Тема: «Традиции и обычаи японского народа».
Выполнили: Ерназарова Мадина и Киршина Регина
Содержание
Введение……………………………………………………………………………........3
1.1 Культура чая………………………………………………………………………....3-4
1.2 Праздник цветения сакуры………………………………………………………….4
1.3 Японские традиции и обычаи в общении людей…………………………………..4-5
1.4 Традиции переодевания……………………………………………………………...5
2.1 Японские традиции и обычаи в быту………………………………………………..5-6
2.2 Ребенок – король. До 5 лет…………………………………………………………...6
2.3 Все – в одной ванной………………………………………………………………....6
2.4 Порции – по возрасту и сезону……………………………………………………....6
2.5 Необычная боязнь рождения близнецов………………………………………….....7
Список используемой литературы………………………………………………………………………………….8
Введение.
Соблюдение традиций – важнейшая черта японского народа. Они ярко выражают их отношение к жизни, их устой и правила, их мировоззрение. Традиции японского народа бережно чтутся на протяжении веков и находят воплощение во всех сферах жизни. Несмотря на динамичное развитие своего общества, японцы находят опору в постоянстве и следовании традициям прошлого. Во всем они видят смысл, который корнями уходит вглубь истории нации. Чего стоит только традиционное японское чаепитие, или ханами – праздник, во время которого все выходят на улицы для того, чтобы наблюдать цветение сакуры.
1.1 Культура чая.
Традиции и обычаи Японии очень отличаются от аналогичных явлений других стран, да и сами люди разные. Один из таких обычаев – это чайная церемония, или тяною. Для японцев она очень важна и даже расписана по конкретным шагам. В ней могут принимать участие не только два человека, главное, соблюдать все предписанные этапы чаепития. Мастер чая – главный в этом ритуале. Он заваривает и разливает напиток по чашкам. Этот ритуал тесно связан с законами дзен-буддизма и широко популярен по всей стране. Японцы очень любят и соблюдают все каноны его, дабы получить моральное удовлетворение и наслаждение.
Проводить церемонию можно в любой день, но бывают и серьёзные поводы для проведения. Чайные традиции Японии включают в себя:
1) Приглашение – когда хозяин зовет гостей или посылает открытку.
2)Благодарение – за несколько дней до церемонии гости благодарят приглашавшего.
3)Чайный ритуал – приглашённые приходят за пятнадцать или двадцать минут до нужного времени, собираются в специальной комнате и избирают главного (почётного) гостя. Его называют сёкяку. Этим гостем может быть человек с высоким социальным статусом или самый старший из всех. Япония традиции чайных церемоний очень чтет. Далее, определяется второй, третий, четвертый и так далее. По назначенной им очереди приглашенные омывают руки, заходят в комнату и садятся. Перед этим обязательным этапом является кайсэки. У нас это назвали бы фуршетом. Это такое угощение гостей перед церемонией, и оно может быть разнообразным. Начиная от супов, заканчивая картофелем или рыбой. При этом хозяин обязательно рассказывает что-то интересное, так как гостям должно всё нравиться. Угощение сопровождается порцией саке. Вот такая страна – Япония. Традиции её очень непредсказуемые. Само чаепитие начинается с расставления чашек. Густой чай – первый этап. Хозяин готовит напиток в большой чашке, и гости пускают её по кругу, отпивая немного. Это вызывает сплочение и близость. Обязательным условием этого процесса является восхваление чашки каждым гостем. Далее приходит черёд жидкого чая. При этом в комнату вносят пирожные. Церемоний чаепития существует очень много, строгими являются лишь некоторые из них.
Примеры чайных ритуалов. Традиции уже устоялись давно. Вот примеры чайных церемоний:
Ночная – эта церемония начинается при луне около 23:30. Гости должны покинуть дом не позже четырёх утра. Заваривают и подают порошковый чай из измельченных чайных листьев. Его можно пить только после еды, поэтому гостей перед чаепитием угощают яствами.
Восходящего солнца - проводится около 4 часов утра, гости остаются до 6:00.
Вечерняя – начало около шести часов вечера.
Утренняя – в шесть часов утра, особенно популярна в жару.
Послеобеденная – во второй половине дня, сопровождается подачей пирожных.
Специальная – гости собираются по поводу. Это может быть как праздник, так и простая встреча, а также перемена времени года.
По мнению японцев, такие ритуалы воспитывают человека. Делают его естественным, опрятным, простым и общительным. Это, правда, но есть и другой подтекст у всего этого. Церемония приучает людей к порядку, исполнительности, соблюдению социальных правил. Это основа воспитания национальных чувств.
1.2 Праздник цветения сакуры.
Цветение сакуры в Японии – одна из главных достопримечательностей страны восходящего солнца. Ежегодно миллионы туристов приезжают сюда, чтобы своими глазами увидеть, как расцветают эти деревья. В это время японские пейзажи кажутся просто волшебными.
Цветение сакуры уже не одно столетие является настоящим праздником для японцев. Здесь его называют Ханами, что означает – любование цветами. Традиция любования цветами появилась при императорском дворе, а потом распространилась на всю страну. В ней японцы видели глубокий смыл: красота, и быстрое увядание цветов отождествлялись с жизнью человека. Изначально Ханами посвящался цветению сливы – умэ, так как она начинает цвести первой и символизирует весну, начало новой жизни, возрождение. Цветы умэ не менее красивы, чем сакура. Умэ была завезена из Китая, поэтому после того как в девятом веке Япония стала искать национальную самобытность, стараясь уйти от влияния китайской культуры, сакура стала более почитаемой. Тем не менее, многие японцы начинают Ханами именно с цветения умэ. На праздник принято не только прогуливаться в парках, но и устраивать пикники прямо под цветущими деревьями. Места, с которых открываются прекрасные виды, занимают с ночи или раннего утра. Такие посиделки устраивают не только семьи, но и служащие японских компаний. Полюбоваться красотой цветущих деревьев они приходят вместе с коллегами и начальством. Ханами происходит не только в дневное время. Вечером включают подсветку под деревьями, благодаря чему создается романтическая обстановка и наслаждаться видами можно до самой ночи. Для поддержания традиции в парках, аллеях, на территориях храмов, школ и других общественных мест регулярно высаживают новые деревья. Стоит отметить что, несмотря на популярность у местных жителей, Ханами не является государственным праздником, а дни его проведения не являются выходными. Период цветения сакуры в Японии длится 7 – 10 дней, а время его начала зависит от региона. На юге, в Окинаве и Кюсю сакура зацветает уже в конце февраля, в Токио и Киото – в последних числах марта, а к концу апреля – началу мая цветение начинается и в Хоккайдо. О приблизительных датах начала цветения сакуры в том или ином регионе жителям сообщают по телевидению, радио или в газетах. Также людям рассказывают о местах для Ханами и том, где растет больше всего деревьев. В Японии существует ассоциация сакуры, которая ежегодно составляет рейтинг мест, где лучше всего любоваться цветами.
1.3 Японские традиции и обычаи в общении людей
Со времён средневековья остаются неизменными японские интерьеры и одежда, язык японцев тоже существенно не изменялся в течение многовековой истории этого народа. С давних времён и до сегодняшнего дня неотъемлемым элементом жизни общества являются церемонии созерцания. Созерцать японцы могут любое природное явление: цветущие деревья, полную луну, волнующееся море, опадание осенних листьев и т. д.
Своеобразными являются традиции Японии, кратко излагая самые интересные из них, нельзя не отметить следующие:
-
В Японии не приняты рукопожатия, приветствовать друг друга полагается поклонами, причём с той же интенсивностью и почтением, с какой вас приветствует здоровающийся с вами человек.
-
Многие иностранцы бывают сбиты с толку, видя постоянно улыбающихся японцев. Это тоже своеобразная традиция. Даже самые неприятные моменты в общении здесь принято сопровождать улыбкой.
Обычаи и традиции Японии неразрывно связаны с известной всему миру гостеприимностью японцев, их вежливостью и предупредительностью.
Есть вещи, на которые в Японии накладывается табу:
1) слишком близкая дистанция между собеседниками;
2) панибратские отношения;
3) активная жестикуляция во время разговора;
4) прямой взгляд во время разговора с японцем воспринимается им как агрессия.
1.4 Традиции переодевания.
У японцев есть своя национальная одежда. Называется она вафуку. Мы привыкли использовать слово «кимоно», но это неверно. Кимоно означает всю одежду в целом. Тут и юката (халат), хакама (штаны), оби (пояс) и так далее. Сандалии имеют два названия – гэта или варадзи. Японцы в повседневной жизни не носят национальную одежду, они уже давно перешли на европейскую.
2.1 Японские традиции и обычаи в быту
В Японии не курят в общественных местах, здесь считается святотатством наступать ногой в обуви на татами (соломенная циновка). Даже заходя в туалет, надо обувать специальные тапочки, а выходя — снимать.
Японцы невероятно большое значение придают посуде, сервировке стола, декоративному оформлению блюд национальной кухни.
С приёмом пищи тоже связаны специальные ритуалы:
-
Японии перед едой в обязательном порядке вытирают и руки, и лицо горячей салфеткой.
-
Для каждого блюда предусмотрена своя посуда и определённое место на столе, более того, каждый человек должен есть за отдельным столом.
-
Не предусмотрена и смена блюд. Не только дома, но и в ресторане все блюда (за исключение чая) выставляются сразу. Зато здесь же стоят и жаровни, спиртовки, которыми можно воспользоваться, если блюдо успело остыть.
-
Вся посуда строго разграничивается на мужскую и женскую.
-
В Японии не принято пользоваться ложками, даже суп пьют. Если подают лапшу, её съедают палочками, а бульон выпивают. При этом не только разрешается, но даже рекомендуется причмокивать.
-
Руками можно есть только в дружеской обстановке.
-
Надкусанные кусочки нельзя класть на тарелку, по правилам их следует держать в руке. Именно поэтому традиционные японские суши и роллы принято класть в рот целиком.
-
Женщины должны поднося еду ко рту, поддерживать под ней другую руку, а мужчины этого делать не обязаны.
-
Еду ни в коем случае нельзя двигать по тарелке, а посуду нельзя перемещать по столу.
Существуют японские традиции и обычаи относительно употребления еды с помощью палочек – это целая наука. Есть обычаи и правила, касающиеся напитков, например, наливая напиток в бокал, руку тыльной стороной вверх держать нельзя. Наливать себе самому тоже нельзя, выпивать бокал до дна запрещено.
2.2 Ребенок – король. До 5 лет
Семейные традиции японцев не менее интересные, чем правила этикета. Дети – это всегда счастье, особенно, если рождается мальчик. Взрослые во всем потакают ребенку, не ругают его, мама постоянно находится рядом, окружая заботой и любовью.
Возможно, поэтому новорожденные в этом государстве практически не плачут. В детские сады маленькие японцы ходят редко, потому что услуга обходится дорога. Да и мама, преждевременно вышедшая на работу из декрета, не найдет поддержки в коллективе.
Королевская жизнь малыша продолжается, пока ему не исполнится 5 лет. Ребенок идет в школу, и с этого момента кардинально меняется образ жизни. Теперь его ждет строгое соблюдение распорядка дня, подчинение требованиям учителей и родителей, жесткие дисциплинарные рамки. Считается, что «ежовые рукавицы» подготовят младшее поколение к взрослой жизни.
2.3 Все – в одной ванной
Чистоплотность японского народа – обычай, о котором написаны сотни статей и сообщений. Личная гигиена у местных жителей стоит на первом месте, но при этом вся семья принимает ванну поочередно, не меняя воду.
Первенство – за самым старшим, последним в воду окунется младший член семьи. Если размер ванной позволяет, в нее одновременно погружаются 2-3 человека.
Ничего удивительного, если хоть раз увидеть, как это происходит. Ванны у местного населения больше похожи на небольшие бассейны. Прежде, чем в них войти, человек принимает душ, смывает грязь с тела, а затем продолжает ритуал в ванной. Ничего предосудительного в том, что братья и сестры купаются одновременно – в ванну они входят в купальной одежде.
2.4 Порции – по возрасту и сезону
Еда и традиции в Японии неделимы. Обилие рыбы, риса, морепродуктов способствовало тому, что кулинарное мастерство в стране возведено в ранг искусства и особой философии.
Одна из философских догм – разделение порций по возрасту и сезонности. В холодное время года объем порций увеличивается, а в жаркое – сокращается. С возрастом уменьшается и калорийность рациона.
2.5 Необычная боязнь рождения близнецов
Японцы боятся рождения близнецов. Считается, что один из них от демона. В старые времена избавлялись от таких детей и от матери их родившей.
В настоящее время к рождению двойняшек относятся терпимо. Однако, если рождаются мальчик и девочка, то это расценивают как предзнаменование неприятностей в семье.
В Японских школах близнецы учатся в разных классах. Родители считают, что для успешного развития интеллекта и личности, каждому из близнецов нужно иметь свой круг общения.
Список используемой литературы
https://amazingjapan.info/kultura-yaponii/
https://www.xn-----6kccbwybdaa5d6a1a8df1e.xn--p1ai/traditsii-yaponii---raznoobrazie-obryadov-i-obyichaev-etogo-naroda
https://fb.ru/article/7984/traditsii-yaponskogo-naroda
https://www.let-us-dream.ru/5-tradicij-i-obychai-narodov-yaponii-kotorye-nam-neobychny/
https://xn--e1aahgrctjf9g.com/traditsii-i-obychai-yaponii/
https://www.kakprosto.ru/kak-818222-yaponiya-neobychnye-obychai-tradicii-pravila-povedeniya
https://turupupu.ru/?p=4541
Поделитесь с Вашими друзьями: |