skad cha'i nang la rdo rje'i ming bton song/*BãWÔ-uK-FWÔ-LD-Z-eã-bàWÔ-PÔD-OIãL-\ãD-#*Он упомянул Дордже в речи.

Упорный (человек)*^×-R×C\-R-Mã#*kho u tshugs tsha po zhed po cig 'dug*Bã-^×-R×C\-R-Mã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Он - очень упорный.

Упорство, настойчивость*xÔD-Y×\#*snying rus chen po*xÔD-Y×\-FàL-Mã*Настойчивый

Упорствовать (а.)*^×-R×C\-…\#*khos bod la 'gro yag la u tshugs sbyas pa red/*Bã\-OãK-Z-W‰ã-XC-Z-^×-R×C\-¢\-M-YàK#*Он упорствовал в попытках поехать в Тибет.

Упорствовать, идти до конца (а.)*PJW-OŸZ#*khos 'di mtha' bskyal nas mtha' ma slob grwa thon shag*Bã\-WKÔ-PJW-OŸZ-L\-PJW-P-™ãO-¹-JãL-[C*Он упорно держался и в конце концов закончил школу.

Упорствовать, хранить веру, идею... (а.)*OdL-Mã-…\#*khos zhi bde yong yag la yid ches brtan po byed kyi 'dug*Bã\-UÔ-OKà-XãD-XC-Z-XÔK-Fà\-OdL-Mã-…àK-€Ô-WKÜC*Он сохраняет веру в наступление мира.

Упорядочить, приводить в порядок (а.)*CÜD-O¥ÔC\#*khos yig cha de tsho gung bsgrigs shag*Bã\-XÔC-F-Kà-Rä-CÜD-O¥ÔC\-[C*Он упорядочил свои записи.

Употреблять, использовать (а.)*OàK-¡ãK-OID-#*'di ga 'dra zer bed spyod gtong dgos red*WKÔ-C-WŒ-VàY-OàK-¡ãK-CIãD-KCã\-YàK#*Как это используют?

Управление*WSÕL-ŸãD-*slob grwa 'dzin skyong gi las ka de las sla po zhig ma red/*™ãO-¹-WSÕL-ŸãD-CÔ-Z\-A-Kà-Z\-™--Mã-UÔC-P-YàK#*Управление школой - нелегкое занятие.

Управление монастыря*¹-RD-#

Управление, канцелярия*Z\-BÜD-#*so nam las khung*\ã-LP-Z\-BÜD*Сельхозуправление.

Управляемая ракета*ZL-yãL-WN×Y-PKàZ#

Управлять (а.)*WSÕL-ŸãD-…\#*srid 'dzin 'dis gzhung 'dzin skyong yag po gnang gi 'dug*’ÔK-WSÕL-WKÔ\-CUÜD-WSÕL-ŸãD-XC-Mã-CLD-CÔ-WKÜC*Этот президент хорошо руководит правительством.

Управлять (животным) (а.)*•D-CãC

Управлять (машиной) (а.)*OID-#*khos 'phrul 'khor gtong shes kyi 'dug*Bã\-WŽÜZ-WBãY-CIãD-[à\-€Ô-WKÜC*Он знает, как управлять машиной.

Управлять, руководить, править (а.)*’ÔK-OŸD\# KOD-Z×D-OvÆÝY#*kho tshos srid yag po byas bskyangs pa red/*Bã-Rä\-’ÔK-XC-Mã-…\-OŸD\-M-YàK#*Они хорошо руководили.

Управляться, справляться (а.)*^O-JD-RK#*khos nang sbyong byed yag dang ab thang tshad shag*Bã\-LD-¢ãD-…àK-XC-KD-^O-JD-RK-[C*Он боролся с домашней работой.

Управляющий*WSÕL-PBL#

Управляющий имением*CUÔ\-CHàY#*gzhis g.yog*CUÔ\-CXãC*Слуги в имении

Управляющий хозяйством в монастыре*KCãL-CHàY#

Управляющий, эконом*„C-PSäK#*kho sger pa mi tshang zhig gi phyag mdzod red/*Bã-vàY-M-PÔ-RD-UÔC-CÔ-„C-PSäK-YàK#*Он управляющий в аристократическом доме.

Упражнение (для подготовки)*¢ãD-OKY#*nga rtsis sbyong dbar slob deb cig*D-iÔ\-¢ãD-KOY-™ãO-KàO-EÔC*Задачник по математике.

Упражнение, зарядка*Z×\-iZ#*khos nyin ltar lus rtsal sbyong gi 'dug*Bã\-HÔL-pY-Z×\-iZ-¢ãD-CÔ-WKÜC*Он делает зарядку каждый день.

Упражняться, практиковать (а.)*¢D\# …ãD-OKY-…\#*kho tshos nyin ltar sbyong gi 'dug*Bã-Rä\-HÔL-pY-¢ãD-CÔ-WKÜC*Они тренируются ежедневно.

Упразднять, аннулировать (а.)*PàK-M-OVã\#*kho tshos khrims med pa bzos pa red/*Bã-Rä\-€ÔP\-PàK-M-OVã\-M-YàK#*Они отменили закон.

Упрекать (а.)*X-Z-OUC*mos kho la snyu gu brkus shag zer ya la bzhag shag*Pã\-Bã-Z-xÜ-CÜ-O_Ü\-[C-VàY-X-Z-OUC-[C*Она обвинила его в краже ручки

Упрощать (а.)*yO\-OKà-Mã-OVã\#*kho tshos sgrig lam stabs bde po bzos shag*Bã-Rä\-¥ÔC-ZP-yO\-OKà-Mã-OVã\-[C*Они упростили правила.

Упряжь, сбруя*d-F\#

Упрямый*PCã-P€àC\-Mã#*kho mgo mkhregs po zhe drag 'dug*Bã-PCã-P€àC\-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Он очень упрямый.

Уравнивать, уравновешивать (а.)*F-xãP\-OVã\#*gzhung gis khral cha snyoms bzos pa red/*CUÜD-CÔ\-€Z-F-xãP\-OVã\-M-YàK#*Правительство выровняло налоги.

Уравновешенный*{-YÔD-Mã#*kho mi sna ring po zhig 'dug*Bã-PÔ-{-YÔD-Mã-UÔC-WKÜC*Он - уравновешенный человек.

Ураган, буря*˜ÜD-WR×O-ŒC-Mã#*char drag rlung 'tshub/*FY-ŒC-˜ÜD-WR×O#

Уразумевать, понимать*[à\# [à\-RäY#*ngas 'char gzhi 'dir dka' rnyog yod pa shes byung/*D\-WFY-CUÔ-WKÔY-KAW-cãC-XãK-M-[à\-…ÜD-#*Я осознавал неприятности этого плана.

Уран (элемент)*eÜZ-cÔD-#

Урбанизм*‰ãD-àY-LD-Z-zãK-XC*grong khyer 'phel rgyas*‰ãD-àY-WNàZ-›\*Урбанизация

Урезать (а.)*OEC*kho tshos nga tsho'i phogs bcag shag*Bã-Rä\-D-RäWÔ-NãC\-OEC-[C*Они урезали зарплату.

Урезывать налоги*VãC-€Z#

Уретра*CEÔL-ZP#

Урна*O×P-M#*'os sgam/*Wã\-vP#*Урна для голосования

Уровень*YÔP-M#*khong gzhung zhabs rim pa gsum pa red/*BãD-CUÜD-UO\-YÔP-M-C\×P-M-YàK#*Он - чиновник третьего уровня.

Уровень моря*›-PRä-L\-PJã-RK#*rgya mtsho nas mtho tshad phi a i chig stong*›-PRä-L\-PJã-RK-NÔ-I-^Ô-FÔC-yãD*Тысяча футов над уровнем моря

Уровень, степень*YÔP-M#*rim pa lnga pa/*YÔP-M-m-M#*Пятая степень

Уродовать, обезображивать (а.)*PKãC-Hà\-OVã\#*kho tshos rtsig pa'i ldebs la yi ge bris nas mdog nyes bzos shag*Bã-Rä\-iÕC-MWÔ-qàO\-Z-XÔ-Cà-Ô\-L\-PKãC-Hà\-OVã\-[C*Написав на стене слова, они обезобразили ее.

Урожай*yãL-JãC yãL-W\#*da lo ston thog ga 'dra byung 'dug*K-Zã-yãL-JãC-C-WŒ-…ÜD-WKÜC*Какой урожай в этом году?

Урожай собирать (а.)*OQ\-P-Oa\#*son btab/*\ãL-OIO#*Сажать урожай (а.)

Уроженец, туземец*X×Z-PÔ#*nub phyogs pa/*LÜO-„ãC\-M#*Уроженец Запада, европеец

Урок (в классе)*WSÕL-¹#*bod skad 'dzin grwa/*OãK-uK-WSÕL-¹#*Урок тибетского языка.

Урок (задание)*™ãO-RL#*slob tshan gnyis pa/*™ãO-RL-CHÔ\-M#*Второй урок

Усваивать, прививать (а.)*BãD-KÜ-WF×K-M-…\# LD-…L-F×K-M-…\#*kho tshos dmar po'i lta ba khong du 'chud pa byas pa red/*Bã-Rä\-KPY-MãWÔ-p-O-BãD-KÜ-WF×K-M-…\-M-YàK#*Они приняли доктрину коммунизма.

Усердие*OiäL-W‰Ü\# Kã-OiäL# WOK-OiäL#*hur brtson/,'khur brtson/*]ÜY-OiäL# WBÜY-OiäL#

Усердный*OiäL-W‰Ü\-FàL-Mã#*kho brtson 'grus chen po zhe drag 'dug*Bã-OiäL-W‰Ü\-FàL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Он очень прилежный

Усердствовать, быть трудолюбивым (а.)*OiäL-W‰Ü\-…\#*khos slob sbyong la brtson 'grus zhe drag byed kyi 'dug*Bã\-™ãO-¢ãD-Z-OiäL-W‰Ü\-Uà-ŒC-…àK-€Ô-WKÜC*Он очень прилежен в учении.

Усиливать (а.)*[ÜC\-Fà-Y×-OID-#*kho tshos zam pa rgyag yag gi las ka shugs che ru btang pa red/*Bã-Rä\-VP-M-›C-XC-CÔ-Z\-A-[ÜC\-Fà-Y×-OID-M-YàK#*Они усилили работу по строительству моста.

Усилие*WOK-OiäL# WOK-iäZ#*nga tshos rgyal kha thob yag la 'bad brtson chen po byed kyi dgos red/*D-Rä\-›Z-B-JãO-XC-Z-WOK-OiãL-FàL-Mã--…àK-€Ô-KCã\-YàK#-*Мы должны сильно пытаться добиться победы.

Усилить (крепость) (а.)*OQL-KÜ-OID-#

Ускользать, уклоняться*CXãZ#*kho tshos pu li si la ba gnyis g.yol pa red/*Bã-Rä\-M×-ZÔ-\Ô-Z-—-O-CHÔ\-CXãZ-M-YàK#*Они избегали полиции два месяца.

Ускорение*P‚ãC\-RK-

Ускорять (а.)*P‚ãC\-\×-OID-#*mos gom pa mgyogs su btang song/*Pã\-CãP-M-P‚ãC\-\×-OID-\ãD-#*Она ускорила шаг.

Условие, оговорка*ObãK-…#

Условное наказание, приговор*€ÔP\-Hà\-NY-W‚D\#*khrims nyes phar 'gyangs btang*€ÔP\-Hà\-NY-W‚D\-OID*Приговаривать условно (а.)

Усложнять (а.)*PCã-cãC-OVã\#

Усмирять, завоевывать (а.)*OdÜZ# OEãP#*kho tshos dgra brtul shag*Bã-Rä\-K‰-OdÜZ-[C*Они покорили неприятеля

Уснуть (п.)*ïCHÔK-WBÜC\#*kho nam phyed la gnyid 'khugs shag*Bã-LP-„àK-Z-CHÔK-WBÜC\-[C*Он заснул в полночь.

Усовершенствовать (для фирмы) (а.)*WBÜ-OzÜ-…\#*kho tshos las khungs 'khu bsdu byas shag*Bã-Rä\-Z\-BÜD\-WBÜ-OzÜ-…\-[C*Они усовершенствовали (работу) в офисе.

Усовершенствовать (о заводе) (а.)*nC\-IÜ-OID-#

Усовершенствовать, улучшать (а.)*XY-›\-OID-#*kho tshos khang pa yar rgyas btang bshag*Bã-Rä\-BD-M-XY-›\-OID-O[C*Они увеличили дом.

Успешно, с пользой для дела*NL-LÜ\-XãK-M#*khong gis gsung bshad phan nus yod pa zhig gnang song/*BãD-CÔ\-C\×D-O[K-NL-LÜ\-XãK-M-UÔC-CLD-\ãD-#*Он успешно произнес речь.

Успокаивать (боль) (а.)*OEC*sman 'dis na tsha bcag song/*~L-WKÔ\-L-R-OEC-\ãD-#*Это лекарство ослабило боль.

Успокаивать, подавлять (а.)*tÔD-WGC\-OVã\#*kho tshos ngo log lhing 'jags bzos shag*Bã-Rä\-Dã-ZãC-tÔD-WGC\-OVã\-[C*Они уняли мятеж.

Успокаивать, утешать (а.)*tãK-tãK-OVã\#*mos kho lhod lhod bzos song/*Pã\-Bã-tãK-tãK-OVã\-\ãD-#*Она успокоила его (тревоги)

Успокоительное лекарство(а.)*tãK-~L#*kho tshos nad par lhod sman sprad shag*Bã-Rä\-LK-MY-tãK-~L-§K-[C*Они дали пациенту успокоительное.

Устав, кодекс*€ÔP\-Z×C\#*lung pa re la khrims lugs re yod pa red/*Z×D-M-Yà-Z-€ÔP\-Z×C\-Yà-XãK-M-YàK#*Каждая страна имеет кодекс законов.

Устанавливать норму на количество покупаемого*Hã-XC-Z-RK-CUÔ-OVã\#*kho tshos sha nyo yag la tshad gzhi bzos pa red/*Bã-Rä\-[-Hã-XC-Z-RK-CUÔ-OVã\-M-YàK#*Они установили норму на мясо.

Устанавливать правило (а.)*¥ÔC-ZP-OVã\#

Устанавливать, монтировать (а.)*OQ×C\#*kho tshos grang glog gsar pa btsugs shag*Bã-Rä\-‰D-•ãC-C\Y-M-OQ×C\-[C*Они установили новый кондиционер.

Устарелый*OVà-p-cÔD-M#*zha mo 'di'i gras de bzo lta rnying pa red/*U-Pã-WKÔWÔ-‰\-Kà-OVã-p-cÔD-M-YàK#*Этот вид шляпы устарел.

Устарелый, вышедший из употребления*cÔD-CãC CãO-Iã#*'phrul 'khor rnying gog cig*WŽÜZ-WBãY-cÔD-CãC-EÔC*Устаревший механизм

Устать (п.)*KAW-Z\-B# JD-FK# uÜ-DZ# (вежл.) uÜ-PHàZ# (вежл.)*kho lam sang dka' las kha gi 'dug*Bã-ZP-\D-KAW-Z\-B-CÔ-WKÜC*Он сразу устал.

Устная речь*uK#*bod skad*OãK-uK*Разговорный тибетский

Устная традиция*B-›ÜL# DC-›ÜL#

Устно, из уст в уста*CEÔC-CÔ\-CEÔC-Z-O[K-L\#*kho tshos gcig gis gcig la bshad nas dril bsgrags byas pa re/*Bã-Rä\-CEÔC-CÔ\-CEÔC-Z-O[K-L\-ŒÔZ-O¥C\-…\-M-Yà#*Они сделали это известным передавая из уст в уста.

Устное посвящение*Z×D-#

Устное творчество (литература)*DC-›ÜL-iäP-YÔC

Устный, словесный*DC-JãC B-L\#*ngag thog yig rgyugs/ ngag thog slob khrid/*DC-JãC-XÔC-›ÜC\# DC-JãC-™ãO-€ÔK#*Устный экзамен; устные поучения

Устным образом, в устном виде*DC-JãC-L\#

Устойчивый, крепкий*OdP-Mã#*gzhung brtan po 'dug*CUÜD-OdL-Mã-WKÜC*Правительство устойчиво.

Устраивать банкет*C\ãZ-yãL-O[P\-

Устраивать схватки между бумажными змеями (а.)*…-WNÔY-WSÕD-C-O›O#

Устранять (а.)*PàK-M-OVã\#*kho tshis dmag gi nyen ga med pa bzos pa red/*Bã-RÔ\-KPC-CÔ-HàL-C-PàK-M-OVã\-M-YàK#*Они устранили опасность войны.

Устранять, прекращать (п.)*qãC*'dis zhing pa tsho'i dka' ngal ldog pa red/*WKÔ\-UÔD-M-RäWÔ-KAW-DZ-qãC-M-YàK#*Это облегчило трудности крестьян.

Устранять, уничтожать*PàK-M-OVã\#*kho tshos deb nang gi dpe ris tsang ma med pa bzos pa red/*Bã-Rä\-KàO-LD-CÔ-KMà-YÔ\-QD-P-PàK-M-OVã\-M-YàK#*Они исключили все диаграммы из книги.

Устроить западню, захватить (а.)*OAC-OUC*kho tshos mi nag can de khang pa'i nang la bkag bzhag shag*Bã-Rä\-PÔ-LC-EL-Kà-BD-MWÔ-LD-Z-OAC-OUC-[C*Они заманили преступника в дом.

Устроиться, решиться (о деле, вопросе) (п.)*JC-FãK#

Устройство, структура*FC\-yD\#

Уступать, делать скидку (а.)*„ÔY-§ãK-…\#*kho tshos sgor mo brgya tham pa phyir sprod byas shag*Bã-Rä\-vãY-Pã-O›-JP-M-„ÔY-§ãK-…\-[C*Они уступили сотню долларов.

Уступать, отказываться (а.)*–ã\-OID-#*khong gis rgyal tshab shkyi dbang chah blos btang pa red/*BãD-CÔ\-›Z-RO-[€Ô-KOD-F-]–ã\-OID-M-YàK#*Он отказался от регентства.

Уступить, уйти в сторону (а.)*V×Y-KÜ-OzK#*zur sdod byas*V×Y-zãK-…\

Уступчивый, покладистый*O\P-–ã-W‚ÜY-™-Mã#

Усугублять (а.)*›-Fà-Y×-OID-#*dmag khrug rgya che ru phyin shag*KPC-€ÜC-›-Fà-Y×-„ÔL-[C*Борьба усиливалась.

Усы*^-Y# B-|Ü#

Усыновленный (приемный) ребенок*O×-RO#

Утварь*HàY-¡K#*thab tshang nang gi nyer spyad*JO-RD-LD-CÔ-HàY-¡K*Кухонная утварь

Утвердить, подтверждать (а.)*Dã\-WSÕL-…\#*kho tshos sprul sku gsar pa de ngos 'dzin byas pa red/*Bã-Rä\-§ÝZ-uÜ-C\Y-M-Kà-Dã\-WSÔL-…\-M-YàK#*Они признали новое воплощение.

Утверждение, высказывание*uK-F# OAW-PãZ#*khyod rang gi skad cha mtha' ma de la nga mos mthun med/*ãK-YD-CÔ-uK-F-PJW-P-Kà-Z-D-Pã\-PJØL-PàK#*Я не согласен с твоим последним заявлением.

Утверждение, заявление (письменное)*RÕC-Jã#*kho tshos btsan byol ba tsho nas tshig tho ngas shag*Bã-Rä\-OQL-…ãZ-O-Rä-L\-RÔC-Jã-–D\-[C*Они взяли заявления беженцев.

Утеплять (дом) (а.)*BD-ŒãK-OY-WRD-OE×C*khang drod bar 'tshang/*BD-ŒãK-OY-WRD-#*Утепление

Утес, скала*C-YÔ#

Утешать*\àP\-C\ã-OID-# JØC\-C\ã-UÜ\# (вежл.)*khos mo'i a ma shi dus mo la sems gso btang pa red/*Bã\-PãWÔ-^-P-[Ô-KÜ\-Pã-Z-\àP\-C\ã-OID-M-YàK#*Он утешал ее, когда у нее умерла мать.

Утешение*\àP\-C\ã#*thugs gso/ (вежл.)*JØC\-C\ã# (вежл.)

Утихать, успокаиваться (о гневе...) (п.)*WGC\# UÔ#*kho'i rlung 'jags shag*BãWÔ-˜ÜD-WGC\-[C*Его гнев утих.

Утихомирить, унять (а.) (ребенка)*B-BY-OUC*mos rtag par phru gur bye ril bster nas kha khar bzhag gi 'dug*Pã\-dC-MY-ŽÜ-CÜY-…à-YÔZ-OyàY-L\-B-BY-OUC-CÔ-WKÜC*Она всегда успокаивает детей конфетами.

Утка*DD-M#

Утолять (боль) (а.)*OEC*sman des na tsha bcag song/*~L-Kà\-L-R-OEC-\ãD-#*Лекарство успокоило боль.

Утолять (жажду) (п.)*B-DãP\#*kho kha ngoms shag*Bã-B-DãP\-[C*Он утолил жажду.

Утомительный, вызывающая усталость*JD-FK-XC-CÔ*thang chad yag gi las ka*JD-FK-XC-CÔ-Z\-A*Утомительная работа

Утомление, усталость*KAW-Z\#*kho lam sang dka' las khag gi red/*Bã-ZP-\D-KAW-Z\-BC-CÔ-YàK#*Он легко утомляется.

Утонуть (п.)*F×-Z-KÔP-L\-[Ô#*kho kha sa chu la dim nas shi shag*Bã-B-\-F×-Z-KÔP-L\-[Ô-[C*Он утонул вчера.

Утонченный, воспитанный, изящный*HP\-KãK-Mã#

Утопить (а.)*F×-Z-CX×C\-L\-O\K#*khos mo chu la g.yugs nas bsad shag*Bã\-Pã-F×-Z-CX×C\-L\-O\K-[C*Он утопил ее.

Утро*UãC\-M#*da rang zhogs pa/ de ring snga dro/*K-YD-UãC\-M# Kà-YÔD-w-Œã#*Сегодня утром

Утроба матери, матка*O×-{ãK#

Утроенный*qO-C\×P#*khe bzang ldab gsum yong gi red/*Bà-OVD-qO-C\×P-XãD-CÔ-YàK#*Прибыль утроиться.

Утром вчера*B-\-UãC\-M#

Утром завтра*\D-UãC\#*sang nyin snga dro/*\D-HÔL-w-Œã#

Утюг*^×Y-IÔ#*khos nga'i stod thung la ur ti brgyab song/*Bã\-DWÔ-yãK-JØD-Z-^×Y-IÔ-O›O-\ãD-#*Он погладил мою сорочку.

Ухабистый*WOY-YÔ-WOY-YÔ-

Ухаживать (за больными)*LK-CXãC-O›ÜC\#*ngas mo la nad g.yog lo gcig brgyugs pa yin/*D\-Pã-Z-LK-CXãC-Zã-CEÔC-O›ÜC\-M-XÔL#*Я присматривал за ней один год.

Ухаживать за ребенком*…P\-ŸãD-…\#

Ухват (утварь)*R-nÔO\#

Ухо*^-PFãC xL-PFãC (вежл.)*rna shal/*f-[Z#*Мочка уха

Уходить в отпуск (а.)*CÜD-\D\-Z-„ÔL#

Уходить на пенсию, в отставку (а.)*`L-XãZ-…\#*kho da lo rgan yol byas pa red/*Bã-K-Zã-`L-XãZ-…\-M-YàK#*Он ушел с работы в этом году.

Уходить, уезжать (а.)*„ÔL#*kho da lta slob grwa phyin gong/*Bã-K-p-™ãO-¹-„ÔL-CãD-#*Он только что ушел в школу.

Ухудшать, делать хуже (а.)*zÜC-IÜ-OID-#

Ухудшаться (п.)*zÜC-IÜ-„ÔL#*gnas tshul sdug tu phyin shag*CL\-R×Z-zÜC-IÜ-„ÔL-[C*Ситуация ухудшилась.

Участвовать (а.)*CUÜC\#*kho gros tshogs la gzhug pa red/*Bã-‰ã\-RäC\-Z-CUÜC-M-YàK#*Он участвовал в конференции.

Участвовать, быть вовлеченным (п.)*UãY-WŒÜK-JàO\#*nga kho tsho mnyam du yod tsang zing cha'i nang la zhor 'drud thebs byung/*D-Bã-Rä-PHP-KÜ-XãK-QD-VÔD-FWÔ-LD-Z-UãY-WŒÜK-JàO\-…ÜD-#*Я оказался втянутым в беспорядки, поскольку был вместе с ними.

Участник*CUÜC-PBL#*gros tshogs la gzhug mkhan kho red/*‰ã\-RäC\-Z-CUÜC-PBL-Bã-YàK#*Он - участник конференции.

Участок, местоположение*\-F#*'di bzo grwa gsar pa rgyag sa'i sa cha red/*WKÔ-OVã-¹-C\Y-M-›C-\WÔ-\-F-YàK#*Это - участок строительства нового завода.

Учеба, занятия*™ãO-¢ãD-# ™ãO-CHàY#*kho'i slob sbyong tshar shag*BãWÔ-™ãO-¢ãD-RY-[C*Его учеба закончилась.

Учебник*™ãO-KàO#

Учебное пособие*¢ãD-KàO#

Учебный семестр, четверть*™ãO-KÜ\#

Учение*C\×D-#*sangs rgyas kyi gsung*\D\-›\-€Ô-C\×D*Учения Будды

Ученик*™ãO-P#*kho ma de'i slob ma red/*Bã-–-P-KàWÔ-™ãO-P-YàK#*Он - ученик того ламы.

Ученый*XãL-IL-XãK-M# [à\-XãL-EL# PBL-XãL-EL# (вежл.) uÜ-XãL-XãK-M# (вежл.)*yon tan yod pa'i dge rgan/*XãL-IL-XãK-MWÔ-KCà-`L#*Ученый учитель

Ученый (содержащий знания)*[à\-RK-PJã-Mã#*shes tshad mtho pos )g yag gi deb*[à\-RK-PJã-Mã\-”ãC-XC-CÔ-KàO*Ученая книга

Ученый, научный работник*RL-YÔC-PB\-M#*mkhas pa/*PB\-M#*Ученый, схоласт

Ученый, эрудированный*XãL-IL-FàL-Mã#*ma yon tan chen po zhig*–-P-XãL-IL-FàL-Mã-UÔC*Ученый лама.

Учесть, запомнить (а.)*\àP\-Z-OUC*khos ga re lab pa de sems la zhog*Bã\-C-Yà-ZO-M-Kà-\àP\-Z-UãC*Помни, что он сказал!

Училище профессиональное*Z\-YÔC\-™ãO-¹#

Учитель*KCà-`L#*dge rgan slob grwa*KCà-`L-™ãO-¹*Педагогическое училище

Учитывать*iÕ\-O›O-*khos 'char gzhi bzo dus gong 'phar yag rtsis ma brgyab pa red/*Bã\-WFY-CUÔ-OVã-KÜ\-CãD-WNY-XC-iÕ\-P-O›O-M-YàK#*Он не принял в расчет инфляцию, когда планировал.

Учитывая*O\P-–ã-OID-L#*kho'i lo la bsam a btang na kho shugs chen po red/*BãWÔ-Zã-Z-O\P-–ã-OID-L-Bã-[ÜC\-FàL-Mã-YàK#*Учитывая его возраст, он очень сильный.

Учить на память (а.)*DC-Z-VÔL# –ã-Z-VÔL#*khos slob tshan ngag la zin shag*Bã\-™ãO-RL-DC-Z-VÔL-[C*Он выучил урок наизусть.

Учить, преподавать (а.)*O™O\#*khos dbyin ji'i skad yig slob kyi 'dug*Bã\-K…ÔL-GÔWÔ-uK-XÔC-™ãO-€Ô-WKÜC*Он преподает английский язык.

Учиться (а.)*™ãO-¢ãD-…\#*kho bod skad slob sbyong byed kyi 'dug*Bã-OãK-uK-™ãO-¢ãD-…àK-€Ô-WKÜC*Он изучает тибетский язык.

Учреждать, основывать (а.)*OQ×C\#*kho tshos slob grwa zhig btsugs pa red/*Bã-Rä\-™ãO-¹-UÔC-OQ×C\-M-YàK#*Они основали школу.

Учтивый, вкрадчивый*…àK-yD\-PB\-Mã#*mo byed stangs mkhas po zhed po cig 'dug*Pã-…àK-yD\-PB\-Mã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Она весьма учтива.

Учуять, вдохнуть (п.)*ŒÔ-P-B#*kho du ba'i dri ma kha shag*Bã-KÜ-OWÔ-ŒÔ-P-B-[C*Он унюхал запах дыма.

Ушат, деревянное ведро*VãP#

Ушиб*OeO\-ŸãL#

Ушибиться, пораниться (п.)*ŸãL-…ÜD-# CLãK-ŸãL-…ÜD-#*nga las ka byed dus skyon byung pa red/*D-Z\-A-…àK-KÜ\-ŸãL-…ÜD-M-YàK#*Я ушибся, когда работал.

Уширить (а.)*›-Fà-Y×-OID-#*nga tshos lam khag de rgya che ru gtong dgos red/*D-Rä\-ZP-BC-Kà-›-Fà-Y×-CIãD-KCã\-YàK#*Нам необходимо расширить дорогу.

Ушная сера*f-MC\#

Ушные капли*f-LK-F×-~L#*a mchog gi i khung/*^-PFãC-CÔ-^Ô-BÜD-#*Ушная раковина.

Ущелье*‰ãC-YãD-#

Ущерб от наводнения*F×-ŸãD-#*kho tshor chu skyon zhe drag byas shag*Bã-RäY-F×-ŸãL-Uà-ŒC-…\-[C*Они потерпели большой ущерб от половодья.

Ущипнуть, прищемить (а.)*\àL-OIãC-O›O#

Фабрика удобрений*Z×K-¢ãY-OVã-‰#*ngar lcags bzo grwa/*DY-nC\-OVã-¹#*Сталекомбинат.

Факел*KMZ-WOY#

Факт*CL\-R×Z-Dã-P# KDã\-XãK-CL\-R×Z# KDã\-KãL#*khyod rang gis gnas tshul ngo ma de shes kyi yod pas*ãK-YD-CÔ\-CL\-R×Z-Dã-P-Kà-[à\-€Ô-XãK-M\#*Вы знаете факты?

Фактор*šàL-i#*kho tsho shor yag gi rkyen rtsa ga re red*Bã-Rä-[ãY-XC-CÔ-šàL-i-C-Yà-YàK#*Каковы факторы их поражения.

Фальсифицировать (а.)*jØ\-P-OVã\#*kho rtsis khra rdzus ma bzos shag*Bã-iÔ\-€-jØ\-P-OVã\-[C*Он фальсифицировал расчеты.

Фамилия*PÔ-RD-CÔ-PÔD-#*khyim ming/ rus rgyud kyi ming/*ÔP-PÔD-# Y×\-›ÜK-€Ô-PÔD-#

Фамильная реликвия*PÔ-›ÜK-KDã\-YÔC\-i-Fà#*de mi rgyud dngos rigs rtsa che zhig red pas*Kà-PÔ-›ÜK-KDã\-YÔC\-i-Fà-UÔC-YàK-M\#*Это - семейная реликвия?

Фанера*zàO-¢Y-MD-ZàO#

Фантазировать (а.)*K€ÔZ-WBãY-OUàD\#*bsod nams kyis dkyil 'khor zhe drag bzheng shag*O\ãK-LP\-€Ô\-K€ÔZ-WBãY-Uà-ŒC-OUàD-[C*Сенам много фантазирует.

Фантастика*YÔC-OEã\-…\-MWÔ-¥ÝD-#*bcos sgrung/*OEã\-¥ÝD-#*Фантастическая история.

Фантастический*KMà-P-’ÔK-MWÔ#

Фантастический, странный*K-PRY#*ri mo khyad mtshar zhig*YÔ-Pã-K-PRY-UÔC*Диковинная картина

Фанфары (для ритуалов)*KÜD-FàL-Mã#

Фарватер*PRä-X×Y#

Фармацевт*~L-¢ãY-…àK-PBL#*sman sbyor rig gnas*~L-¢ãY-YÔC-CL\*Фармакология

Фармацевтический завод*~L-¢ãY-OVã-¹#

Фарфор*KAY-XãZ-›Ü-F#*dkar sder/*KAY-zàY#*Фарфоровая тарелка

Фасад (дома)*PKÜL#*khang pa'i mdun de snying rje po 'dug*BD-MWÔ-PKÜL-Kà-xÔD-bà-Mã-WKÜC*Фасад дом прекрасен.

Фасад, видимость, делать вид (а.)*PKãC-PKãC-…\#*kho tshos phyug po yin mdog mdog byas pa red/*Bã-Rä\-„ÜC-Mã-XÔL-PKãC-PKãC-…\-M-YàK#*Они создают видимость, что богатые.

Фасон (последний)*KMà-C\Y#*khos zhwa mo dpe gsar zhig gon shag*Bã\-³-Pã-KMà-C\Y-UÔC-CãL-[C*Он носит шляпу нового фасона.

Фатализм*Z\-KOD-YÔD-Z×C\#

Фашизм*N-[Ô-\Ô-YÔD-Z×C\#*pha shi si ta/*N-[Ô-\Ô-I#*Фашист.

Февраль*„Ô-—-CHÔ\-M#

Федеральный*›Z-’ÔK-PHP-¨àZ#*rgyal srid mnyam sbrel spyi mthun rgyal khab/*›Z-’ÔK-PHP-¨àZ-¡Ô-PJØL-›Z-BO#*Федеральная республика.

Фен, сушилка*uP-XC-ŽÜZ-WBãY#*dug slog skam yag phrul 'khor/*KÜC-™ãC-uP-XC-ŽÜZ-WBãY#*Сушилка для одежды.

Фенология (тюремное дело)*OQäL-BD-WSÕL-ŸãD-YÔC-CL\#

Феноменальный, необычный*CUL-KD-PÔ-WŒ-OWÔ#*khong dge rgan gzhan dang mi 'dra ba'i yag po red/*BãD-KCà-`L-CUL-KD-PÔ-WŒ-OWÔ-XC-Mã-YàK#*Он - исключительно хороший учитель.

Феодальный*OA\-OAãK-›ÜK-WSÕL#*bkas bkod rgyud 'dzin gyi lam lugs/*OA\-OAãK-›ÜK-WSÔL-‚Ô-ZP-Z×C\#*Феодальная система.

Ферма*UÔD-C*zhing las byas/*UÔD-Z\-…\#*Вести хозяйство (а.)

Фермер, крестьянин*UÔD-M#*zhing 'brog*UÔD-WãC*Крестьяне и кочевники-скотоводы.

Фестиваль, празднество*KÜ\-FàL#*lo gsar gyi dus chen*Zã-C\Y-‚Ô-KÜ\-FàL*Новогодний фестиваль.

Фетр, войлок*„ÔD-M#*phyin pa'i gdan*„ÔL-MWÔ-CKL*Войлочный ковер.

Фетровая шляпа*„ÔD-³#

Физиология*Z×\-BP\-YÔC-CL\#

Физическая культура*Z×\-iZ-™ãO-¢ãD-#

Физическая сила (пытки)*zÜC-¢ãD-#*kho tshos btson par sdug sbyong btang shag*Bã-Rä\-OQäL-MY-zÜC-¢ãD-OID-[C*Они применяли физическую силу к заключенным.

Физическая сила (тела)*Z×\-[ÜC\#

Физические науки*„Ô-KDã\-RL-YÔC

Физические проблемы, трудности*KAW-Z\# KAW-cãC*nga tsho ri 'dzeg yag la dka' las zhe drag byung/*D-Rä-YÔ-WSàC-XC-Z-KAW-Z\-Uà-ŒC-…ÜD-#*У нас было много трудностей при восхождении на гору.

Физический (материальный)*KDã\-XãK#*dngos yod 'dzam gling*KDã\-XãK-WSP-•ÔD*Физический мир

Физический труд*DZ-iäZ#*nga tshos ngal rtsol byed dgos red/*D-Rä\-DZ-iãZ-…àK-KCã\-YàK#*Нам приходится заниматься физическим трудом.

Физическое воспитание*Z×\-iZ-™ãO-¢ãD-#

Физическое упражнение*Z×\-iZ#*lus rtsal rtses*Z×\-iZ-ià\*Заниматься физическими упражнениями

Фиктивный, вымышленный*jØ\-P#*ming rdzus ma/*PÔD-jØ\-P#*Вымышленное имя.

Филантроп*CUL-NL-YãC\-KD×Z-§ãK-PBL#*gzhan phan rogs dngul spar yag*CUL-NL-YãC\-KD×Z-|YãK-XC*Филантропия, благотворительность

Филателия*¨C-dC\-CEà\-C\ãC

Филин*xÜD-O×#

Филология*XÔC-YÔC\-HP\-UÔO-YÔC-CL\#

Философ*PRL-HÔK-PB\-M#*mtshan nyid*PRL-HÔK*Философия

Фильм*•ãC-OcL#*glog brnyan bstan/*•ãC-OcL-OyL#*Показывать фильм (а.)

Фильм ужасов*•ãC-OcL-UàK-{D-R-Mã#*'jigs skrag ldam pa'i glog brnyan/*WGÔC\-¤C-qP-MWÔ-•ãC-OcL#

Финальный, крайний*PJW-P#*nyi ma mtha' ma sang nyin red/*HÔ-P-PJW-P-\D-HÔL-YàK#*Последний день - завтра.

Финансовый министр*KMZ-W…ãY-–ãL-FàL#

Финансы*KMZ-W…ãY#*dpal 'byor las khungs/*KMZ-W…ãY-Z\-BÜD\#*Финансовое управление, бюро.

Фингал, кровоподтек*~ÜC-IÔC*smug tig chags/*~ÜC-IÔC-FC\#*Ставить синяк (п.)

Финик*B-\×#

Фиолетовый*P×-PL#

Фирменный знак (марка)*ZàP-MY-*tshang rtags*RD-dC\-

Фитиль (запал)*§-O#*sdong ras/*zãD-Y\#*Фитиль (ватный)

Флаг*KY-F#*dar cha bslangs*KY-F-O™D\*Поднимать флаг (а.)

Флаг молитвенный*KY-nC*dar shing/*KY-[ÔD-#*Флагшток

Флейта*•ÔD-O×#*gling bu btang/*•ÔD-O×-OID-#*Играть на флейте (а.)

Флейта поперечная*ŽàK-•ÔD-#

Флексия*RÕC-¥WÔ-W‚ÜY-O#

Флиртовать, ухаживать (а.)*WŽÜZ-O[K#*mos rtag par 'phrul shod kyi 'dug*Pã\-dC-MY-WŽÜZ-[ãK-€Ô-WKÜC*Она всегда флиртует.

Флот*Ü#*gru gzings khyu gcig*‰Ü-CVÔD\-Ü-CEÔC*Флот кораблей.

Фляжка*KP-OÔ#

Фойе*A-NÔO\# OY-P\#

Фокус, направленность*CQä-O#*kho'i legs sbyar gyi gtso bo ga re red*BãWÔ-ZàC\-¢Y-‚Ô-CQä-Oã-C-Yà-YàK#*Направленность его лекции какова?

Фокусировать, наводить резкость (а.)*C\Z-Mã-O¥ÔC\#*dpar chas gsal po sgrig rogs gnang/*KMY-F\-C\Z-Mã-¥ÔC-YãC\-CLD-#*Наведи резкость, пожалуйста, на камере.

Фонарик*|Ô-EÔ-ZÔ#*spi ci li'i glog rdzas/ spi ci li'i sman/*|Ô-EÔ-ZÔWÔ-•ãC-j\# |Ô-EÔ-ZÔWÔ-~L#*Батарейка для фонаря.

Фонарный столб*•ãC-OUÜWÔ-BàO\#

Фонарь, факел*lD-OUÜ#

Фонд*P-KD×Z#*mi dmangs kyi ma dngul/*PÔ-KPD\-€Ô-P-KD×Z#*Общественный фонд.

Фонд, запас (наличный)*ZC-XãK# PSäK-C\ãC Kã\-BD-LD-Z-O\C\-OUC-MWÔ-KDã\-VãC*kho'i lag yod bza' bca' nyung nyung red/*BãWÔ-ZC-XãK-OVW-OEW-HÜD-HÜD-YàK#*У него в запасе мало продовольствия.

Фонды (капитал)*P-WSÕL# P-i-KD×Z-WSÕL#*ngas bzo grwa de'i nang la ma 'dzin bcu nyos pa yin/*D\-OVã-¹-KàWÔ-LD-Z-P-WSÔL-OE×-Hã\-M-XÔL#*Он приобрел десять процентов фондов завода.

Фонема (грамм.)*P-¥#

Фонетическая система*RÕC-¥WÔ-W‰ã-Z×C\#*sgra yig thog la bris*¥-XÔC-JãC-Z-Ô\*Писать в фонетической транскрипции

Фонетический*RÕC-¥#*sgra yig ka kha*¥-XÔC-A-B*Фонетический алфавит

Фонограф*uK-KMY-WŽÜZ-F\#

Фонология*¥-¢ãY-YÔC-M#

Фонтан*WJãY-F×#*'thung yag 'thor chu/*WJØD-XC-WJãY-F×#*Фонтанчик для питья.

Форма (литейная)*Z×C*lug brgyab/*Z×C-O›O#*Отливать в форме

Форма прошедшего времени (грам.)*WK\-RÕC*'di 'das tshig red pas*WKÔ-WK\-RÔC-YàK-M\#*Это глагол прошедшего времени?

Форма, документ*NãP-[ãC*phom shog 'di brgyang rogs gnang/*NãP-[ãC-WKÔ-O›D-YãC\-CLD-#*Заполните эту форму.

Форма, конфигурация*Ovã-p# K…ÔO\#

Форма, структура*FC\-yD\#*kho tsho'i gzhung gi chags stangs ga 'dra zhig yod pa red*Bã-RäWÔ-CUÜD-CÔ-FC\-yD\-C-WŒ-UÔC-XãK-M-YàK#*Какова форма их правления?

Формальность, соблюдение традиции*Z×C-KD-PJØL-M#*'di lugs dang mthun pa zhig red/*WKÔ-Z×C\-KD-PJØL-M-UÔC-YàK#*Это - формальность.

Формальный, лишь по званию*PÔD-QP-‚Ô#*ming tsam gyi rgyal po*PÔD-QP-‚Ô-›Z-Mã*Формальный правитель

Формировать, придавать форму (а.)*OVã-p-OVã\#*khos dang po 'jim pa la bzo lta bzo gi 'dug*Bã\-KD-Mã-WGÔP-M-Z-OVã-p-OVã-CÔ-WKÜC*Сперва он придает форму глине.

Формулировать (а.)*KãL-Z-W‰ÔC\-M-OVã\#*'thus sgo tshang ba bzos/*WJØ\-vã-RD-O-OVã\#

Форсировать (а.)*P‚ãC\-\×-OID-#*nga tshos thon skyed mgyogs su gtong dgos red/*D-Rä\-JãL-ŸàK-P‚ãC\-\×-CIãD-KCã\-YàK#*Мы должный ускорить производство.

Форт, крепость*PBY#*mkhar rdzong/*PBY-jãD-#

Фортификация, укрепления*WSÕD-YC*'jing rag brgyab/*WGÔD-YC-O›O#*Возводить укрепления.

Фотоаппарат*KMY-F\#*dpar chas shel ko*KMY-F\-[àZ-Aã-*Фотообъектив

Фотограф*KMY-›C-PBL#

Фотография*KMY# uÜ-KMY# (вежл.)*dpar brgyab/ sku dpar skyon/ (вежл.)*KMY-O›O# uÜ-KMY-ŸãL-(вежл.)*Фотографировать (а.)

Фотопечать*KMY-O[Ü\-O›O-M#*dpar bshus brgyab*KMY-O[Ü\-O›O*Печатать фотографии (а.)

Фраза*RÕC-¥ÝO#

Фракция, клика*„ãC\-CIãC\# [ãC-BC*kha gtad phyogs gtogs/*B-CIK-„ãC\-CIãC\#*Фракция оппозиции.

Франция*N/YL-\Ô#*pha ran se'i mi/*N/-YL-\àWÔ-PÔ#*Француз

Французский*N/-YL-\àWÔ#*pha ran se'i kha lag*N-YL-\àWÔ-B-ZC*Французская еда.

Фреска*qàO\-YÔ\#

Фрикаделька*[-KÔZ# [-YÔZ#

Фрукт, плод*[ÔD-IãC*shing 'bras/*[ÔD-W\#

Фруктовый сад*[ÔD-W\-qÜP-Y#

Фундамент*hD-CUÔ# iÕC-hD-#*kho tshos zam pa 'i rmang gzhi bzo bcos rgyab shag*Bã-Rä\-VP-M-WÔ-hD-CUÔ-OVã-OEã\-›O-[C*Они починили фундамент моста.

Фундамент*hD-CUÔ#*zam pa'i rmang gzhi/*VP-MWÔ-hD-CUÔ#*Фундамент моста.

Фундамент закладывать (а.)*hD-CUÔ-OIÔD-#

Фунт*MWãL-Ì#

Фураж, корм*FC

Футбол*_D-MãZ# _D-iáK-Mã-Zã#*rkang pa brgyab/*_D-M-O›O#*Играть в футбол (а.)

Футбольная команда*_D-MãZ-Y×-BC

Футляр, пенал*[ÜO\#

Фыркать, храпеть (о лошади) (а.)*|ãY-uK-O›O#

Хадак*B-OIC\#

Ханжество, фальшивость*VãC-jØ#*zal spyod/ tshul 'chos/*VZ-¡ãK# R×Z-WFã\#

Хаотичный*VÔD-„D-R-Mã#*tshogs 'du zing phyang tsha po zhig 'dug/*RäC\-WKÜ-VÔD-„D-R-Mã-UÔC-WKÜC*Встреча была хаотичной.

Характер (человека)*C[Ô\-A#*kho'i gshis ka yag po mi 'dug*BãWÔ-C[Ô\-A-XC-Mã-PÔ-WKÜC*Его характер не хорош.

Характер ровный*DD-›Ü-YÔD-Mã#

Характер тяжелый, гнев*˜ÜD-ZD-Mã# §ã-JØD-JØD-#*kho rlung lang po 'dug*Bã-˜ÜD-ZD-Mã-WKÜC*У него плохое настроение.

Характеристики, особенности*K-Fã\#*ma rtsa'i ting lugs kyi khyad chos ga re red/*P-iWÔ-IÔD-Z×C\-€Ô-K-Fã\-C-Yà-YàK#*Каковы особенности капитализма?

Хард-ware*nC\-F\#

Хвалебный, похвала*OyãK-Y# OyãK-OwC\#*'di bstod ra'i gzhas red/*WKÔ-OyãK-YWÔ-CU\-YàK#*Это хвалебная песня.

Хвалить (а.)*OyãK-Y-OID-#*bstod bsngags btang/*OyãK-OwC\-OID-#

Хвалиться (а.)*}ãY-[ãO-O[K#*sbor shob tsha po/*}ãY-[ãO-R-Mã#*Хвастливый

Хвастаться (а.)*}ãY-[ãO-O[K#*sbor shob tsha po/*}ãY-[ãO-R-Mã#*Хвастливый

Хватать, быть достаточным (п.)*WKD\#*rta drug gi 'dangs gi red/*d-ŒÜC-CÔ-WKD\-CÔ-YàK#*Трех лошадей хватит.

Хватать, зажимать (а.)*WG×\# VÔL# OV×D-#*khos thag pa 'jus song/*Bã\-JC-M-WG×\-\ãD-#*Он схватил веревку.

Хвост*CUÜC-CÜ# PG×C-P#*stag gi gzhu gu*yC-CÔ-CUÜ]-CÜ*Тигриный хвост

Хвост из длинных волос*a-P#*g.yag gi rnag ma*CXC-CÔ-fC-P*Хвост яка

Хвост из перьев*PG×C-¥ã#

Хвост очереди*D-#*brang ring po zhig 'dug*D-YÔD-Mã-UÔC-WKÜC*Была большая очередь.

Хеваджра (божество)*€à-eã-bà#

Хижина, барак*ž-BD-#

Химическая война*KÜC-˜D\-KPC

Химическое удобрение*j\-Z×K#*rdzas sbyor zhig lus/*j\-¢ãY-UÔC-Z×\#

Химия*j\-W‚ÜY-YÔC-CL\#*rdzas 'gyur/*j\-W‚ÜY#*Химический

Хинаяна*JàC-KPL#*theg dman gyi bstan pa/*JàC-KPL-‚Ô-OyL-M#*Учение Хинаяны

Хинди*]ÔL-KÔ#*hin di'i skad/*]ÔL-KÔWÔ-uK#*Язык Хинди.

Хиромантия*ZC-YÔ\#*lag ris bltas/*ZC-YÔ\-Op\#*Читать по руке (а.)

Хирург*C[C-CEãK-~L-M#*gshag gcod byas*C[C-CEãK-…\*Делать хирургическую операцию (а.)

Хитрый, жулик*PCã-OKà-Mã#*kho mi mgo bde po zhig red/*Bã-PÔ-PCã-OKà-Mã-UÔC-YàK#*Он плутоватый человек.

Хлеб*OC-ZàO-*bag leb bzos*OC-ZàO-OVã\-*Печь хлеб (а.)

Хлев, загон (вообще)*\àP\-EL-WGãC-\#*phyugs tshang*„ÜC\-RD*Загон для скота

Хлопать дверью (а.)*vã-IC-IC-OID-#

Хлопать, аплодировать (а.)*ZC-M-OeO\#

Хлопать, взмахивать крыльями (а.)*OeO\#*bya des gshog pa brdab thub kyi mi 'dug*…-Kà\-C[ãC-M-OeO-JØO-€Ô-PÔ-WKÜC*Эта птица не может взмахнуть крыльями.

Хлопать, захлопнуть (книгу) (а.)*B-O›O#

Хлопотный, причиняющий беспокойство*cãC-Œ-R-Mã#*kho mi rnyog dra tsha po zhed po cig 'dug*Bã-PÔ-cãC-Œ-R-Mã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Он хлопотный человек.

Хлопушка (елочная)*[ãC-MC*shog pag brgyab/*[ãC-MC-O›O#*Стрелять хлопушки.

Хлопушка для убийства мух*¨D-nC*sbrang bu gsod byed lcags sang lheb lheb/*¨D-O×-C\ãK-…àK-nC\-\D-tàO-tàO#

Хлопчатобумажная (ткань)*§ÔL-OZ#*ras/*Y\#*Хлопчатобумажная (одежда)

Хлопья рисовые*W\-Xã\#*gro yos*‰ã-Xã\*Воздушная пшеница

Хлыст*d-nC

Хмуриться (а.)*Dã-LC-Mã-OyL#*gdong nag pa bstan*CKãD-LC-M-OyL

Хобби, конек*KCW-Mã-…àK-XC*nga dga' po byed yag ri mo bri yag de re/*D-KCW-Mã-…àK-XC-YÔ-Pã-Ô-XC-Kà-Yà#*Мое хобби - рисование.

Хобот*•D-FàL-‚Ô-PF×-Iã#

Ходатайство*B-PF×# ‚ãK#

Ходатайствовать, заступаться (а.)*WCã-WŒàL-…\#*khos nga tshor phyi thon lag khyer rag yag la mgo 'dren byas byung/*Bã\-D-RäY-„Ô-JãL-ZC-àY-YC-XC-Z-PCã-WŒàL-…\-…ÜD-#*Он ходатайствовал на счет того, чтобы мы получении паспорт.

Ходить (к кому-нибудь, занимающему высокое положение) (а.)*uÜ-PKÜL-Z-OEY#*nga tsho ma'i sku mdun la bcar pa yin/*D-Rä-–-PWÔ-uÜ-PKÜL-Z-OEY-M-XÔL#*Мы посетили Ламу.

Ходить в горы (а.)*YÔ-Z-„ÔL#

Ходить во сне (п.)*CHÔK-ZD\-O›O#*gnyid 'khug bzhing du lang nas phyin*CHÔK-WBÜC-OUÔD-KÜ-ZD-L\-„ÔL

Ходить на цыпочках (а.)*_D-MWÔ-iá-OQ×C\-L\-„ÔL#

Ходить пешком (а.)*CãP-M-O›O-L\-„ÔL# _D-JD-OY-„ÔL#*khos lha sar gom pa brgyab nas phyin shag*Bã\-t-\Y-CãP-M-O›O-L\-„ÔL-[C*Он ходил пешком в Лхасу.

Ходить по магазинам, прицениваться (а.)*B-OuãY#

Ходить туда, сюда*NY-R×Y-„ÔL#*mi mang po phar tshur phyin pa red/*PÔ-PD-Mã-NY-R×Y-„ÔL-M-YàK#*Много людей ходило туда, сюда.

Ходить ходуном, качаться (п.)*XãP-XãP-…\#*gru yom yom byas song/*‰Ü-XãP-XãP-…\-\ãD-#*Лодка раскачивалась.

Ходкий (о товаре)*ÔL-Mã#*'di brin po zhe drag 'dug*WKÔ-ÔL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Этот очень ходкий.

Ходкий, быстрый*P‚ãC\-Mã#*rta de mgyogs po 'dug*d-Kà-P‚ãC\-Mã-WKÜC*Эта лошадь быстрая.

Хозяин*KMãL-Mã#*dpon po de g.yog po gnyis 'khrig byas phyin con*KMãL-Mã-Kà-CXãC-Mã-CHÔ\-W€ÔC-…\-„ÔL-EãL]C*Хозяин ушел с двумя слугами.

Хозяин гостиницы*CL\-Mã#*gnas mo/*CL\-Pã#*Хозяйка гостиницы.

Хоккей (на льду)*C\-yàD-]ãC-CÔK#*hog gid rtse mo/*]ãC-CÔK-ià-Pã#*Хоккей с мячом.

Холера*ŸÝC-O[Z-LK-YÔP\#

Холм*YÔ-F×D-F×D-#

Холодильная камера*C\-vP#

Холодно*O\ÔZ-Mã#*de ring bsil po 'dug*Kà-YÔD-O\ÔZ-Mã-WKÜC*Сегодня холодно.

Холодный*‰D-Pã#*chu 'di grang mo red/*F×-WKÔ-‰D-Pã-YàK#*Эта вода холодная.

Холостой, незамужняя*“D-“D-#*mo hrang hrang red pas*Pã-“D-“D-YàK-M\#*Она незамужняя?

Холостяк*Nã-“D-#

Холст, дерюга, мешковина*ž-Y\#*rtswa ras phad khog*ž-Y\-NK-BãC*Холщовая сумка

Холст, роспись*YÔ-Pã#*'di bod pa'i ri mo red pas*WKÔ-OãK-MWÔ-YÔ-Pã-YàK-M\#*Это тибетская картина?

Хоронить*Yã-\-}\-OID-#

Хороший*XC-Mã#*'di yag po zhe drag 'dug*WKÔ-XC-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Это очень хорошо.

Хорошо (нормально)*W‰ÔC\#*nga tsho las ka 'di byas na 'grig gi red nas/*D-Rä-Z\-A-WKÔ-…\-L-W‰ÔC-CÔ-YàK-L\#*Хорошо, если мы сделаем эту работу?

Хорошо (о самочувствии)*OKà-Mã#*nga bde po yin/*D-OKà-Mã-XÔL#*Мне хорошо.

Хорошо, мило*XC-Mã-…\#*khos yag po byas byas shag*Bã\-XC-Mã-…\-…\-[C*Он хорошо сделал.

Хотеть (а.)*WKãK-M-…\#*khos rgyu phyugs po yong yag gi 'dod pa byed kyi 'dug*Bã\-›Ü-„ÜC\-Mã-XãD-XC-CÔ-WKãK-M-…àK-€Ô-WKÜC*Он хочет разбогатеть.

Хотеть, любопытствовать*[гл.]xÔD-WKãK#*nga rgya mi'i kha lag za snying 'dod kyi 'dug*D-›-PÔWÔ-B-ZC-V-xÔD-WKãK-€Ô-WKÜC*Я хочу поесть китайской кухни.

Хотеть, нуждаться*[гл.]KCã\#*nga lha sar 'gro dgos yod/*D-t-\Y-W‰ã-KCã\-XãK#*Мне надо ехать в Лхасу.

Хоть сейчас, в любой момент*K-p-YD-#*dmag da lta rang thug gi red/*KPC-K-p-YD-JØC-CÔ-YàK#*Война случиться хоть сейчас.

Хотя и, несмотря на*[глагол]LWÔ-[глагол]*khos gsar 'gyur de go na'i phyin pa red/*Bã\-C\Y-W‚ÜY-Kà-Cã-LWÔ-„ÔL-M-YàK#*Он ушел, несмотря на то, что слышал известие.

Хохотать (а.)*CK-Pã-[ÜC\-FàL-Mã-OCK# W-F-JÔD-JÔD-#*kho tshos gad mo shugs chen po bgad pa red/*Bã-Rä\-CK-Pã-[ÜC\-FàL-Mã-OCK-M-YàK#*Они взорвались от хохота.

Храбрый*–ã-BãC-FàL-Mã#

Храм, помещение с алтарем*t-BD-#

Храм, часовня*PFãK-BD-#

Хранилище*PSäK# OD-PSäK#*khos deb de tsho mdzod nang la bzhag shag*Bã\-KàO-Kà-Rä-PSäK-LD-Z-OUC-[C*Он оставил книги в хранилище.

Хранитель, опекун*BD-CHàY#

Хранить (традиции) (а.)*CEà\-’ÜD-…\#*nga tshos nga rang tsho'i lugs srol gces srung byed dgos red/*D-Rä\-D-YD-RäWÔ-Z×C\-’ãZ-CEà\-’ÜD-…àK-KCã\-YàK#*Мы должны сохранять наши обычаи.

Хранить, беречь (вещи) (а.)*E-C-…\# OKC-CEà\-…\#*nga tshos ca lag rnying ma la ca ga byed dgos red/*D-Rä\-E-ZC-cÔD-P-Z-E-C-…àK-KCã\-YàK#*Мы должны сохранить старинные вещи.

Хранить, лелеять (в храме) (а.)*t-BD-LD-Z-OUC*tshos mal ma'i gdung thal lha khang nang la bzhag pa red/*Rä\-PZ-PWÔ-CKÜD-JZ-t-BD-LD-Z-OUC-M-YàK#*Они сохраняли пепел ламы в храме.

Храниться, сохраняться в хорошем состоянии (п.)*X×L-YÔD-Mã-OzK#*rtsam pa yun ring po sdod kyi red/*iP-M-X×L-YÔD-Mã-zãK-€Ô-YàK#*Цампа хорошо храниться.

Храпеть (п.)*zÜY-M-OID-#*khos sdur pa zhe drag gtong gi 'dug*Bã\-zÜY-M-Uà-ŒC-CIãD-CÔ-WKÜC*Он сильно храпит.

Хризантема*Z×C-PÔC-Pà-IãC

Хрипеть, охрипнуть (п.)*uK-WSáY#*kho de ring skad 'dzer shag*Bã-Kà-YÔD-uK-WSàY-[C*Он хрипит сегодня.

Христианство*Xà-[ÜWÔ-Fã\-Z×C\#*ye shu'i chos lugs pa/*Xà-[ÜWÔ-Fã\-Z×C\-M#*Христианин

Христос*Xà-[Ü#

Хромать (а.)*_D-M-WJàD\#*'khyog 'gros byas/*WãC-W‰ã\-…\#*Хромать, ковылять (п.)

Хромой, увечный*_D-€ãC

Хроническая болезнь*CEãD-LK#

Хрупкий, ломкий*FC-‰ÜP-OKà-Mã#*chag chog chog*FC-FãC-FãC

Хрупкий, непрочный*P€àC\-Mã- [отри.]#*rgyu cha 'di mkhregs po mi 'dug*›Ü-F-WKÔ-P€àC\-Mã-PÔ-WKÜC*Этот материал хрупкий.

Хрустящий*xÔP-Mã#

Хрящ*ŽÜP-ŽÜP-P#

Хуан Хэ (река)*h-F×#

Худеть (а.)*[-uP-KÜ-OID-#*mo sha skam du gtong 'dod byed kyi 'dug*Pã-[-uP-KÜ-CIãD-WKãK-…àK-€Ô-WKÜC*Она хочет похудеть.

Худеть (п.)*[-uP-KÜ-„ÔL#

Художественное искусство*YÔ-Pã-*ri mo'i 'grems ston*YÔ-PãWÔ-W‰àP\-yãL-*Художественная выставка

Художник, живописец*t-Ô\-M#*ri mo 'bri mkhan*YÔ-Pã-WÔ-PBL

Худой, исхудалый*uP-Mã#*kho skam po red/*Bã-uP-Mã-YàK#*Он худой.

Худосочный, тонкий*uP-Mã#*kho skam po red/*Bã-uP-Mã-YàK#*Он худой.

Худший*zÜC-[ã\#*'di spus ka sdug shos red/*WKÔ-|Ü\-A-zÜC-[ã\-YàK#*Это самое плохое качество.

Хуже*zÜC-M#*'di de las sdug pa 'dug*WKÔ-Kà-Z\-zÜC-M-WKÜC*Это хуже того.

Хуже обычного*¡Ô-OID-Z\-zÜC-M#

Царапать, карябать (когтями) (а.)*zàY-[\-O›O#*gzig gi nga la sder shas brgyab byung/*CVÔC-CÔ-D-Z-zàY-[\-O›O-…ÜD-#*Леопард меня поцарапал.

Царапать, чесать (а.)*}Y-K-O›O#*khos rma la sbar ras brgyab song/*Bã\-h-Z-}Y-Y\-O›O-\ãD-#*Он расчесал рану.

Царица, королева*OQ×L-Pã# ›Z-Pã#

Царский*›Z-MãWÔ#*rgyal po'i sku mgron*›Z-MãWÔ-uÜ-P‰ãL*Царские гости

Царство*›Z-MãWÔ-›Z-BO#*rgyal po'i gzhung/*›Z-MãWÔ-CUÜD-#

Царствование (период)*KÜ\-uO\# uO\#*rgyal po'i dus skabs*›Z-MãWÔ-KÜ\-uO\-*Правление царя...

Царь, король*›Z-Mã#*bal yul gyi rgyal po/*OZ-X×Z-‚Ô-›Z-Mã#*Царь Непала

Цвести*(Pà-IãC-)[Y-*da lta me tog shar mi 'dug*K-p-Pà-IãC-[Y-PÔ-WKÜC*Цветы все еще не расцвели

Цвет*Rä\-CUÔ# Rä\-PKãC*'di tshos gzhi ga re red/*WKÔ-Rä\-CUÔ-C-Yà-YàK#*Какой это цвет?

Цвет кожи*[-PKãC*kho'i sha mdog dkar po red/*BãWÔ-[-PKãC-KAY-Mã-YàK#*Его цвет кожи белый.

Цветная раса*PKãC-EL-PÔ-YÔC\#*mi rigs nag po dang ser po/*PÔ-YÔC\-LC-Mã-KD-\àY-Mã#

Цветная фотография*KMY-RäL-€#

Цветок*Pà-IãC*me tog khog ma/*Pà-IãC-BãC-P#*Цветочный горшок.

Цветочная гирлянда*Pà-IãC-CÔ-WŽàD-O#*me tog ldum ra/*Pà-IãC-qÜP-Y#*Цветочный сад

Цветущее здоровье*[-PKD\-KPY-Mã#*ngo mdangs dmar po*Dã-PKD\-KPY-Mã

Целебная мазь, бальзам*…ÜC\-~L#

Целеустремленный*–ã-CEÔC-\àP\-CEÔC O\P-–ã-CEÔC-P-CIãC\-PàK-PBL#*kho a gcig sems gcig red/*Bã-–ã-CEÔC-\àP\-CEÔC-YàK#*Он целенаправленный

Целиком, весь*ZÔD\-Ià#*las ka de lings te mo rang rang gis byas pa red/*Z\-A-Kà-ZÔD\-Ià-Pã-YD-YD-CÔ\-…\-M-YàK#*Эту работу целиком сделала она сама.

Целиться*\ã-Op\-*khos so btad nas me mda' brgyab pa red/*Bã\-\ã-OIK-L\-Pà-PKW-O›O-M-YàK#*Он прицелился и выстрелил.

Целое число (матем.)*Dã-‰D\#

Целостность (территориальная)*\-ãL-F-RD-#*nga tshos rgyal khab kyi sa khyon cha tshang la srung skyob byed dgos red/*D-Rä\-›Z-BO-€Ô-\-ãL-F-RD-Z-’ÜD-ŸãO-…àK-KCã\-YàK#*Мы должны охранять территориальную целостность нации.

Целостность, честность (о человеке)*CUÜD-OVD-Mã# ŒD-Mã# ›O-PKÜL-Dã-kãC-PàK-M#*kho mi gzhung bzang po zhe drag red/*Bã-PÔ-CUÜD-OVD-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он - очень целостная личность.

Цель*KPÔC\-KãL#*kho'i dmigs don 'grub pa red/*BãWÔ-KPÔC\-KãL-W‰ÜO-M-YàK#*Он достиг цели.

Цель, мишень*WOàL# WOàP#*rgyang 'ben/*›D-WOàL#

Цель, устремленность*KPÔC\-X×Z-*khyed rang bod la phebs yag gi dmigs yul ga re red/*àK-YD-OãK-Z-NàO\-XC-CÔ-KPÔC\-X×Z-C-Yà-YàK#*Какова цель твоей поездки в Тибет?

Цемент*^Y-WKP#*'bi lar sa/*WOÔ-ZY-\#

Цена*CãD-# YÔL-M#*'di la gong ga tshad red*WKÔ-Z-CãD-C-RK-YàK#*Какая цена за это?

Цена фиксированная*CIL-NO-CãD-RK#*khrom thang*€ãP-JD*Рыночная цена

Цена, стоимость*YÔL-JD-# CãD-JD-#*kha gdan gyi rin thang chag shag*B-CKL-‚Ô-YÔL-JD-FC-[C*Цены на ковры упали.

Ценз, оговорка, условия соответствия*PJØL-šàL# F-šàL#*srid 'dzin byed yag la mthun rkyen ga re dgos pa red*’ÔK-WSÔL-…àK-XC-Z-PJØL-šàL-C-Yà-KCã\-M-YàK#*Какой ценз для того, чтобы быть президентом.

Цензура*KCà-ŸãL-OAC-zãP#*kho tshos gsar 'gyur skyon zhib bkag bsdoms byas pa red/*Bã-Rä\-C\Y-W‚ÜY-ŸãL-UÔO-OAC-OzãP\-…\-M-YàK#*Они цензировали новости.

Ценить, дорожить (а.)*PJãD-FàL-Mã-…\#*kho tshos zhing ga la mthong chen po byed kyi 'dug*Bã-Rä\-UÔD-C-Z-PJãD-FàL-Mã-…àK-€Ô-WKÜC*Они высоко ценят обрабатываемые земли.

Ценность*KCà-PRL#*shes yon slob sbyong gi dge mtshan ga re red*[à\-XãL-™ãO-¢ãD-CÔ-KCà-PRL-C-Yà-YàK#*Какова ценность образования?

Ценный (бесценный)*YÔL-JD-Z-O#*rin thang bral ba'i ri mo*YÔL-JD-Z-OWÔ-YÔ-Pã*Ценная картина

Ценный (о человеке)*NL-JãC\-XãK-M#*phan thogs yod pa'i grogs po*NL-JãC\-XãK-MWÔ-‰ãC\-Mã*Ценный друг

Центр*K€ÔZ# KO×\#*dngul khang grong khyer gyi dkyil la 'dug/*KD×Z-BD-‰ãD-àY-‚Ô-K€ÔZ-Z-WKÜC*Банк находится в центре города.

Центр отдыха*PCã-WBãY-\WÔ-RäC\-BD-#*rtsed g.yengs tshogs khang/ rtsed rol khang/*iàK-CXàD\-RäC\-BD-# iàK-YãZ-BD-#

Централизовать (а.)*CEÔC-zÜK-…\#

Центральное правительство*KO×\-CUÜD-#

Центральные районы (вглубь от граница)*Z×D-MWÔ-CUÜD-#*sa cha'i gzhung/*\-FWÔ-CUÜD-#

Центральный*‡ÜD-K…D-# KO×\#*dbus gzhung/*KO×\-CUÜD-#*Центральное правление.

Центральный Тибет*KO×\-CQD-#

Центральный, основной*CQä-O# pà-O#*don gnad gtso bo/*KãL-CLK-CQä-Oã#*Центральный вопрос.

Цену назначать*CãD-O›O#*khos sgor mo lnga brgyab pa red/*Bã\-vãY-Pã-m-O›O-M-YàK#*Они запросили пять долларов.

Цену поднимать (а.)*CãD-|Y#*gong 'phar*CãD-WNY*Подняться (о цене) (п.)

Цену, сбавлять (а.)*CãD-OEC*gong chag*CãD-FC*Падать (о цене) (п.)

Цеп*K…ÜC-nC*dbyug lcag gzhus/*K…ÜC-nC-CUÜ\#*Молотить цепом (а.)

Цепь*nC\-JC*khos khyi lcags thag gis btags pa red/*Bã\-Ô-nC\-JC-CÔ\-OIC\-M-YàK#*Он посадил собаку на цепь.

Церемониймейстер*PSK-vãWÔ-¡Ô-O#

Церемония*PSK-vã#*sgo 'byed mdzad sgo/*vã-W…àK-PSK-vã#*Церемония открытия

Церковь*Xà-[ÜWÔ-PFãK-BD-#

Цикл (из 12 лет)*Zã-WBãY-OE×-CHÔ\#*rab byung/*YO-…ÜD-#*Цикл (из 60 лет)

Циклон*˜ÜD-WR×O#

Цинк*IÔ-R#

Цирк*vÆÝ-iZ-W€O-yãL#

Циркуль*vãY-JÔC-Xã-…K#

Цистерна*F×-¥ãP#

Цитата*Z×D-WŒàL#*kho'i deb nang la 'dreng mang po 'dug/*BãWÔ-KàO-LD-Z-WŒàD-PD-Mã-WKÜC*В его книге есть много цитат.

Цитировать (а.)*Z×D-ŒD\# Z×D-WŒàL-…\#*khos tshag dpar nas lung drangs shag*Bã\-RC-KMY-L\-Z×D-ŒD\-[C*Он взял цитату из газеты.

Циферблат*PKW#

Цифра*^D-AÔ

Цыпленок*…-zà#*bya gso khang/*…-C\ã-BD-#*Птицеферма

Чадо*ŽÜ-CÜ#*kho la phru gu gnyis 'dug*Bã-Z-ŽÜ-CÜ-CHÔ\-WKÜC*У него дав чада.

Чаевые*C\ãZ-Y\-KD×Z#*ngas kho la gsol ras dngul sprad pa yin/*D\-Bã-Z-C\ãZ-Y\-KD×Z-§K-M-XÔL#*Я дал ему на чай.

Чай*G# C\ãZ-G#*ja bzos/ ja bsrus/ ja bsrubs/*G-OVã\# G-O’Ü\# G-O’ÜO\#*Приготовить чай; Смешать чай (с молоком) (а.); Смешать чай (с молоком) (а.)

Чай и закуска*C\ãZ-G-UZ-IãC

Чай черный*G-°D\#

Чайная плантация*G-UÔD-#*ja shing/*G-[ÔD-#*Чайный куст

Чайная, чайхана*G-BD-#

Чайник*BãC-pÔY#*ja tshags/*G-RC\#*Чайное ситечко

Чайник (заварочный)*G-PKãD-#*ja khebs*G-BàO\*Утепление на чайник для заваривания чая

Чакравартин*WBãY-Zã\-vÆÝY-OWÔ-›Z-Mã#

Чан*€ã-VD\#*dkyil khro/*K€ÔZ-€ã#*Котел

Час*F×-RäK#*nga chu tshod gnyis kyi nang la yong gi yin/*D-F×-RäK-CHÔ\-€Ô-LD-Z-XãD-CÔ-XÔL#*Я приду через два часа.

Часовщик*F×-RÕK-OVã-PBL#

Частица*F-[\#*rdul gyi cha shas*eÜZ-‚Ô-F-[\*Пылинка

Частица (грам.)*RÕC-ŽK#

Частичная занятость*UãY-Z\#*khos zhor las byed kyi yod pa red/*Bã\-UãY-Z\-…àK-€Ô-XãK-M-YàK#*Он имеет на работе частичную занятость.

Частично*IãC-QP#*kho mig tog tsam long ba red/*Bã-PÔC-IãC-QP-ZãD-O-YàK#*Он частично слеп.

Частная торговля*vàY-RäD-#

Частная школа*vàY-‚Ô-™ãO-¹#*sger khag*vàY-BC*Частный сектор

Частная, конфиденциальная встреча*vàY-PGZ#*sger mjal zhus*vàY-PGZ-UÜ\*Просить о частном визите (а.)

Частное (матем.)*OCã\-F#

Частное владение*vàY-KOD-#*sger gyi rgya nor*vàY-‚Ô-›-LãY*Частная собственность (вещи)

Частное предприятие*vàY-WSÕL-Bà-Z\#*bod la sger 'dzin khe las yod pa red pas*OãK-Z-vàY-WSÔL-Bà-Z\-XãK-M-YàK-M\#*В Тибете есть частные предприятия?

Частное собственность (право распоряжаться)*vàY-WSÕL#*sger gi 'dzin dbang*vàY-CÔ-WSÔL-KOD

Частным образом, по секрету*vàY-Z#*kho sger la lab/*Bã-vàY-Z-ZO#*Скажи ему наедине.

Часто*XD-\à#*nga rgya gar la yang se 'gro gi yod/*D-›-CY-Z-XD-\à-W‰ã-CÔ-XãK#*Я часто бываю в Индии.

Частота пульса*i-WNY-JàD\#

Частый, густой*PJØC-Mã#*shing nags mthung po/*[ÔD-LC\-PJØD-Mã#*Густой лес.

Часть*tÜ-ZC*'phrul 'khor de la lhu lag mang po 'dug*WŽÜZ-WBãY-Kà-Z-tÜ-ZC-PD-Mã-WKÜC*В машине много частей.

Часть (отдел)*Zà-ZC*las khung de la le lag mang po 'dug*Z\-BÜD-Kà-Z-Zà-ZC-PD-Mã-WKÜC*В канцелярии много отделов

Часть (участок)*F-[\#*khang pa'i cha shas shig mes 'tshigs shag*BD-MWÔ-F-[\-[ÔC-Pà\-WRÔC\-[C*Часть дома сгорела.

Часы*F×-RäK#*glog 'gul chu tshod/*•ãC-WCÜZ-F×-RäK#*Электрические часы

Часы наручные*ZC-‚ãL-F×-RäK#*khos lag gyon chu tshod gsar pa zhig nyos shag*Bã\-ZC-‚ãL-F×-RäK-C\Y-M-UÔC-Hã\-[C*Он купил новые наручные часы.

Чахотка, туберкулез*•ã-LK#

Чаша (миска) деревянная*NãY-M-*dkar yol*KAY-XãZ-*Фарфоровая посуда

Чаша для подаяний*tÜD-OVàK#

Чашка*PãC*ja dkar/*G-KAY#*Чашка чайная

Чашка фарфоровая*KAY-XãZ#*shing phor/*[ÔD-NãY#*Деревянная чашка

Чаще всего, обычно*¡ÔY-OID-RD-P#*tshig 'di spyir btang tshang mas bed spyod byed kyi red/*RÕC-WKÔ-¡ÔY-OID-RD-P\-OàK-¡ãK-…àK-€Ô-YàK#*Обычно употребляется это слово.

Чей, кого*\×WÔ#*deb 'di su'i red*KàO-WKÔ-\×WÔ-YàK#*Чья эта книга?

Чеканить, печатать деньги (а.)*KD×Z-KMY-O›O#

Человек принимающий лекарства*OVÔ-~L-V-PBL#

Человек, отдельное лицо*PÔ#*mi re la deb re sprod/*PÔ-Yà-Z-KàO-Yà-§ãK#*Раздай каждому человеку по книге.

Человекоубийство*PÔ-C\ãK-XC*mi gsod yag de yag po ma red/*PÔ-C\ãK-XC-Kà-XC-Mã-P-YàK#*Убивать - плохо.

Человеческая жизнь*PÔWÔ-WRä-O#*mi'i rigs/*PÔWÔ-YÔC\#*Человеческая раса

Человеческие права*W‰ã-O-PÔWÔ-JãO-JD-#

Человеческий*PÔWÔ#*mi'i rang gshis/*PÔWÔ-YD-C[Ô\#*Человеческая натура.

Человечество*W‰ã-O-PÔWÔ-YÔC\#

Челюсть*W‰P-Y×\#*'gram rus yas ma/ 'gram rus mas ma/*W‰P-Y×\-X\-P# W‰P-Y×\-P\-P#*Верхняя челюсть; нижняя челюсть.

Чем (сравнение)*Z\#*'di de las yag pa 'dug*WKÔ-Kà-Z\-XC-M-WKÜC*Это лучше, чем то.

Чемодан*ZC-vP# Cã\-vP# L-OVW-WG×C-vP# (вежл.)*lag 'beg*ZC-WOàC*Чемоданчик (кейс)

Чингис Хан*FÔD-Cà-\à-BL#

Черви (масть в картах)*KPY-eãC*kham bu/*BP-O×#

Червь*WO×#

Чередовать*Yà-Pã\-…\-*khos tshos gro dang nas btab yag re mos byas pa red/*Bã\-Rä\-‰ã-KD-L\-OIO-XC-Yà-Pã\-…\-M-YàK#*Они сеяли ячмень и пшеницу поочередно.

Чередовать посадки (а.)*Yà-Pã\-…\-OIO#

Через (напротив)*NY-„ãC\-*chu de'i phar phyogs la za khang cig 'dug*F×-KàWÔ-NY-„ãC\-Z-V-BD-EÔC-WKÜC*На той стороне реки есть ресторан.

Через, по ходу*O›ÜK#*nga tsos lha sa brgyud phyin pa yin/*D-Qä\-t-\-O›ÜK-„ÔL-M-XÔL#*Мы проезжали через Лхасу.

Через, после*L\#*kho skar ma bcu nas yong gi red/*Bã-uY-P-OE×-L\-XãD-CÔ-YàK#*Он придет через десять минут.

Через, с остановкой в*O›ÜK-L\#*nga tshos rgya gar brgyud nas phyin pa yin/*D-Rä\-›-CY-O›ÜK-L\-„ÔL-M-XÔL#*Мы проехали через Индию.

Череп*PCã-Y×\#

Черепаха*Y×\-}Z#

Черепица*j-CXP#

Чересчур*K-PRY#*'di khyad mtshar zhig red/*WKÔ-K-PRY-UÔC-YàK#*Это чересчур.

Чернила*LC-R# „C-{C (вежл.)*snag snyug*{C-xÜC*Чернила и перо.

Чернильница*{C-O×P#*snag ris/*{C-YÔ\#*Рисунки чернилами

Чернить (а.)*~K-Y-OID-#

Черно-белая фотография*KMY-K€Ü\-P#*tshos gzhi med pa'i glog brnyan*Rä\-CUÔ-PàK-MWÔ-•ãC-OcL-*Черно-белое кино

Черновик*VÔL-Ô\#*'di zin bris red/*WKÔ-VÔL-Ô\-YàK#*Это черновик.

Черновой, приблизительный*YãO-QP#*'di zin dris rob tsam zhig red/*WKÔ-VÔL-ŒÔ\-YãO-QP-UÔC-YàK#*Это приблизительный набросок.

Чернорабочий*DZ-iäZ-O#

Черный*LC-Mã-

Черный рынок*LC-RäD-*ngas 'di nag tshong nas nyos pa yin/*D\-WKÔ-LC-RäD-L\-Hã\-M-XÔL#*Я купил это на черном рынке.

Черный ход*pC-vã#

Черный чай*G-°D\#*nyi hong gi ja*HÔ-]ãD-CÔ-G

Черпак, большая ложка*ŸãC*skyog gis ags/*ŸãC-CÔ\-–ÜC\#*Черпать (а.)

Черствый, засохший*\ã\-M-PÔL-M#*bag leb sos pa min pa*OC-ZàO-\ã\-M-PÔL-M*Черствый хлеб

Чертежник*KMY-YÔ\-PB\-M#

Чесать шерсть (а.)*OZ-[K-O›O#*bal shad 'phrul 'khor*OZ-[K-WŽÜZ-WBãY*Чесальная машина

Чеснок*vãC-M#

Чесотка*[Ü-O#*shu ba don*[Ü-O-KãL*Иметь чесотку (п.)

Чести быть в*–ã-Pã\#*nga mas rgyas spros byed yag la a mos med/*D-–-P\-›\-§ã\-…àK-XC-Z-–ã-Pã\-PàK#*Я не в чести у лам, живущих в роскоши.

Честная торговля*Hã-RD-ŒD-xãP\#

Честно, по-настоящему*ŒD-Mã-…\#*khos las ka drang po byas byed kyi 'dug*Bã\-Z\-A-ŒD-Mã-…\-…àK-€Ô-WKÜC*Он честно работает.

Честность, правдивость*ŒD-Mã-…àK-XC*drang po byed yag de gal chen po red/*ŒD-Mã-…àK-XC-Kà-CZ-FàL-Mã-YàK#*Честность - очень важна.

Честный*ŒD-Mã#*kho mi drang po zhe drag red/*Bã-PÔ-ŒD-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он - очень честный человек.

Честолюбивый, тщеславный*YD-PJãD-FàL-Mã#

Чета, пара супружеская*OVW-RD-#

Четверг*CVW-N×Y-O×#

Четвероногое животное*_D-OUÔ#*khyi rkang bzhi'i gras red/*Ô-_D-OUÔWÔ-‰\-YàK#*Собаки - четвероногие животные.

Четверти без*VÔL-MY-uY-P-OEã-m-#*lnga pa zin par skar ma bco lnga red/*m-M-VÔL-MY-uY-P-OEã-m-YàK#*Без четверти пять.

Четвертый*OUÔ-M#*nga la bzhi cha gcig sprod dang/*D-Z-OUÔ-F-CEÔC-§ãK-KD-#*Дай те мне одну четвертую часть.

Четверть (о времени)*XãK-M-uY-P-OEã-m-#

Четверть (четвертая часть)*OUÔ-F#*bzhi cha gsum*OUÔ-F-C\×P*Три четверти

Четки*WŽàD-O# „C-WŽàD-# (вежл.)

Четыре*OUÔ#*dus bzhi/*KÜ\-OUÔ#*Четыре времени года.

Четыре времени года*KÜ\-OUÔ#

Четыреста*OUÔ-O›#

Четырехугольник*OVã-K…ÔO\-‰Ü-OUÔ#

Четырнадцать*OE×-OUÔ#

Чехол*[ÜO\#

Чечевица*’L-P#

Чешуя*HWÔ-MC\-YÔ\#*nya pags/*H-MC\#*Чешуя

Чили (перец)*O\ÔZ-~L#*dmar tsha/*KPY-R#

Чинить, ремонтировать (а.)*OVã-OEã\-O›O# UÔC-C\ã-…\#*khos thab la bzo bcos brgyab song/*Bã\-JO-Z-OVã-OEã\-O›O-\ãD-#*Он отремонтировал печь.

Чиновник*Z\-…àK-M#*gzhung gi las byed pa*CUÜD-CÔ-Z\-…àK-M*Государственные чиновники

Числительное, имя*^D-AÔ#*bod pa'i ang ki*OãK-MWÔ-^D-AÔ*Тибетские имена числительные.

Число, дата*Rà\-M# ¡Ô-Rá\#*de ring tshes pa ga tshod red/*Kà-YÔD-Rá\-M-C-RäK-YàK#*Какое сегодня число?

Число, количество*PD-HÜD-#*mi mang nyung la btas nas kha lag bzo dgos red/*PÔ-PD-HÜD-Z-OI\-L\-B-ZC-OVã-KCã\-YàK#*Надо готовить еду по количеству людей.

Чистить (а.)*CQD-P-OVã\#*bsod nams kyis las khungs gtsang ma bzos song/*O\ãK-LP\-€Ô\-Z\-BÜD\-CQD-P-OVã\-\ãD-#*Сенам вычистил офис.

Чистить (лошадь) (а.)*CQD-P-OVã\#*kho tshos rta nyin ltar gtsang ma bzos shag*Bã-Rä\-d-HÔL-pY-CQD-P-OVã\-[C*Они чистят лошадь каждый день.

Чистить зубы (а.)*\ã-O‡Ü\#

Чистка*AÜL-¡ãK-KC-KàY#*kun spyod dag ther las 'gul*AÜL-¡ãK-KC-JàY-Z\-WCÜZ*Компания за чистоту

Чистка обуви*G×Y-iÕ#

Чистку проводить (полит.) (а.)*AÜL-¡ãK-KC-KàY-…\#

Чистокровный*YÔC\-CQD-P#

Чистописание, почерк*XÔC-CV×C\#*yig gzugs yag po/*XÔC-CV×C\-XC-Mã#*Хороший почерк.

Чистосердечно, от всего сердца*–ã-CEÔC-\àP\-CEÔC-CÔ\#*kho tshos tshogs pa la a gcig sems gcig gis rgyab skyor byas shag*Bã-Rä\-RäC\-M-Z-–ã-CEÔC-\àP\-CEÔC-CÔ\-›O-ŸãY-…\-[C*Они поддерживали партию всей душой.

Чистосердечный, прямой*B-JãL-Mã#*kho kha thon po 'dug*Bã-B-JãL-Mã-WKÜC*Он откровенный.

Чистый*CQD-P#*mgron khang de gtsang los 'dug/*P‰ãL-BD-Kà-CQD-Zã\-WKÜC*Насколько чист этот отель.

Чистый (доход), нетто*PJW-OzãP\#*mtha' bsdoms yong 'bab*PJW-OzãP\-XãD-WOO*Чистый доход

Чистый (о жидкостях)*°D\-P#

Чистый (о металлах, твердых телах...)*tK-PàK-M#*gser lhad med pa*C\àY-tK-PàK-M*Чистое золото

Чистый (о помыслах...)*CQD-P#*kho'i sems gtsang ma red/*BãWÔ-\àP\-CQD-P-YàK#*У него чистый ум.

Чистый (о цвете)*[прил.]šD-#*dmar rkyang*KPY-šD*Чисто-красный

Чистый, без примесей*tK-PàK#

Чистый, высококачественный*|Ü\-KC-Mã#*gser spus dag po/*C\àY-|Ü\-KC-Mã#*Чистое золото.

Чистый, стопроцентный*tK-PàK#*'di gser lhad med red pas*WKÔ-C\àY-tK-PàK-YàK-M\#*Это чистое золото?

Читатель*”ãC-PBL#*tshad deb )g mkhan tsho*RK-KàO-”ãC-PBL-Rä*Читатели журнала

Читать (а.)*O”ãC\# oC\-”ãC-CLD-# (вежл.)*khos yi ge b)gs song/*Bã\-XÔ-Cà-O”ãC\-\ãD-#*Он прочитал письмо.

Читать лекцию (а.)*ZàC\-¢Y-O[K# —-C\×D\# (вежл.)

Чихать (п.)*]O-ÔK-O›O#*kho hab brid brgyab song/*Bã-]O-ÔK-O›O-\ãD-#*Он чихнул.

Член (клуба)*RäC\-PÔ#*kho gzhon nu tshogs pa'i tshogs mi red/*Bã-CUãL-LÜ-RäC\-MWÔ-RäC\-PÔ-YàK#*Он член молодежной ассоциации.

Членский взнос*RäC\-KD×Z#

Члены семьи*LD-PÔ# PÔ-RD-#*nga'i mi tshang la nang mi mi lnga yod/*DWÔ-PÔ-RD-Z-LD-PÔ-PÔ-m-XãK#*В моей семье пять членов.

Чрезвычайно*KMà-P-’ÔK-MWÔ#*'di dpe ma srid pa'i chung chung red/*WKÔ-KMà-P-’ÔK-MWÔ-F×D-F×D-YàK#*Этот крайне мал.

Чрезвычайный, неприкасаемый*S-ŒC*dza drag skyop gso/*S-ŒC-ŸãM-C\ã#*Экстренные фонды помощи.

Чтить, благоговеть (а.)*i-O-FàL-Mã-…\#*kho tshos ma der rtsa ba chen po byas pa red/*Bã-Rä\-–-P-KàY-i-O-FàL-Mã-…\-M-YàK#*Они высоко чтили этого Ламу.

Что*C-Yà# EÔ# CD-#*khos ga re zer gyi 'dug*Bã\-C-Yà-VàY-‚Ô-WKÜC*Что он говорит?

Что бы ни*C-Yà---[гл.]-LWÔ#*khos ga re lab na'i nga yid ches med/*Bã\-C-Yà-ZO-LWÔ-D-XÔK-Fà\-PàK#*Что бы он ни говорил, я не верю.

Что бы там ни было*C-Yà-XãK-LWÔ#

Что до...*LÔ-*lha sa ni yar rgas byung shag*t-\-LÔ-XY-`\-…ÜD-[C*Что касается Лхасы, она стала лучше.

Что касается*uãY-Z#*nga tsho'i 'char gzhi'i skor la dang po nga tsho rgyal sa la 'gro dgos red/*D-RäWÔ-WFY-CUÔWÔ-uãY-Z-KD-Mã-D-Rä-›Z-\-Z-W‰ã-KCã\-YàK#*Что касается нашего плана, сперва нам надо посетить столицу.

Что-либо*C-Yà-[глагол]LWÔ-*khyed rang la ga re dgos pa gnang na'i rdo rje la gsung rogs gnang/*àK-YD-Z-C-Yà-KCã\-M-CLD-LWÔ-eã-bà-Z-C\×D-YãC\-CLD-#*Обо всем, что вам нужно спрашивайте Дордже.

Что-либо, что бы ни*C-Yà-WKÜC-LWÔ#*khyed rang la dgos yag ga re 'dug na'i gsung rogs gnang/*àK-YD-Z-KCã\-XC-C-Yà-WKÜC-LWÔ-C\×D-YãC\-CLD-#*Говорите, если вам что-то нужно.

Что-нибудь*CD-XD-#*kha sa khyed rang gis gang yang gzigs pas/*B-\-àK-YD-CÔ\-CD-XD-CVÔC\-M\#*Вы вчера купили что-нибудь?

Что-то вроде*‰\#*'di bod pa'i kha lag gi gras shig red/*WKÔ-OãK-MWÔ-B-ZC-CÔ-‰\-[ÔC-YàK#*Это - типа тибетская пища.

Что-то еще*CUL-KC*khyod rang ca lag gzhan dag nyo dgos yod pas/*ãK-YD-E-ZC-CUL-KC-Hã-KCã\-XãK-M\#*Вы хотите купить еще что-нибудь?

Что-то не то*ŸãL#*'di la kyon zhig red/*WKÔ-Z-€ãL-UÔC-YàK#*Здесь что-то не то.

Что-то, что-либо*EÔC*cig byung shag*EÔC-…ÜD-[C*Что-то произошло.

Чувства задеть, обидеться (п.)*\àP\-Z-O›O#*kho'i skad cha de nga'i sems la brgyab byung/*BãWÔ-uK-F-Kà-DWÔ-\àP\-Z-O›O-…ÜD-#*Его слова задели меня за живое.

Чувствительный, ранимый*\àP\-MC\-’O-Mã#*kho sems pags ba po ci 'dug*Bã-\àP\-MC\-’O-Mã-EÔ-WKÜC*Он обидчивый.

Чувство собственного достоинства*|ãO\-M#

Чувствовать*WRäY-{D-#*kho la khang pa'i nang la mi yod pa'i tshor snang byung shag*Bã-Z-BD-MWÔ-LD-Z-PÔ-XãK-MWÔ-RäY-{D-…ÜD-[C*Он почувствовал, что кто-то в доме.

Чувствовать аромат, вдыхать запах (п.)*ŒÔ-P-B#*khyod rang dri ma kha gi 'dug ga*ãK-YD-ŒÔ-P-B-CÔ-WKÜC-C\?*Ты почувствовал аромат?

Чувствовать запах дыма (п.)*KÜ-ŒÔ-B#*'dir du dri kha gi 'dug*WKÔY-KÜ-ŒÔ-B-CÔ-WKÜC*Здесь чувствуется запах дыма.

Чувствовать отвращение (а.)*zD-Mã-…\#*khos skye dman la sdang po byed kyi 'dug*Bã\-Ÿà-KPL-Z-zD-Mã-…àK-€Ô-WKÜC*Он не любит женщин.

Чувствующее существо*\àP\-EL#*nga sems can tshang mar snying rje yod/*D-\àP\-EL-RD-PY-xÔD-bà-XãK#*Я имею сострадание ко всем чувствующим существам.

Чугунолитейный завод*OUÜY-nC\-OVã-¹#

Чудаковатый*K-PRY#*kho mi khyad mtshar zhig 'dug*Bã-PÔ-K-PRY-UÔC-WKÜC*Он - странный человек.

Чудесным образом*jØ-WŽÜZ-‚Ô-JãC-L\#*khos rdzu 'phrul gyi thog nas bros pa red/*Bã\-jØ-WŽÜZ-‚Ô-JãC-L\-ã\-M-YàK#*Он исчез чудесным образом.

Чудной*K-PRY#*ming khyad mtshar zhig*PÔD-K-PRY-UÔC*Диковинное имя

Чудо*jØ-WŽÜZ#*ma rdzu 'phrul bstan song/*–-P-jØ-WŽÜZ-OyL-\ãD-#*Лама показал чудо.

Чужак, пришлый*„Ô-PÔ#

Чуждый обычай*„Ô-›Z-‚Ô-Z×C\-’ãZ-

Чулок*^×P-\×-Z×#

Чумазый*OQäC-M#*kho btsog pa red/*Bã-OQäC-M-YàK#*Он грязный.

Чуток, несколько*B-[\#*kho la rta kha shas 'dug*Bã-Z-d-B-[\-WKÜC*У него несколько коней.

Чуть-чуть, каплю*IãC-QP# ŽD-O×# E×D-VK#*khos chang tog tsam btung shag*Bã\-FD-IãC-QP-OIÜD-[C*Он выпил немного пива.

Чуять, нюхать (а.)*ŒÔ-P-O{ãP\#*khyi des dug slog la dri ma bsnoms song/*Ô-Kà\-KÜC-™ãC-Z-ŒÔ-P-O{ãP\-\ãD-#*Собака обнюхала одежду.

Шаг*CãP-M#*kho gom pa gnyis brgyab nas ril song/*Bã-CãP-M-CHÔ\-O›O-L\-YÔZ-\ãD-#*Он сделал два шага и упал.

Шаг быстрый*P‚ãC\-Mã#*nga tshos gom pa mgyogs po brgyab pa yin/*D-Rä\-CãP-M-P‚ãC\-Mã-O›O-M-XÔL#*Мы шли быстрым шагом.

Шаг за шагом*YÔP-M\# CãP-M-YÔP-Mã\-…\#*kho tshos 'di rim pas brgyab song/*Bã-Rä\-WKÔ-YÔP-M\-O›O-\ãD-#*Они строили это шаг за шагом.

Шаг медленный*WCãY-Mã#

Шаг, поступь ровная*P‚ãC\-Zã\-xãP\-Mã#*khos gom pa mgyogs los snyom po zhig brgyab song/*Bã\-CãP-M-P‚ãC\-Zã\-xãP-Mã-UÔC-O›O-\ãD-#*Он шел ровным шагом.

Шакал*Ô-¡D-#

Шалить, проделки устраивать (а.)*CIãY-OEã\-iá\#*kyag kyag byas/ bstan bshig rtses/*€C-€C-…\# OyL-O[ÔC-ià\#

Шаловливый*¥ÔC-Hà\-Mã#*phru gu de sgrig nyes po zhed po ci 'dug*ŽÜ-CÜ-Kà-¥ÔC-Hà\-Mã-UàK-Mã-EÔ-WKÜC*Этот ребенок очень непослушный.

Шаль*C\ã-CVL#

Шаман*t-M# t-NàO\-PBL#*lha 'beb chos lugs*t-WOàO-Fã\-Z×C\*Шаманизм

Шампунь*¤-~L-[P-M×WÜ#

Шанс, вероятность*OVã-p#*kho yong yag gi bzo lta ga 'dra 'dug*Bã-XãD-XC-CÔ-OVã-p-C-WŒ-WKÜC*Каковы шансы, что он придет?

Шантаж*zÔC\-OeÜD\-OEãP-WŽãC-*sdigs brdungs bcom 'phrog byas/*zÔC\-OeÜD\-OEãP-WŽãC-…\#*Шантажировать

Шар*lD-N×C-*lgang phug la phu brgyab/*lD-N×C-Z-N×-O›O#*Надуть баллон

Шарж*OyL-O[ÔC-YÔ-Pã#

Шарлатан (врач)*jØL-P#*kho am chi rdzus ma red/*Bã-^P-FÔ-jØ\-P-YàK#*Он - шарлатан.

Шарнир, петля (оконная), ось, соединение*OAO-¢Y#

Шарф толстый*B-K‡Ô\-PJØC-Mã#

Шарф, галстук*B-K‡Ô\#*kha btags*B-OIC\*Тибетский ритуальный шарф

Шататься, двигаться с трудом (п.)*WãY#*kho 'khyor nas ril song/*Bã-WãY-L\-YÔZ-\ãD-#*Он пошатнулся и упал.

Шатающийся, готовый упасть*XP-Pà-XãP-Pà#*gzhung yam me yom me zhig*CUÜD-XP-Pà-XãP-Pà-UÔC*Готовое упасть правительство

Шатающийся, неустойчивый*[C-CÔ-[ÔC-CÔ#*rgya cog de shag gi shig gi zhig 'dug*›-EãC-Kà-[C-CÔ-[ÔC-CÔ-UÔC-WKÜC*Этот стол неустойчивый.

Шаткий, непрочный (о вещах)*XP-Pà-XãP-Pà#*zam pa yam me yom me zhig*VP-M-XP-Pà-XãP-Pà-UÔC*Шаткий мост

Шафран*B-Fà-[-uP#

Шахта*CIàY-B#*kho tshos bod la gter kha 'don gyi yod pa red/*Bã-Rä\-OãK-Z-CIàY-B-WKãL-‚Ô-XãK-M-YàK#*Они разрабатывают шахты в Тибете.

Шахтер*CIàY-Z\-OVã-M#

Швабра*Y\-uÜK-„C\-P#*ras skud phyags mas 'phyags/*Y\-uÜK-„C\-P\-W„C\#*Мыть пол шваброй (а.)

Швейная мастерская*RáP-Z\-RäD-BD-#

Швейная машинка*RáP-O×-WBãY-Zã#*'khor tshem brgyab*WBãY-RàP-O›O*Шить на швейной машине (а.)

Шевелить, двигать (рукой, пальцем...) (а.)*vÜP-€ãC*khyod rang gi ma mo sgul kyag gtong thub kyi 'dug ga*ãK-YD-CÔ-PSuO-Pã-vÜZ-€C-CIãD-JØO-€Ô-WKÜC-C\?*Вы можете пошевелить пальцами.

Шелк*‰ÜWÜ-QÕ# KY-Cã\#*gos can*Cã\-EL*Шелковая парча

Шелковая нить*yãD-uÜK#*dar 'bu*KY-WO×*Шелкопряд

Шелковица (дерево)*KY-WO×-[ÔD-#

Шелковый, послушный*B-Z-HL-Mã#*kho kha la nyan po zhe drag 'dug*Bã-B-Z-HL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Он совсем ручной.

Шелуха*MC\-M#*pags pa bshus/*MC\-M-O[Ü\#*Шелушить, очищать (а.)

Шерпа*[Y-M#

Шерсть*OZ#*bal bregs*OZ-àC\*Стричь шерсть (а.)

Шерсть прясть (а.)*OZ-OAZ#

Шерстяная одежда*›Ü-F-OZ-XÔL-MWÔ-KÜC-™ãC*bal 'khel thags bzo grwa*OZ-WBàZ-JC\-OVã-¹*Шерстяное производство

Шершень*¨D-P#

Шест, жердь*›ÜC-M#*gur rgyug/,ka ra/*CÜY-›ÜC A-Y#*Шест для палатки

Шестерня, зубчатая передача*\ã-EL-WBãY-Zã#*so 'khor/ 'gir 'khor/*\ã-WBãY# WCÔY-WBãY#

Шесть*ŒÜC*ldab drug/ drug ldab/*qO-ŒÜC ŒÜC-qO#*Шестикратный

Шесть тысяч*ŒÜC-yãD-#

Шестьдесят*ŒÜC-E×#*drug cu re drug*ŒÜC-E×-Yà-ŒÜC*Шестьдесят шесть

Шестьсот*ŒÜC-O›#*bcu drug pa*OE×-ŒÜC-M*Шестнадцать

Шея*uà# PCÜZ# (вежл.)*mjing pa/*PGÔD-M#*Задняя часть шеи

Шигадзе*CUÔ\-A-iá#

Шик*p-OVã-KãK-Mã#

Шикарный, стильный*°D-KãK-R-Mã#*mo dwang dod tsha po zhed po cig 'dug*Pã-°D-KãK-R-Mã-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Он очень элегантная.

Шина (колеса)*Pã-ÊWÔ-W‚ÔC-WBãY#*mo a a'i 'gyig 'khor brjes*Pã-I-^WÔ-W‚ÔC-WBãY-Obà\*Поменять шину (а.)

Шип, колючка*WRáY-P#*'tsher ma zug*WRàY-P-V×C*Уколоться колючкой (п.)

Ширина*UàD-C*'di phi a i gsum gyi zheng ga red/*WKÔ-NÔ-I-^Ô-C\×P-‚Ô-UàD-C-YàK#*Это три фута шириной.

Ширина (размер)*UàD-C-Fà-F×D-# UàD-RK#*chu de'i zheng ga che chung ga 'dra 'dug*F×-KàWÔ-UàD-C-Fà-F×D-C-WŒ-WKÜC*Какая ширина этой реки?

Широкая улыбка, усмешка*CK-RK-RK#*gad tshad tshad byas/*CK-RK-RK-…\#*Скалить зубы.

Широкий*UàD-C-FàL-Mã# ›-FàL-Mã#*lam khag zheng ga chen po 'dug*ZP-BC-UàD-C-FàL-Mã-WKÜC*Эта дорога широкая.

Широких взглядов человек*–ã-›-FàL-Mã-

Широко открытый (о глазах)*PÔC-EàY-Yà#

Широко, повсеместно*›-FàL-Mã#*'di bod nang la bed spyod rgya chen po gtong gi 'dug*WKÔ-OãK-LD-Z-OàK-¡ãK-›-FàL-Mã-CIãD-CÔ-WKÜC*Это широко используется в Тибете.

Широкомасштабный, повсеместный*C-\-C-Z# XãD\-O#*ga sa ga la zing 'phyang byung shag*C-\-C-Z-VÔD-W„D-…ÜD-[C*Происходило широкое возмущение.

Широта (геогр.)*ŽàK-JÔC*phred thig nyi shu pa/*ŽàK-JÔC-HÔ-[Ü-M#*20-я широта

Шить (о портном) (а.)*RáP-O×-O›O#*tshem bu ba de tshem bu rgyag gi 'dug*RàP-O×-O-Kà-RàP-O×-›C-CÔ-WKÜC*Портной шьет.

Шить, пришивать (а.)*OQáP\#*khos stod thung zhig btsems shag*Bã\-yãK-JØD-UÔC-OQàP\-[C*Он зашил рубашку.

Шифер, сланец*CXP-M#

Шифр*C\D-dC\#*dmag mi tshor gsang rtags gsar pa zhig yod pa red/*KPC-PÔ-RäY-C\D-dC\-C\Y-M-UÔC-XãK-M-YàK#*Армия имеет новый шифр.

Шифровать, кодировать (а.)*C\D-XÔC-Z-OvÆÝY#

Шкала*›-P# ›-JØY# H-C

Школа*™ãO-¹#*kho slob grwa la 'gro gi yod pa red pas*Bã-™ãO-¹-Z-W‰ã-CÔ-XãK-M-YàK-M\#*Он ходит в школу?

Школа (высшая), колледж*™ãO-‰-FàL-Pã#

Школа (монашеская)*‰-RD-#

Школа начальная*CUÔ-YÔP-™ãO-¹#

Школа, стиль, направление*[гл.]yD\#*ri mo 'bri stangs shig/ nang pa'i chos lugs la lta ba 'dzin stangs mang po yod pa red/*YÔ-Pã-WÔ-yD\-[ÔC LD-MWÔ-Fã\-Z×C\-Z-p-O-WSÔL-yD\-PD-Mã-XãK-M-YàK#*Школа живописи. В Буддизме много школ.

Школьная форма*™ãO-¹WÔ-¥ÔC-F\#

Шкура*MC\[-M]#*dom pags*KãP-MC\*Шкура медведя.

Шкура, кожа*MC\-M#

Шкурка (абразив)*Aã-\C

Шлагбаум*ZP-BC-OAC-XC*lam khag bkag yag bzos*ZP-BC-OAC-XC-OVã\*Перегораживать дорогу.

Шлак*CIàY-eãWÔ-tC-Yã#

Шланг, резиновый*W‚ÔC-PKãD-#

Шлем, каска*hãC

Шлепать (а.)*JZ-nC-CUÜ\#*khos phru gu'i rkub la thal lcag gzhus song/*Bã\-ŽÜ-CÜWÔ-_ÜO-Z-JZ-nC-CUÜ\-\ãD-#*Он отшлепал ребенка по ягодицам.

Шлюпка, ялик*‰Ü-F×D-#

Шлюха, потаскуха*i-`ãK-Mã#*mo rtsa rgod po zhig 'dug*Pã-i-`ãK-Mã-UÔC-WKÜC*Она шлюха.

Шляпа*³-Pã# KO×-³# (вежл.)*zhwa mo g.yogs/ zhwa mo gon/*³-Pã-CXãC\# ³-Pã-CãL#*Одеть шапку (на другого); надеть шапку (на себя) (а.)

Шляпный мастер*³-OVã-O#

Шнапс*JC-ÜK#

Шнур, веревка*JC-M#*gur thag*CÜY-JC*Веревки для палатки

Шнур, ремень*Z×D-JC

Шнурок*WG×Y-¥ãC*'jur sgrog brgyab/*WG×Y-¥ãC-O›O#*Завязывать шнурки (а.)

Шнурок для ботинок*G×Y-¥ãC*jur sgrog brgyab/ jur sgrog bshigs/*G×Y-¥ãC-O›O# G×Y-¥ãC-O[ÔC\#*Завязывать шнурки; развязывать шнурки (а.)

Шов*RáP-PRP\#

Шов (хирург.)*RáP-O×#*khos rma la tshem bu brgyab song/*Bã\-h-Z-RàP-O×-O›O-\ãD-#*Он наложил шов на рану.

Шов (хирург.) снимать (а.)*RáP-O×-O‡ãZ#

Шовинизм*hãD-UàL-…\#*sho' bin ring lugs/*[ãWã-OÔL-YÔD-Z×C\#

Шомпол*\ÔP-WOÔC Pà-PKWÔ-nC\-PKW#*mdel rdzong brgyab/ rdzas rdzong brgyab/*PKàZ-jãD-O›O# j\-jãD-O›O#*Засовывать пулю; засовывать порох в ствол шомполом (а.)

Шорты*yã-JØD-N×-„àK#

Шоу, показ*pK-Pã#*ltad mo de yag po 'dug*pK-Pã-Kà-XC-Mã-WKÜC*Шоу было хорошим.

Шпилька*¤-ZÔL#

Шпилька, скрепка*BO-CVàY#*shog lhe 'di khyad de mnyam du khab gzer rgyob*[ãC-tà-WKÔ-K-Kà-PHP-KÜ-BO-CVàY-›ãO*Скрепи эти листы вместе.

Шпинат*MãWã-RZ#

Шпион*\ã-M# HÜZ-P#*khos slob grwa ba'i nang la so pa byas pa red/*Bã\-™ãO-¹-OWÔ-LD-Z-\ã-M-…\-M-YàK#*Он шпионил за студентами.

Шпионаж*\ã-HÜZ#*so nyul byas/*\ã-HÜZ-…\#*Заниматься шпионажем.

Шпора*dÔD-nC\#

Шприц*BO-PKW#

Шпулька, катушка*uÜK-M-K‡Ô-WBãY#

Шрифт*nC\-KMY#

Штаб-квартира, главное управление*WCã-€ÔK-Z\-BD-#*bka' bkod khang/ spyi khyab las khungs/*OAW-OAãK-BD-# ¡Ô-O-Z\-BÜD\#

Штат, личный состав*Z\-…àK-M#*khos las byed pa tsho tshogs 'dur bkongs shag*Bã\-Z\-…àK-M-Rä-RäC\-WKÜY-OAãD\-[C*Он созвал собрание личного состава.

Штатский человек*KPC-PÔ-PÔL-MWÔ-PÔ#*dmag mi min pa'i mi mang po bsad shag*KPC-PÔ-PÔL-MWÔ-PÔ-PD-Mã-O\K-[C*Было убито много гражданских.

Штопать (а.)*O¥ãC\#*khos nga'i u mu su lu bsgrogs pa red/*Bã\-DWÔ-^×-P×-\×-Z×-O¥ãC\-M-YàK#*Он починил мои носки.

Штопать, чинить (а.)*O¥ãC\#

Шторм*˜ÜD-WR×O#*rlung 'tshub brgyab*˜ÜD-WR×O-O›O*Штормить (п.)

Штраф*Hà\-M#*kho tshos kho la a sgor lnga nyes pa btang pa red/*Bã-Rä\-Bã-Z-^-vãY-m-Hà\-M-OID-M-YàK#*Они оштрафовали его на пять долларов.

Штрейкбрехер*Z\-O[ãZ-Z\-PJØK-…àK-PBL#

Штукатур*qàO\-UZ-CIãD-PBL#

Штукатурка*qàO\-UZ#*ldebs zhal btang*qàO\-UZ-OID*Штукатурить (а.)

Штурвал*B-Zã-vÆÝY-WBãY#

Шуба*MC\-RC

Шум, грохот*uK-EãY#*za khang de'i nang la skad cor zhed po cig 'dug*V-BD-KàWÔ-LD-Z-uK-EãY-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*В ресторане был сильный шум.

Шуметь (а.)*uK-EãY-O›O#*slob grwa ba tshos skad cor zhed po cig rgyag gi 'dug*™ãO-¹-O-Rä\-uK-EãY-UàK-Mã-EÔC-›C-CÔ-WKÜC*Студенты сильно шумят.

Шумливый (как ребенок)*(ŽÜ-CÜ-)WR×O-Mã#

Шумный*uK-EãY-R-Mã# ^P-EãC-R-Mã#*za khang 'di skad cor tsha po 'dug*V-BD-WKÔ-uK-EãY-R-Mã-WKÜC*Этот ресторан шумный

Шумным быть (п.)*uK-O›O#*'phrul 'khor des skad zhe drag rgyag gi 'dug*WŽÜZ-WBãY-Kà\-uK-Uà-ŒC-›C-CÔ-WKÜC*Этот механизм очень шумит.

Шуньята*yãD-M-HÔK#

Шутливый, веселый*OyL-O[ÔC-R-Mã#

Шутник, насмешник*OyL-O[ÔC-R-Mã#*kho dngos gnas bstan bshig tsha po 'dug*Bã-KDã\-CL\-OyL-O[ÔC-R-Mã-WKÜC*Он - настоящий весельчак.

Щадить (а.)*Rá-JY-OID-#*kho tshos btson pa tsho tshe thar btang shag*Bã-Rä\-OQäL-M-Rä-Rà-JY-OID-[C*Они пощадили жизни заключенных.

Щебенка, галька*eã-“ÜC

Щедрый, великодушный*ZC-M-[ãC-Mã# CIãD-NãK-FàL-Mã# \àP\-OVD-Mã#*kho lag pa shog po zhe drag red/*Bã-ZC-M-[ãC-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он благородный.

Щека*W‰P-M#

Щекотать (а.)*^Ô-QÕ-AÜ-Z×-O\C\#*khos nga la i tsi ku lu bsags byung*Bã\-D-Z-^Ô-QÔ-AÜ-Z×-O\C\-…ÜD*Он щекотал меня.

Щекотливым, смешливым быть, бояться щекотки (п.)*^Ô-QÕ-AÜ-Z×-V#*nga i tsi ku lu zhe drag za gi 'dug*D-^Ô-QÔ-AÜ-Z×-Uà-ŒC-V-CÔ-WKÜC*Я очень боюсь щекотки.

Щелкать (пальцами) (а.)*\à-CãZ-OIO#

Щелочной*O-²-EL-

Щенок*Ô-ŽÜC ^-XãWã#

Щетина*Và-*ze langs*Và-ZD\-*Ощетиниться, подняться дыбом (п.)

Щетка*NC-WKã#

Щипцы, клещи*uP-M#*star ga gcog yag*yY-C-CEãC-XC*Щипцы для орехов

Щит (вооружение)*N×O#

Щитовидная железа*s-O#

Эвакуация*PÔ-WKãL-XC

Эвакуировать (а.)*PÔ-OIãL#*kho tshos khang pa'i nang nas mi bton pa red/*Bã-Rä\-BD-MWÔ-LD-L\-PÔ-OIãL-M-YàK#*Они эвакуировали людей из дома.

Эверест (гора)*(CD\-YÔ-)Gã-Pã-•D-P#

Эволюция*YÔP-W‚ÜY#*rim pas yar rgyas/ rim pas sgyur bcos/*YÔP-M\-XY-›\# YÔP-M\-vÆÝY-OEã\#

Эвфемизм*RÕC-WŒ-FC\-Mã#

Эго, Я*OKC D-#

Эгоизм*YD-[àK-YÔD-Z×C\#

Эгоистический, эгоцентричный*YD-[àK-FàL-Mã#*kho rang shed chen po zhe drag red/*Bã-YD-[àK-FàL-Mã-Uà-ŒC-YàK#*Он очень эгоцентричен.

Эгоистичный*YD-CQä-OV×D-#*mo rang gtso bzung byed mkhan zhig red/*Pã-YD-CQä-OV×D-…àK-PBL-UÔC-YàK#*Она эгоистка.

Эгоцентричный*YD-[àK-R-Mã# YD-WKãK-FàL-Mã#*kho rang shed tsha po zhig 'dug*Bã-YD-[àK-R-Mã-UÔC-WKÜC*Он эгоистичный.

Экватор*WSP-•ÔD-ŽàK-JÔC

Экзамен*XÔC-RK#*rgan lags kyis yig tshad che mo zhig btang song/*`L-ZC\-€Ô\-XÔC-RK-Fà-Pã-UÔC-OID-\ãD-#*Учитель дал большую контрольную работу.

Экзотический*X-PRL#

Экипаж, команда*Z\-PÔ#*gru gzings las mi/*‰Ü-CVÔD\-Z\-PÔ#*Экипаж корабля

Экипаж, средство передвижение*WBãY-Mã#*mkha' dbyings 'khor lo*PBW-K…ÔD\-WBãY-Zã*Космический аппарат

Экипированный хорошо*‰-W‰ÔC\-Mã#*ngo log pa tsho gra 'grigs po 'dug*Dã-ZãC-M-Rä-‰-W‰ÔC\-Mã-WKÜC*Повстанцы были хорошо экипированы.

Экономика*KMZ-W…ãY-YÔC-CL\#*dpal 'byor gyi 'thab rtsod/*KMZ-W…ãY-‚Ô-WJO-iãK#*Экономическая борьба.

Экономика товаров широкого потребления*RäD-VãC-F×D-OWÔ-KMZ-W…ãY#

Экономить (а.)*‰ãL-F×D-…\#*nga tshos gron chung byed dgos red/*D-Rä\-‰ãL-F×D-…àK-KCã\-YàK#*Нам приходится экономить.

Экономить, откладывать (а.)*O\C\#*khos dngul zhe drag bsags shag*Bã\-KD×Z-Uà-ŒC-O\C\-[C*Он накопил много денег.

Экономить, сильно отказывать себе (а.)*CEC-Mã-…\#*kho lto chas za yag la gcag po byed kyi 'dug*Bã-pã-F\-V-XC-Z-CEC-Mã-…àK-€Ô-WKÜC*Он экономит на пище.

Экономические ресурсы*KMZ-W…ãY-W…ÜD-BÜD\#

Экономический рост*KMZ-W…ãY-XY-›\#

Экономический, экономный*KMZ-W…ãY-(‚Ô-)*kho tshos dpal 'byor gyi don dag la khang pa de btsongs pa red/*Bã-Rä\-KMZ-W…ãY-‚Ô-KãL-KC-Z-BD-M-Kà-OQäD\-M-YàK#*Они продали дом по экономическим соображениям.

Экран, ширма*nC\-\D-#

Экс- (прежний)*V×Y-M#*srid 'dzin zur pa/*’ÔK-WSÔL-V×Y-M#*Экс-президент

Экскременты*OQäC-M# ŸC-M#

Экскурсия*t-uãY#*lha skor la phyin/*t-uãY-Z-„ÔL#*Ходить на экскурсию (а.)

Экскурсовод, гид*{à-[L#

Экспедиция*C\Y-WRäZ-W‰ÜZ-OUÜK#*dmag 'thab 'grul bzhud/*KPC-WJO-W‰ÜZ-OUÜK#*Военная экспедиция

Эксперимент*RäK-p#*rdul phran tshod lta*eÜZ-ŽL-RäK-p*Атомный эксперимент

Экспериментальный*RäK-pWÔ#*'di tshod lta'i zhing rwa zhig red/*WKÔ-RäK-pWÔ-UÔD-µ-UÔC-YàK#*Это экспериментальная форма.

Эксперт, умелец*PB\-M#*khong shing bzo mkhas pa zhig red/*BãD-[ÔD-OVã-PB\-M-UÔC-YàK#*Он - искусный работник по дереву.

Эксплуатация*O[Ü-CUãC*bshu gzhog myong mkhan gral rim/*O[Ü-CUãC-†ãD-PBL-‰Z-YÔP#*Эксплуатируемый класс.

Эксплуатировать, использовать (а.)*O[Ü-CUãC-…\#*kho tshos zhing pa tshor bshu gzhog byas pa red/*Bã-Rä\-UÔD-M-RäY-O[Ü-CUãC-…\-M-YàK#*Они эксплуатировали крестьян.

Экспозиция*W‰àP\-yãL#*'grems ston khang/*W‰àP\-yãL-BD-#*Выставочный зал.

Экспорт*„ÔY-RäD-KDã\-VãC*ja dang tsha rgya gar gyi phyi tshong dngos zag red/*G-KD-R-›-CY-‚Ô-„Ô-RäD-KDã\-VC-YàK#*Чай да соль - вот экспорт Индии.

Экспортировать (а.)*„ÔY-RäD-…\#*kho tshos rum gdan phyi tshong byas pa red/*Bã-Rä\-Y×P-CKL-„Ô-RäD-…\-M-YàK#*Они экспортировали ковры.

Экспресс (скорый)*P‚ãC\-[ã\# †ÜY-P‚ãC\#*ril li mgyogs shos shig*YÔZ-ZÔ-P‚ãC\-[ã\-[ÔC*Скорый поезд.

Экспресс-почта*P‚ãC\-¨C*khos sgril sgril de mgyogs sbrag la btang shag*Bã\-¥ÔZ-¥ÔZ-Kà-P‚ãC\-¨C-Z-OID-[C*Они послали пакет экспресс-почтой.

Экспроприировать, конфисковать (а.)*CUÜD-OUà\-OID-#*kho tshos kho'i mkhar dbang gzhung bzhes btang pa red/*Bã-Rä\-BãWÔ-PBY-KOD-CUÜD-OUà\-OID-M-YàK#*Они конфисковали его имущество.

Экстренный*OQä-Oã#*don dag gtso bo ga re red*KãL-KC-CQä-Oã-C-Yà-YàK#*Экстренные дела.

Эксцентричный*X-PRL# X-PRL-Mã#*kho mi ya mtshan zhed po cig 'dug*Bã-PÔ-X-PRL-UàK-Mã-EÔC-WKÜC*Он - очень странный человек.

Эластичный*PHL-Mã#*ko ba 'di mnyen po zhe drag 'dug*Aã-O-WKÔ-PHàL-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Эта кожа очень эластичная.

Электрик*•ãC-Z\-PB\-M#

Электрическая энергия*•ãC*'di glog gis 'gro gi yod pa red/*WKÔ-•ãC-CÔ\-W‰ã-CÔ-XãK-M-YàK#*Это движет электроэнергия.

Электрический*•ãC*glog 'gul thir/*•ãC-WCÜZ-JÔY#*Электрический звонок.

Электричество*•ãC*glog bton/*•ãC-OIãL#*Производить электричество.

Электричка*•ãC-WCÜZ-YÔ-ZÔ#*glog 'gul me 'khor/*•ãC-WCÜZ-Pà-WBãY#*Электропоезд.

Электрод*•ãC-{à#

Электролампа*•ãC-OUÜ#*glog 'od/*•ãC-WãK#*Электрический свет.

Электромагнитный*•ãC-[ÜC\-BO-ZàL#

Электромельница*•ãC-WCÜZ-„à-WJC-WŽÜZ-WBãY#*la btang/*—-Z-OID-#*Молоть (а.)

Электромотор*•ãC-WCÜZ-P-WBãY#

Электрон*•ãC-eÜZ#*glog rdul che shel/*•ãC-eÜZ-Fà-[àZ#*Электронный микроскоп.

Электроэнергия*•ãC-CÔ-LÜ\-[ÜC\#*glog byad/*•ãC-…K#*Электрооборудование.

Эмаль, глазурь*RäL-iÕ#*tshon rtsi btang/*RäL-iÔ-OID-#*Красить эмалью.

Эмбарго, запрещение*RäD-Z\-OAC-WCãC*tshong las bkag 'gog byas/*RäD-Z\-OAC-WCãC-…\#*Налагать эмбарго (а.).

Эмблема, символ*dC\-P#*grwa'i rtags ma/*¹WÔ-dC\-P#*Школьная эмблема.

Эмигрант, переселенец*CUÔ\-FC\-Z-W‰ã-PBL#*kho a mi ri kar gzhis chags la phyin pa red/*Bã-^-PÔ-YÔ-AY-CUÔ\-FC\-Z-„ÔL-M-YàK#*Он переселился в Америку.

Эмиссар, агент*uÜ-RO#

Эмоция*WKÜ-[à\#*khos 'du shes yod pa'i rnam gyur ston gyi mi 'dug*Bã\-WKÜ-[à\-XãK-MWÔ-fP-‚ÜY-yãL-‚Ô-PÔ-WKÜC*Он не показывает эмоциональных проявлений.

Эмпиризм*KDã\-†ãD-YÔD-Z×C\#

Эмпирический*KDã\-JãC*dngos thog zhib 'jug*KDã\-JãC-UÔO-WG×C*Эмпирическое исследование

Энергично*]ÜY-OiäL-…\# ]ÜY-JC*khos hur brtson byas las ka byas pa red*Bã\-]ÜY-OiãL-…\-Z\-A-…\-M-YàK*Они работали энергично.

Энергичный, работящий*]ÜY-OiäL-EL#*khong dbu khrid hur brtson can zhig red/*BãD-KO×-€ÔK-]ÜY-OiãL-EL-UÔC-YàK#*Он - энергичный лидер.

Энергичный, сильный*LÜ\-[ÜC\-qL-MWÔ#*nus shugs ldan pa'i phar rgol*LÜ\-[ÜC\-qL-MWÔ-NY-`ãZ*Сильная атака

Энергия*LÜ\-[ÜC\#*kho la nus shugs mi 'dug*Bã-Z-LÜ\-[ÜC\-PÔ-WKÜC*У него нет энергии.

Энтомология*WO×-’ÔL-YÔC-CL\#*'bu srin rig gnas mkhas pa/*WO×-’ÔL-YÔC-CL\-PB\-M#*Энтомолог.

Энтузиазм, воодушевление*\àP\-[ÜC\#*ba gcig gi rjes la kho tsho sems shugs chag pa red/*—-O-CEÔC-CÔ-bà\-Z-Bã-Rä-\àP\-[ÜC\-FC-M-YàK#*Через месяц они лишились энтузиазма.

Энциклопедия*[à\-…-AÜL-OIÜ\-KàO-JàY#

Эпидемия*YÔP\# YÔP\-LK# LK-YÔP\#*nyin kho tshos rims na pa red/*—-HÔL-Bã-Rä\-YÔP\-L-M-YàK#*У них была эпидемия в прошлом году.

Эпилептик*›Z-CVàY-XãK-MWÔ-PÔ#

Эпилептический припадок*›Z-CVàY#*kho sgal gzer yang se rgyag gi 'dug*Bã-vZ-CVàY-XD-\à-›C-CÔ-WKÜC*У него часто случаются эпилептические припадки.

Эполет*KM×D-dC\#

Эпоха, времена (исторический период)*KÜ\-uO\#*sangs rgyas bzhugs pa'i dus skabs kyi ring la*\D\-›\-OUÜC\-MWÔ-KÜ\-uO\-€Ô-YÔD-Z*Во времена жизни Будды

Эпоха, кальпа*OuZ-M#

Эра, эпоха*KÜ\-YO\#*nye ba'i dus rabs/*Hà-OWÔ-KÜ\-YO\#*Современная эпоха.

Эрозия*\-V-XC*gchar pas sa za yag de nyen ga che ba zhig red/*(FY-M\-)\-V-XC-Kà-HàL-C-Fà-O-UÔC-YàK#*Эрозия дождем - большая опасность.

Эротический*WKãK-FC\#*'dod chags glog brnyan/*WKãK-FC\-•ãC-OcL#*Эротический фильм.

Эскалатор*•ãC-WCÜZ-u\-WSáC

Эскиз*YÔ\-OVã*'di ris bzo snying rje po zhig 'dug*WKÔ-YÔ\-OVã-xÔD-bà-Mã-UÔC-WKÜC*Это прекрасный эскиз.

Эстафетные гонки*PJØK-›ÜC-iZ-W‰L#*mthud rgyug rtsed 'gran*PJØK-›ÜC-iàK-W‰L

Эстрада, сцена*zÔD-F#

Этаж*JãC-\#*khang pa thog sa gnyis yod pa zhig*BD-M-JãC-\-CHÔ\-XãK-M-UÔC*Двухэтажный дом

Эталон для подражания*PÔC-KMà-p-XC*kho'i spyod pa de mig dpe lta yag cig red/*BãWÔ-¡ãK-M-Kà-PÔC-KMà-p-XC-EÔC-YàK#*Его поведение - эталон для подражания.

Этап, период*KÜ\-YO\#*bkas bkod rgyud 'dzin gyi dus rabs ring la*OA\-OAãK-›ÜK-WSÔL-‚Ô-KÜ\-YO\-YÔD-Z*В стадию феодализма

Эти*WKÔ-Rä#*deb 'di tsho*KàO-WKÔ-Rä*Эти книги

Этикетка, ярлык*PÔD-…D-#*deb de la ming byang 'dug ga*KàO-Kà-Z-PÔD-…D-WKÜC-C\?*У этой книги есть ярлычок?

Этим вечером, сегодня вечером*Kã-KCãD-#*kho do dgong yong gi red/*Bã-Kã-KCãD-XãD-CÔ-YàK#*Он придет сегодня вечером.

Этим утром, сегодня утром*K-YD-#

Этимология*RÕC-KãL-W…ÜD-BÜD\#

Этнические особенности*PÔ-YÔC\-€Ô-K-FãK#*grang nyung mi rigs/*‰D-HÜD-PÔ-YÔC\#*Этническое меньшинство.

Этнический*PÔ-YÔC\#*a mi ri ka'i nang la mi rigs tsho 'dus mang po yod pa red/*^-PÔ-YÔ-AWÔ-LD-Z-PÔ-YÔC\-Rä-WKÜ\-PD-Mã-XãK-M-YàK#*В Америке много этнических групп.

Этот год, на этот год*K-Zã# WKÔ-Zã#

Этот раз, на этот раз*K-Yà\#*da res nga 'gro gi yin/*K-Yà\-D-W‰ã-CÔ-XÔL#*Сейчас я пойду.

Этот, это*WKÔ#

Эффект, результат*[ÜC\-šàL#*dmag gis nga tsho'i 'tsho ba'i thog la shugs rkyen ga re byung pa red/*KPC-CÔ\-D-RäWÔ-WRä-OWÔ-JãC-Z-[ÜC\-šàL-C-Yà-…ÜD-M-YàK#*Какой эффект оказала война на наш уровень жизни?

Эффективный, способный*WGãL-Mã#*kho 'jon po 'dug*Bã-WGãL-Mã-WKÜC*Он способный.

Эффектно, захватывающе*]-Z\-XC CUL-KD-PÔ-WŒ-O#*khos ri mo ha las yag cig bris gis*Bã\-YÔ-Pã-]-Z\-XC-EÔC-Ô\-CÔ\*Он рисует броско

Эхо*C-F#*brag cha 'khor/*C-F-WBãY#*Отражаться эхом (п.)

Эшелон*YÔP-M#*rim pa mtho shos/*YÔP-M-PJã-[ã\#*Верхний эшелон.

Эакулировать, извергать (п.)*JÔC-Zà-KãL#

Юань*XãL#

Юбка*~K-CXãC\# ~K-C[P#*mos smad g.yogs gsar pa zhig nyos shag*Pã\-~K-CXãC\-C\Y-M-UÔC-Hã\-[C*Она купила новую юбку.

Ювелир*Ž-OVã-O#

Ювелирные изделия*Ž-›L# ›L-F#

Юг*tã#*kho'i khang pa lha la yod pa red/*BãWÔ-BD-M-t-Z-XãK-M-YàK#*Его дом на юге.

Юго-запад*tã-LÜO#

Юго-восток*tã-[Y#*shar gling lho shar*[Y-•ÔD-tã-[Y*Юго-восточная Азия

Южная Америка*tã-^-Pà-IÔ-A#*shar ling lho rgyud*[Y-ZÔD-tã-›ÜK*Южная Азия

Южное полушарие*\WÔ-Cã-ZWÔ-tã-„ãC\#*lho phyogs/*tã-„ãC\#*Южное направление

Южный*tã-„ãC\#*bod lho phyogs*OãK-tã-„ãC\*Южный Тибет

Южный полюс*WSP-•ÔD-tã-PJW#

Юмористический, смешной*OdL-O[ÔC-R-Mã#*kho brtan bshig tsha po zhe drag 'dug*Bã-OdL-O[ÔC-R-Mã-Uà-ŒC-WKÜC*Он очень смешной.

Юноша, молодой человек*CUãL-LÜ#

Юпитер*CVW-N×Y-O×#

Юридическая система*€ÔP\-Z×C\#*khrims lugs 'brel yod don rtsa/*€ÔP\-Z×C\-WàZ-XãK-KãL-i#*Юридический вопрос

Юридический, правовой*€ÔP\-Z×C\-uãY#*khrims lugs skor gyi slob deb/*€ÔP\-Z×C\-uãY-‚Ô-™ãO-KàO#*Правовой учебник

Юридический, судебный*€ÔP\-KD-PJØL-MWÔ#

Юрисдикция*BãD\# PDW-BãD\#*nga tsho dbus gzhung gi khongs red/*D-Rä-KO×\-CUÜD-CÔ-BãD\-YàK#*Мы под юрисдикцией Центрального Правительства.

Юрта (монгольская)*\ãC-CÜY#

Я*D-# OKC ŽL# Bã-Oã# CÜ\-M#*nga rang rang/*D-YD-YD-#*Я сам

Я (инструментальный, творительный падеж)*D\#

Я сам*D-YD-YD-#*nga rang rang phyin pa yin/*D-YD-YD-„ÔL-M-XÔL#*Я пошел сам.

Яблоко*AÜ-[Ü# OUà\-[Ü# (вежл.)

Яблочко (мишени)*LC-JÔC

Ягненок*Z×-CÜ# Z×C-ŽÜC

Ягода*O\àWÜ-

Ягодицы*_ÜO-

Яд*KÜC*dug btang/ dug phog/*KÜC-OID-# KÜC-NãC*Отравить (а.); отравиться (п.)

Яд (змеиный)*¨ÝZ-\ãWÔ-KÜC-F×#

Ядерное оружие*eÜZ-ŽL-PRäL-F#*rdul phran tshod lta*eÜZ-ŽL-RäK-p*Ядерный тест

Ядовитая змея*KÜC-¨ÝZ#

Ядовитый*KÜC-XãK-MWÔ#*dug rlangs/ dug yod pa'i rtsi shing/*KÜC-˜D\# KÜC-XãK-MWÔ-iÔ-[ÔD-#*Ядовитый газ, ядовитое растение

Ядро*nC\-CãD-(большое)*lcags ril g}Error†{ebe*nC\-YÔZ-(малое)

Ядро семьи*N-P-O×-ŽÜC-PHP-zãK-ÔP-RD-#

Язва, надоедливый человек*\×L-Mã#*kho dngos gnas sun po zhig 'dug*Bã-KDã\-CL\-\×L-Mã-UÔC-WKÜC*Он - настоящая язва.

Язвительный (о разговоре)*iØO-Mã#*khos skad cha rtsub po zhig bshad song/*Bã\-uK-F-iØO-Mã-UÔC-O[K-\ãD-#-*Он ехидно говорил.

Язык*nà# oC\# (вежл.)*lce msnar*nà-P{Y*Высунуть язык (а.)

Язык (письменный)*XÔ-Cà#*skad yig*uK-XÔC*Устный и письменный язык.

Язык (разговорный)*uK#*de skad ga re red*Kà-uK-C-Yà-YàK#*Что это за язык?

Язык жестов*kÜC-Oe#*brda skad*Oe-uK#

Язык международного общения*¡Ô-uK#

Языковедение*Oe-§ãK-YÔC-CL\#*skad yig rig gnas/*uK-XÔC-YÔC-CL\#*Лингвистика

Язычник*”-”ã#

Яичники*PDZ-€C-CÔ-{ãK#

Яичница*vãD-D-Oaã\-M#*sgong sreg*vãD-’àC*Омлет

Яичница-болтунья*vãD-W\#*sgong nga phyed sreg*vãD-D-„àK-’àC*Яичница-глазунья

Яичный желток*\àY-§ÔL#

Яйцо*vãD-D-# OUà\-vãD-# (вежл.)*sgong nga btang/*vãD-D-OID-#*Откладывать яйца.

Яйцо всмятку*vãD-D-„àK-OQä\#*sgong nga sgang btsos/*vãD-D-vD-OQä\#*Яйцо в крутую.

Як*CXC*'bri*WÔ*Ячиха

Як дикий*WãD-#

Якорь*CIÔD-eã#*gting rdo 'thin/*CIÔD-eã-WJÔL#*Поднять якорь.

Яма*\-KãD-#*sa dong brus*\-KãD-Ü\*Копать яму (а.)

Ямочка*PSá\-AãD-#

Янгцзы (река)*WÔ-F×#

Японец*b-ML-‚Ô-PÔ#*nyi hong ba/ ri pin/*HÔ-]ãD-O# YÔ-MÔL#

Япония*b-ML#*nyi hong/ ri pin/*HÔ-]ãD-# YÔ-MÔL#

Ярд*X-Ê# WKãP-„àK#

Яркий*WãK-FàL-Mã#*de ring nyi ma 'od chen po 'dug*Kà-YÔD-HÔ-P-WãK-FàL-Mã-WKÜC*Сегодня яркое солнце.

Яркий (свет в доме...)*KAY-F-XC-Mã-

Ярмарка*ŒÔ-V#

Ярмо (для быка)*CHW-[ÔD-#

Ярус, этаж*JãC-\#*thog sa gnyis pa/*JãC-\-CHÔ\-M#*Второй этаж.

Ясли (детский сад)*O×-C\ã-BD-#

Ясно показывать (а.)*fP-M-OyL#*kho tshos rgyal por kha gtad gcog yag gi rnam pa bstan pa red/*Bã-Rä\-›Z-MãY-B-CIK-CEãC-XC-CÔ-fP-M-OyL-M-YàK#*Они ясно показали, что против царя.

Ясновидение*PDãL-[à\#

Ясный*C\Z-Mã#*yi ge 'di tsho gsal po mi 'dug/*XÔ-Cà-WKÔ-Rä-C\Z-Mã-PÔ-WKÜC*Эти буквы не ясны.

Ясный (яркий)*C\Z-Mã# KAY-PKD\-FàL-Mã#

Ясный, точный, подробный*UÔO-C\Z#*khos skad cha zhib gsal bshad song/*Bã\-uK-F-UÔO-C\Z-O[K-\ãD-#*Он сделал ясное заявление.

Ястреб, хищник*€#

Ячейка (сети)*Œ-PÔC

Ячий пастух*CXC-OjÕ#*g.yag rgyab*CXC-›O*Ячья поклажа

Ячменная мука*L\-„à#

Ячмень*L\# WÜ#*nas rtsam/*L\-iP#*Ячменная цампа

Ячмень, фурункул*CHL-WO×Y#

Ячье масло*WÔ-PY#*'bri phyur/*WÔ-„ÜY#*Ячий сыр

Ячье мясо*RC-[#*g.yag rnag*CXC-fC*Ячий хвост

Ячьи волосы*iÕK-M#*sbra gur*¨-CÜY*Палатка из волос яка

Ящерица*iD-M-B-YZ#

Ящик*vP-¥ãP#*kho tshos sgam sgrom nang la sol ba blugs shag*Bã-Rä\-vP-¥ãP-LD-Z-\ãZ-O-–ÜC\-[C*Они складывали уголь в ящик.



Ящик*vP#*sbrag sgam/*¨C-vP#*Ящик почтовый


Поделитесь с Вашими друзьями:




©zodomed.ru 2024


    Главная страница